From 2a8e75de6a6a6689baaa97ecefcd1b3d3afdbd10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Tue, 11 Jun 2024 15:33:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po-python/sl.po | 811 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 458 insertions(+), 353 deletions(-) diff --git a/po-python/sl.po b/po-python/sl.po index 3ec1462cd4..34290a1c48 100644 --- a/po-python/sl.po +++ b/po-python/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-Python master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-19 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-19 23:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-11 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -30,15 +30,14 @@ msgstr "Shrani kot barvano besedilo HTML ..." #: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:135 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 msgid "_OK" msgstr "V _redu" @@ -88,79 +87,95 @@ msgstr "Zapiši ločeno datoteko CSS" msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Shranjevanje v obliki barvnega XHTML" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:283 +msgid "Save as colored HTML text" +msgstr "Shrani kot barvano besedilo HTML" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 +msgid "Colored HTML text" +msgstr "Barvano besedilo HTML" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" "_Preberi znake iz datoteke, če je potrjeno, ali uporabite besedilni vnos" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +msgid "Read characters from file, if true, or use text entry" +msgstr "Preberi znake iz datoteke, če je potrjeno, ali uporabi besedilni vnos" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:297 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Datoteka za branje ali znaki za uporabo" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:298 +msgid "File to read or characters to use" +msgstr "Datoteka za branje ali znaki za uporabo" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:300 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Veli_kost pisave v točkah" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Velikost pisave v sl. točkah" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:303 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "Zapiši _ločeno datoteko CSS" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:307 -msgid "Save as colored HTML text" -msgstr "Shrani kot barvano besedilo HTML" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:304 +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "Zapiši ločeno datoteko CSS" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:310 -msgid "Colored HTML text" -msgstr "Barvano besedilo HTML" - -#: plug-ins/python/foggify.py:111 -msgid "Layer _name" -msgstr "Im_e plasti" - -#: plug-ins/python/foggify.py:112 -msgid "Layer name" -msgstr "Ime plasti" - -#: plug-ins/python/foggify.py:113 -msgid "Clouds" -msgstr "Oblaki" - -#: plug-ins/python/foggify.py:116 -msgid "_Turbulence" -msgstr "_Turbulenca" - -#: plug-ins/python/foggify.py:117 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulenca" - -#: plug-ins/python/foggify.py:121 -msgid "O_pacity" -msgstr "_Prekrivnost" - -#: plug-ins/python/foggify.py:122 -msgid "Opacity" -msgstr "Prekrivnost" - -#: plug-ins/python/foggify.py:131 -msgid "_Fog color" -msgstr "Barva me_gle" - -#: plug-ins/python/foggify.py:132 -msgid "Fog color" -msgstr "Barva megle" - -#: plug-ins/python/foggify.py:148 +#: plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Dodaj plast megle" -#: plug-ins/python/foggify.py:149 +#: plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "Sliki doda plast megle." -#: plug-ins/python/foggify.py:151 +#: plug-ins/python/foggify.py:117 msgid "_Fog..." msgstr "_Megla ..." +#: plug-ins/python/foggify.py:123 +msgid "Layer _name" +msgstr "Im_e plasti" + +#: plug-ins/python/foggify.py:123 +msgid "Layer name" +msgstr "Ime plasti" + +#: plug-ins/python/foggify.py:124 +msgid "Clouds" +msgstr "Oblaki" + +#: plug-ins/python/foggify.py:125 +msgid "_Fog color" +msgstr "Barva me_gle" + +#: plug-ins/python/foggify.py:125 +msgid "Fog color" +msgstr "Barva megle" + +#: plug-ins/python/foggify.py:127 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulenca" + +#: plug-ins/python/foggify.py:127 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulenca" + +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "O_pacity" +msgstr "_Prekrivnost" + +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "Opacity" +msgstr "Prekrivnost" + #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 msgid "_File..." msgstr "_Datoteka ..." @@ -173,286 +188,356 @@ msgstr "Izberite datoteko CSS …" msgid "Save as CSS file..." msgstr "Shrani kot datoteko CSS …" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:356 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "Ustvari novo paleto iz danega preliva" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +msgid "Save Gradient as CSS..." +msgstr "Shrani preliv kot CSS …" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:371 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "Run mode" msgstr "Izvajalni način" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:372 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "The run mode" msgstr "Izvajalni način" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205 msgid "_Gradient to use" msgstr "_Preliv za uporabo" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208 -msgid "Creates a new palette from a given gradient" -msgstr "Ustvari novo paleto iz danega preliva" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210 -msgid "Save Gradient as CSS..." -msgstr "Shrani preliv kot CSS …" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 -msgid "Pixel count" -msgstr "Število slik. točk" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizirano" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:161 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:153 msgid "File is either a directory or file name is empty." msgstr "Datoteka je mapa ali pa je ime datoteke prazno." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:164 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:156 msgid "Directory not found." msgstr "Mape ni mogoče najti." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:179 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:171 msgid "Histogram Export..." msgstr "Izvozi histogram ..." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:209 -msgid "Histogram File" -msgstr "Datoteka histograma" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "Velikost _vedra" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:218 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Vzorči povpre_čje" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:223 -msgid "Output _format" -msgstr "Izho_dni zapis" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:245 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:211 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Izvozi histogram slike v besedilno datoteko (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:248 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:214 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Izvozi histogram ..." -#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:415 +#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files +#. (here we likely want to create a new file). +#: plug-ins/python/histogram-export.py:222 +msgid "Histogram File" +msgstr "Datoteka histograma" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:223 +msgid "Histogram export file" +msgstr "Izvozna datoteka histograma" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Velikost _vedra" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +msgid "Bucket Size" +msgstr "Velikost vedra" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Vzorči povpre_čje" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +msgid "Sample Average" +msgstr "Vzorči povprečje" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +msgid "Pixel Count" +msgstr "Število slik. točk" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizirano" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:231 +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +msgid "Output _format" +msgstr "Izho_dni zapis" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +msgid "Output format" +msgstr "Izhodni zapis" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:48 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "_Zamakni paleto ..." + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:49 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Zamakni barve palete" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:375 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:416 plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: plug-ins/python/palette-offset.py:62 -msgid "Off_set" +msgid "O_ffset" msgstr "_Zamik" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 plug-ins/python/palette-offset.py:143 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Offset" msgstr "Zamik" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:73 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:64 msgid "The edited palette" msgstr "Urejena paleta" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:74 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "Novo ustvarjena paleta, če je samo za branje, sicer vnosna paleta" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:94 -msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Zamakni paleto ..." - -#: plug-ins/python/palette-offset.py:95 -msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "Zamakni barve palete" - -#: plug-ins/python/palette-offset.py:133 -msgid "Offset Palette..." -msgstr "Zamakni paleto ..." - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:480 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:481 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:482 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:483 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:484 msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:485 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:486 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:487 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Nasičenost (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:488 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Svetlost (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:489 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:490 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:95 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:89 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Svetlost (LAB)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:96 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 msgid "A-color" msgstr "A-barva" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:96 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 msgid "B-color" msgstr "B-barva" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:97 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Kroma (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:98 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Obarvanost (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 -msgid "All" -msgstr "Vse" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:111 +msgid "" +"\n" +" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n" +"\n" +" The empty string selects all items, as does ':'\n" +" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-" +"determined)\n" +" ':4' also.\n" +" ':1,4' selects the first 4 colors\n" +" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n" +" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n" +" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n" +" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n" +" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index " +"2.\n" +" '4' is illegal (ambiguous)\n" +msgstr "" +"\n" +" Oblika je ‘začetek:štvrstic,dolžina' . Vsi elementi so neobvezni.\n" +"\n" +" Prazen niz izbere vse elemente, prav tako ‘:’\n" +" ':4,' naredi 4-vrstični izbor iz vseh barv (samodejno določena dolžina)\n" +" Enako ':4'.\n" +" ':1,4' izbere prve 4 barve\n" +" ':,4' izbere vrstice s 4 barvami (samodejno določeno štvrstic)\n" +" ':3,4' izbere 3 vrstice s 4 barvami\n" +" ′4:′ izbere eno vrstico vsake barve za vključno 4. vrstico\n" +" '3:,4' izbere vrstice s 4 barvami, začenši s 3 (štvrstic samodejno " +"določeno)\n" +" ′2:3,4' izbere 3 vrstice s 4 barvami (skupaj 12 barv), ki se začnejo pri " +"indeksu 2.\n" +" ‘4’ je neveljavno (zaradi dvoumnosti)\n" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 -msgid "Slice / Array" -msgstr "Rezina / matrika" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 -msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "Samodejno poreži (ospr->ozad)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 -msgid "Partitioned" -msgstr "Razdeljeno" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:361 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 -msgid "Select_ions" -msgstr "Iz_bire" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 -msgid "Slice _expression" -msgstr "_Izraz rezanja" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 -msgid "Channel _to sort" -msgstr "Kanal za _razvrščanje" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393 -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 -msgid "Secondary C_hannel to sort" -msgstr "Sekundarni kanal za ra_zvrščanje" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 -msgid "Ascen_ding" -msgstr "Nara_ščajoče" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Kvantizacija" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 -msgid "Quantization" -msgstr "Kvantizacija" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:402 -msgid "Partitionin_g channel" -msgstr "Kanal raz_deljevanja" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:407 -msgid "Partition q_uantization" -msgstr "K_vantizacija razdelkov" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:408 -msgid "Partition quantization" -msgstr "Kvantizacija razdelkov" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:432 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:360 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Razvrsti paleto ..." -#: plug-ins/python/palette-sort.py:434 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Razvrsti barve na paleti" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 -msgid "The newly created gradient" -msgstr "Novo ustvarjeni preliv" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Rezina / matrika" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Samodejno poreži (ospr->ozad)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 +msgid "Partitioned" +msgstr "Razdeljeno" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +msgid "Select_ions" +msgstr "Iz_bire" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +msgid "Selections" +msgstr "Izbori" + +#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three +#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 +msgid "Slice _expression" +msgstr "_Izraz rezanja" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +msgid "Channel _to sort" +msgstr "Kanal za _razvrščanje" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +msgid "Channel to sort" +msgstr "Kanal za razvrščanje" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 plug-ins/python/palette-sort.py:402 +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:399 +msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgstr "Sekundarni kanal za ra_zvrščanje" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 +msgid "Secondary Channel to sort" +msgstr "Sekundarni kanal za razvrščanje" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:402 +msgid "Ascen_ding" +msgstr "Nara_ščajoče" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:404 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Kvantizacija" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:405 +msgid "Quantization" +msgstr "Kvantizacija" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:409 +msgid "Partitionin_g channel" +msgstr "Kanal raz_deljevanja" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:410 +msgid "Partitioning channel" +msgstr "Kanal razdeljevanja" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:412 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "K_vantizacija razdelkov" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:413 +msgid "Partition quantization" +msgstr "Kvantizacija razdelkov" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paleta v _preliv" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Ustvari preliv z uporabo barv iz palete" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "Ustvarite nov preliv z uporabo barv iz palete." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paleta v _ponavljajoči preliv" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Ustvari ponavljajoči preliv z uporabo barv iz palete" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "Ustvarite nov ponavljajoči preliv z uporabo barv iz palete." +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "Novo ustvarjeni preliv" + #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "Python Console" msgstr "Konzola Pythona" @@ -529,21 +614,22 @@ msgstr "Ponovno nariši na zadnji aktivni plasti" msgid "As Path" msgstr "Kot pot" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255 msgid "Circle" msgstr "Krog" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Polygon-Star" msgstr "Mnogokotna zvezda" #. Sine wave on a circle ring. -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Semi-circles, based on a polygon -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261 msgid "Bumps" msgstr "Izbokline" @@ -555,55 +641,55 @@ msgstr "Pladenj" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:521 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:537 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "AirBrush" msgstr "Barvna pršilka" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 msgid "Stroke" msgstr "Poteza" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294 msgid "PaintBrush" msgstr "Slikarski čopič" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 msgid "Ink" msgstr "Črnilo" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "MyPaintBrush" msgstr "Čopič MyPaint" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrohoida" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Curve Type" msgstr "Vrsta krivulje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -611,20 +697,21 @@ msgstr "" "Vzorec epitrohoide dobimo, če je gibljivi zobnik na zunanjem robu fiksnega " "zobnika." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 +#. TODO: Add Clone option once it's fixed +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 msgid "Tool" msgstr "Orodje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "Orodje za risanje vzorcev. Orodje Predogled riše hitro." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484 msgid "Long Gradient" msgstr "Dolgi preliv" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -634,11 +721,11 @@ msgstr "" "bo uporabljen dolgi preliv, ki se ujema z dolžino vzorca glede na trenutni " "preliv in način ponavljanja iz nastavitev orodja preliva." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Določite vzorec z uporabo enega od naslednjih zavihkov:" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -650,7 +737,7 @@ msgstr "" "sestavnimi koščki. Če sledite navodilom igralnih kompletov, bi morali biti " "rezultati podobni." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -658,11 +745,11 @@ msgstr "" "Število zobcev fiksnega zobatega kolesa. Velikost fiksnega zobatega kolesa " "je sorazmerna s številom zobcev." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Zobci fiksnega zobnika" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -670,15 +757,15 @@ msgstr "" "Število zobcev zobatega kolesa. Velikost zobatega kolesa je sorazmerna s " "številom zobcev." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Zobci gibljivega zobnika" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551 msgid "Hole percent" msgstr "Odstotek luknje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -686,11 +773,11 @@ msgstr "" "Kako daleč je luknja od središča gibljivega zobnika. 100 % pomeni, da je " "luknja na robu zobnika." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 msgid "Hole Number" msgstr "Številka luknje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -698,29 +785,29 @@ msgstr "" "Luknja št. 1 je na robu zobnika. Luknja z najvišjo številko je blizu " "središča. Najvišja številka luknje se za vsak zobnik razlikuje." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585 msgid "Flower Petals" msgstr "Cvetni listi" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Število cvetnih listov v vzorcu." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591 msgid "Petal Skip" msgstr "Preskoči cvetni list" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "" "Število cvetnih listov za napredovanje pri risanju naslednjega cvetnega " "lista." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Polmer luknje (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -730,11 +817,11 @@ msgstr "" "velikosti vzorca. Vrednost 0 predstavlja odsotnost luknje. Vrednost 99 " "povzroči tanko črto na robu." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619 msgid "Width(%)" msgstr "Širina (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -743,23 +830,23 @@ msgstr "" "Širina vzorca kot odstotek velikosti vzorca. Vrednost 1 zgolj nariše tanek " "vzorec. Vrednost 100 zapolni celoten fiksen postroj." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 msgid "Visual" msgstr "Vidno" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 msgid "Toy Kit" msgstr "Komplet igrač" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643 msgid "Gears" msgstr "Zobniki" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -767,11 +854,11 @@ msgstr "" "Sukanje vzorca, v stopinjah. Začetni položaj gibljivega zobnika v fiksnem " "zobniku." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262 msgid "Shape" msgstr "Oblika" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -785,39 +872,40 @@ msgstr "" "dotikate robov. Izbor bo zaobjel robove trenutnega izbora - poskusite s čim " "ne pravokotnim." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Sides" msgstr "Stranice" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Število stranic lika." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 msgid "Morph" msgstr "Preoblikuj" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Preoblikuj kot lik fiksnega zobnika. Vpliva samo na nekatere like." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Sukanje fiksnega zobnika, v stopinjah" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Margin (px)" msgstr "Rob (sl. t.)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Rob od konca izbora." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284 msgid "Make width and height equal" msgstr "Naj bosta širina in višina enaki" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -825,11 +913,11 @@ msgstr "" "Če ni potrjeno, bo z vzorcem zapolnjena trenutna slika ali izbor. Če je " "potrjeno, bo imel vzorec enako širino in višino in bo na sredini." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "Re_draw" msgstr "Ponovno _nariši" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -837,15 +925,15 @@ msgstr "" "Če spremenite nastavitve orodja, spremenite barvo ali izbor, pritisnite to " "za ogled videza vzorca." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -853,102 +941,35 @@ msgstr "" "Izberite, ali želite shraniti kot novo plast, ponovno risati na zadnji " "dejavni plasti ali shraniti v pot." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spiro-gimp" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "Nariše spirografe z uporabo trenutnih nastavitev orodja in izbora." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787 msgid "Curve Pattern" msgstr "Vzorec krivulje" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fiksen zobnik" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Upodabljanje vzorca" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Prosimo, počakajte: upodabljanje vzorca" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 -msgid "" -"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" -msgstr "" -"Vrsta krivulje { spirograf (0), epitrohoida (1), sinusna (2), Lissajousova " -"(3) }" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 -msgid "Shape of fixed gear" -msgstr "Oblika fiksnega zobnika" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 -msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." -msgstr "" -"Število strani fiksnega zobatega kolesa (3 ali več). Uporabljajo ga le " -"nekateri liki." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 -msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." -msgstr "" -"Preoblikuj kot lik fiksnega zobatega kolesa. Uporabljajo ga samo nekateri " -"liki." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 -msgid "Number of teeth for fixed gear" -msgstr "Število zobcev fiksnega zobatega kolesa" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 -msgid "Number of teeth for moving gear" -msgstr "Število zobcev za gibljivega zobnega kolesa" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 -msgid "" -"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " -"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" -msgstr "" -"Mesto luknje v gibljivem zobatem kolesu v odstotkih, kjer 100 pomeni, da je " -"luknja na robu zobatega kolesa, 0 pa pomeni, da je luknja v središču." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 -msgid "Margin from selection, in pixels" -msgstr "Rob od izbora, v slikovnih točkah" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 -msgid "Make height and width equal" -msgstr "Naj bosta višina in širina enaki" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 -msgid "Pattern rotation, in degrees" -msgstr "Sukanje vzorca, v stopinjah" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 -msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" -msgstr "Sukanje lika fiksnega zobnika, v stopinjah" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 -msgid "Tool to use for drawing the pattern." -msgstr "Orodje za risanje vzorca." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 -msgid "" -"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " -"applicable to some of the tools." -msgstr "" -"Ali uporabiti dolg preliv, da se ujema z dolžino vzorca. Uporablja se le za " -"nekatera orodja." - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." @@ -956,6 +977,90 @@ msgstr "" "Uporablja trenutne nastavitve orodja za risanje spirografnih vzorcev. " "Velikost in mesto vzorca temeljita na trenutnem izboru." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spiro-gimp ..." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 +msgid "rack" +msgstr "Pladenj" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257 +msgid "frame" +msgstr "Okvir" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +msgid "Si_des" +msgstr "Stra_ni" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"Število strani fiksnega zobatega kolesa (3 ali več). Uporabljajo ga le " +"nekateri liki." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 +msgid "_Morph" +msgstr "Preo_blikuj" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Preoblikuj kot lik fiksnega zobatega kolesa. Uporabljajo ga samo nekateri " +"liki." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 +msgid "Fi_xed Gear Teeth" +msgstr "Zobci fi_ksnega zobnika" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 +msgid "Number of teeth for fixed gear." +msgstr "Število zobcev fiksnega zobatega kolesa." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 +msgid "Mo_ving Gear Teeth" +msgstr "Zobci giblji_vega zobnika" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 +msgid "_Hole Radius (%)" +msgstr "Pol_mer luknje (%)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"Mesto luknje v gibljivem zobatem kolesu v odstotkih, kjer 100 pomeni, da je " +"luknja na robu zobatega kolesa, 0 pa pomeni, da je luknja v središču." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +msgid "Margin (_px)" +msgstr "Rob (sl. _t.)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Rob od izbora, v slikovnih točkah" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +msgid "_Rotation" +msgstr "Su_kanje" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Sukanje vzorca, v stopinjah" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Sukanje lika fiksnega zobnika, v stopinjah" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +msgid "Long _Gradient" +msgstr "Dol_gi preliv" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Ali uporabiti dolg preliv, da se ujema z dolžino vzorca. Uporablja se le za " +"nekatera orodja."