sv.po: Swedish translation updated

svn path=/trunk/; revision=23345
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-08-22 06:40:12 +00:00
parent 9cd530fc4f
commit 2757906644
2 changed files with 49 additions and 23 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. Reviewed by Jan Braunisch
2007-08-22 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Jean-Luc Coulon and

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 16:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 08:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Vi
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr "När aktiverat är urvalet synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa urval\"-kommandot."
msgstr "När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa urval\"-kommandot."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Urklippshanterare"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP penselfil."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "Bekräfta skalning"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr "Skalning av bilden till den valda storleken innebära att den kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)."
msgstr "Skalning av bilden till den valda storleken innebär att den kommer att använda mer minne än vad \"Maximal bildstorlek\" är konfigurerad till i inställningsdialogen (för närvarande %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
@ -8222,7 +8222,7 @@ msgstr[1] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
msgstr[0] "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minut."
msgstr[1] "\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste timmen och %d minuterna."
msgstr[1] "\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den senaste timmen och %d minuterna."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
#, c-format
@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Förkasta lager"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Förkastade buffert"
msgstr "Förkastad buffert"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
@ -8324,6 +8324,7 @@ msgstr "Annat..."
#: ../app/file/file-open.c:130
#: ../app/file/file-save.c:112
#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil"
@ -8338,6 +8339,7 @@ msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
#: ../app/file/file-open.c:471
#, c-format
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Bilden innehåller inga lager"
@ -8351,6 +8353,7 @@ msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Prefer
msgstr "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i inställningsdialogen."
#: ../app/file/file-procedure.c:200
#, c-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Okänd filtyp"
@ -8362,10 +8365,11 @@ msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte spara bild"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s\"' är inte ett giltigt URI-schema"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt URI-schema"
#: ../app/file/file-utils.c:88
#: ../app/file/file-utils.c:122
#, c-format
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
@ -8379,6 +8383,7 @@ msgid "Airbrush"
msgstr "Färgspruta"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
#, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
@ -8388,6 +8393,7 @@ msgid "Clone"
msgstr "Klona"
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
#, c-format
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
@ -8410,6 +8416,7 @@ msgid "Heal"
msgstr "Läk"
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
#, c-format
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
@ -8427,11 +8434,12 @@ msgstr "Penna"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektiv klon"
msgstr "Perspektivkloning"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
#, c-format
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Perspektiv klon fungerar inte på indexerade lager."
msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
@ -8439,6 +8447,7 @@ msgid "Smudge"
msgstr "Smeta"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
#, c-format
msgid "Set a source image first."
msgstr "Ställ in en källbild först."
@ -8915,6 +8924,7 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "Färgto_ning"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
@ -8946,6 +8956,7 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
#, c-format
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
@ -9083,6 +9094,7 @@ msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Justera färgbalans"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
#, c-format
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
@ -9131,6 +9143,7 @@ msgid "Colorize the Image"
msgstr "Färglägg bilden"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
#, c-format
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
@ -9317,6 +9330,7 @@ msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Spara kurvinställningar till fil"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
#, c-format
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
@ -9351,11 +9365,13 @@ msgstr "Kurvtyp"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
#, c-format
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "inte en GIMP-nivåerfil"
msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
@ -9369,7 +9385,7 @@ msgstr "Verktyg för blekning / bränning: Gör selektivt ljusare eller mörkare
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Ble_k / B_ränn"
msgstr "Ble_k / Bränn"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge"
@ -9436,7 +9452,7 @@ msgstr "_Ellipsmarkering"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Suddningsverktyg: Sudda mot bakgrunden eller transparent med en pensel"
msgstr "Suddningsverktyg: Sudda mot bakgrunden eller transparens med en pensel"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
@ -9561,7 +9577,7 @@ msgstr "F_örgrundsmarkering"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Lägg till fler str"
msgstr "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
@ -9601,7 +9617,7 @@ msgstr "L_uddig markering"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Läkningsverktyg: Motverk ojämnheter i bilden"
msgstr "Läkningsverktyg: Motverka ojämnheter i bilden"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
@ -9639,6 +9655,7 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
#, c-format
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
@ -9779,7 +9796,7 @@ msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klicka för att avsluta kurvan"
msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
msgid "Click to add a point on this segment"
@ -9822,6 +9839,7 @@ msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Spara nivåinställningar till fil"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
#, c-format
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
@ -10090,11 +10108,11 @@ msgstr "Pe_nna"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
msgstr "Verktyg för perspektiv kloning: Klona från en bildkälla efter en perspektiv transformering tillämpats"
msgstr "Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en perspektiv transformering tillämpats"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektiv kloning"
msgstr "_Perspektivkloning"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:646
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
@ -10133,6 +10151,7 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
#, c-format
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
@ -10361,7 +10380,7 @@ msgstr "Indragning av första raden"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Justera linjemellanrum"
msgstr "Justera radavstånd"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
msgid "Adjust letter spacing"
@ -10439,6 +10458,7 @@ msgid "Apply Threshold"
msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
#, c-format
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
@ -10780,6 +10800,7 @@ msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
#, c-format
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
@ -11168,6 +11189,7 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
#, c-format
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
@ -11485,7 +11507,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsaren"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr "GIMP hjälpläsarinsticksmodulen verkar saknas i din installation."
msgstr "GIMP:s hjälpläsarinsticksmodulen verkar saknas i din installation."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
msgid "Help browser doesn't start"
@ -11911,7 +11933,7 @@ msgstr "Blanksteg"
#. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backsteg"
msgstr "Bakåtvänt snedstreck"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
#, c-format
@ -12108,11 +12130,11 @@ msgstr "Bildredigerare"
#: ../tools/gimp-remote.c:84
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "Använd endast en körande GIMP-instans, starta aldrig en ny"
msgstr "Använd endast en GIMP-instans som körs, starta aldrig en ny"
#: ../tools/gimp-remote.c:89
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "Kontrollera endast om GIMP kör, avsluta sedan"
msgstr "Kontrollera endast om GIMP körs, avsluta sedan"
#: ../tools/gimp-remote.c:94
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"