diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 21ca862318..d993c833a2 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2009-02-09 Jani Monoses * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 3d604ac9da..c253255828 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:21+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,8 @@ msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n" +"Вы собираетесь сохранить маску слоя\n" +" в файл формата %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." #: ../libgimp/gimpexport.c:705 @@ -216,7 +217,9 @@ msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Вы собираетесь сохранить канал (сохраненное выделение) как %s.\n" +"Вы собираетесь сохранить канал\n" +"(сохраненное выделение)\n" +"в файл формата %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129 @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "Совпадений нет" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385 msgid "Search term invalid or incomplete" -msgstr "" +msgstr "Искомое слово введено неправильно или неполностью" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 msgid "Searching" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 181f208250..f1b0da0d35 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2009-02-09 Jani Monoses * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 966b6c56f3..1aea76ba71 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 01:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-07 05:15+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2209,15 +2209,20 @@ msgstr "Невозможно использовать в слоях с маск msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым выделением" +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s" + #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1210 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2931 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1246 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 @@ -2225,116 +2230,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1275 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 msgid "_Preview Once" msgstr "_Просмотреть" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1284 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Вращение:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1337 ../plug-ins/common/mosaic.c:726 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726 #: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1347 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Работать с копией" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1357 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Modify Curves" msgstr "Корректирующие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "Curve for Border" msgstr "Кривая для края:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 msgid "_Upper" msgstr "В_ерхнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 msgid "_Lower" msgstr "_Нижнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривой:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Smoot_h" msgstr "Гл_адкая" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 msgid "_Free" msgstr "_Свободная" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "_Copy" msgstr "Ско_пировать" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Скопировать активную кривую на другой край" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "_Mirror" msgstr "Отра_зить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1445 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "S_wap" msgstr "Перестав_ить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1450 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 msgid "Swap the two curves" msgstr "Переставить две кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1462 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Reset the active curve" msgstr "Сбросить активную кривую" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1479 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Загрузить кривые из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1491 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2064 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" @@ -4465,10 +4470,11 @@ msgid "" "this conversion." msgstr "" "Предупреждение:\n" -"Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" -"GIMP поддерживает только 8 разрядов на канал, так что изображение будет\n" -"преобразовано. В процессе преобразования информация изображения\n" -"будет утеряна." +"Изображение, которое вы собираетесь загрузить,\n" +"сохранено в режиме 16 разрядов на цветовой канал.\n" +"GIMP поддерживает только 8 разрядов на канал, \n" +"так что изображение будет преобразовано. В процессе\n" +"преобразования информация изображения будет утеряна." #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 msgid "" diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index d342659021..52992bddfa 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2009-02-09 Jani Monoses * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po index 7591e1f7a9..062215e8ed 100644 --- a/po-python/ru.po +++ b/po-python/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp python trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:32+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-24 02:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-10 01:25+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,281 +33,283 @@ msgstr "При запуске %s произошла ошибка" msgid "_More Information" msgstr "_Подробнее" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:535 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:586 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Выбор файла в Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Выбор каталога в Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:688 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Некорректный ввод для '%s'" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" msgstr "Выделение цвета в Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Сохранение раскрашенного XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183 msgid "Save as colored XHTML" msgstr "Сохранить как раскрашенный XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188 msgid "Colored XHTML" msgstr "Раскрашенный XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Character _source" msgstr "_Источник символа" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Text file" msgstr "Текстовый файл" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Entry box" msgstr "Поле ввода" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Читаемый файл или используемые символы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Кегль шрифта в пикселах" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "З_аписать отдельный файл CSS" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Добавить слой тумана" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." msgstr "_Туман..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" msgstr "_Имя слоя" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" msgstr "Облака" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" msgstr "_Цвет тумана" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" msgstr "Т_урбулентность" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Сместить цвета в палитре" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Сдвиг палитры..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" msgstr "Сд_виг" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Отсортировать цвета в палитре" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Отсортировать _палитру..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 msgid "Color _model" msgstr "Цветовая _модель" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "Channel to _sort" msgstr "Сортируемые _каналы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Red or Hue" msgstr "Красный или тон" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Green or Saturation" msgstr "Зеленый или насыщенность" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Blue or Value" msgstr "Синий или значение" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "_Ascending" msgstr "_Восходящий" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "П_алитра в повторяющийся градиент" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Создать градиент, используя цвета палитры" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Палитра в _градиент" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 msgid "Slice" msgstr "Нарезка" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "Разрезать изображение по направляющим в HTML-таблицу с его фрагментами" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 msgid "_Slice..." msgstr "_Нарезка для веба..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Path for HTML export" msgstr "Каталог экспорта" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Filename for export" msgstr "Имя экспортируемого файла" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image name prefix" msgstr "Префикс имени файла" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image format" msgstr "Формат изображения" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Separate image folder" msgstr "Изображения в отдельном каталоге" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Folder for image export" msgstr "Имя каталога изображений" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Space between table elements" msgstr "Пробел между элементами таблицы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "JavaScript для onmouseover и clicked" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Пропустить анимацию для заголовков таблицы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 msgid "Python Console" msgstr "Консоль Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Браузер процедур Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Не удалось записать в '%s': %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Добавить в изображение отбрасываемую тень и добавить бордюр" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "Отбрасываемая тень с _бордюром" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" msgstr "_Размытость тени" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" msgstr "_Бордюр" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Drop shadow" msgstr "Отбр_асываемая тень" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "Смещение тени по _X" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Смещение тени по _Y" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 7a6cebb8db..717693a0d6 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2009-02-09 Jani Monoses * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 0aab787524..33936151d7 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:32+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-13 02:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-10 01:25+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,212 +19,197 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Консоль Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:243 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; -#. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:305 +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:353 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор файла" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:506 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:515 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:914 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823 #, c-format -msgid "" -"Error while executing\n" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка во время исполнения\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Ошибка при исполнении %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:710 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608 #, c-format -msgid "" -"Error while loading\n" -"\"%s\"\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при загрузке\n" -"\"%s\"\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Ошибка при загрузке %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu: параметры сервера" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 msgid "_Start Server" msgstr "_Запустить сервер" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 msgid "Server port:" msgstr "Порт сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 msgid "Server logfile:" msgstr "Журнал сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "_Запустить сервер..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "GIMP в _Интернете" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Тест" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Кнопки" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Логотипы" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Темы _веб-страниц" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Чужое свечение..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Приподнятые объекты" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Классический Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "_Альфа в логотип" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Обновить сценарии" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -1642,6 +1627,62 @@ msgstr "Метки главной трубы..." msgid "_Tube Button Label..." msgstr "Метки кнопок трубы..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Ссылка на руководство пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Сохранить и использовать _выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_Рисование простых объектов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Как использовать _диалоги" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Реестр расширений" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Ис_пользование контуров" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Основные _концепции" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "С_айт для разработчиков" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Официальный _сайт" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Сайт с руководством пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Работа с цифровым _фото" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " @@ -2695,62 +2736,6 @@ msgstr "Длина нити" msgid "_Weave..." msgstr "П_летение..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Ссылка на руководство пользователя" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Сохранить и использовать _выделения" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "_Рисование простых объектов" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Как использовать _диалоги" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Реестр расширений" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Ис_пользование контуров" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "Основные _концепции" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "С_айт для разработчиков" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "Официальный _сайт" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "_Сайт с руководством пользователя" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "Работа с цифровым _фото" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7cc4834408..d572ebb791 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2009-02-11 Priit Laes * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 386d619914..1299e6f55f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,21 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 19:29+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -37,42 +37,62 @@ msgstr "" #: ../app/about.h:33 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see ." msgstr "" -"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" +"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/" +"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU " +"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), " +"либо Лицензии версии 3, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней " +"версии.\n" "\n" -"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n" +"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ " +"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных " +"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ " +"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную " +"Лицензию GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" +"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с " +"этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free " +"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" #: ../app/app.c:213 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n" "\n" -"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." +"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла " +"подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:93 -#: ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " +"режима невозможно." -#: ../app/main.c:135 -#: ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" @@ -205,13 +225,19 @@ msgstr "" #: ../app/sanity.c:359 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" +"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, " +"невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" "\n" -"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." +"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от " +"UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение " +"переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 @@ -219,217 +245,200 @@ msgstr "" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)" -#: ../app/version.c:126 -#: ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" -#: ../app/actions/actions.c:102 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:105 -#: ../app/core/gimp.c:855 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:108 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:111 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../app/actions/actions.c:114 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" -#: ../app/actions/actions.c:117 +#: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:129 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:123 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация о курсоре" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" -#: ../app/actions/actions.c:132 +#: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" msgstr "Панель" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:138 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" -#: ../app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "Изображение" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:153 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:147 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" -#: ../app/actions/actions.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:159 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:153 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:156 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:227 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:159 -#: ../app/core/gimp.c:867 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../app/actions/actions.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:171 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:174 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:168 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:171 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:231 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:177 -#: ../app/core/gimp.c:863 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:180 -#: ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:183 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:186 -#: ../app/core/gimpchannel.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:189 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:201 msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:195 -#: ../app/core/gimp.c:876 +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876 #: ../app/dialogs/dialogs.c:172 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ../app/actions/actions.c:198 +#: ../app/actions/actions.c:207 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" -#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/actions/actions.c:210 msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:204 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 -#: ../app/gui/gui.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:422 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" -#: ../app/actions/actions.c:207 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:210 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Контуры" -#: ../app/actions/actions.c:213 +#: ../app/actions/actions.c:222 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: ../app/actions/actions.c:216 +#: ../app/actions/actions.c:225 msgid "Windows" msgstr "Окна" +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:516 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:542 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" @@ -732,16 +741,13 @@ msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 -#: ../app/core/gimpselection.c:573 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:520 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" @@ -914,16 +920,13 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" -#: ../app/actions/data-commands.c:106 -#: ../app/actions/documents-commands.c:342 -#: ../app/actions/file-commands.c:184 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:977 #, c-format msgid "" @@ -936,14 +939,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 -#: ../app/core/gimpimage.c:1411 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:378 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2197 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2197 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -958,7 +957,8 @@ msgstr "Удалить '%s'?" #: ../app/actions/data-commands.c:258 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -1540,8 +1540,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов?" #: ../app/actions/documents-commands.c:217 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." -msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов навсегда уберет изображения из списка недавних документов." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Очистка журнала открывавшихся документов навсегда уберет изображения из " +"списка недавних документов." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -1713,7 +1717,8 @@ msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" @@ -1723,7 +1728,9 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " +"видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" @@ -1801,8 +1808,7 @@ msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Из буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 -#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" @@ -1947,21 +1953,17 @@ msgstr "Очистка истории действий с этим изобра msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Вырезать пикселы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:232 -#: ../app/actions/edit-commands.c:261 +#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 -#: ../app/actions/edit-commands.c:358 +#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358 #: ../app/actions/edit-commands.c:534 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:295 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -1969,8 +1971,7 @@ msgstr "Буфер обмена" msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 -#: ../app/actions/edit-commands.c:416 +#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416 #: ../app/actions/edit-commands.c:436 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" @@ -1987,8 +1988,7 @@ msgstr "Скопировать видимое с именем" msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 -#: ../app/actions/edit-commands.c:588 +#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588 #: ../app/actions/edit-commands.c:612 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" @@ -2172,7 +2172,9 @@ msgstr "Сохранить коп_ию..." #: ../app/actions/file-actions.c:130 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" +msgstr "" +"Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " +"оригиналом" #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" @@ -2184,8 +2186,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно" -#: ../app/actions/file-commands.c:104 -#: ../app/actions/file-commands.c:458 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:458 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" @@ -2198,8 +2199,7 @@ msgstr "Открыть изображение как слои" msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/actions/file-commands.c:275 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -2215,8 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "No changes need to be saved" msgstr "Нет сохраняемых изменений" -#: ../app/actions/file-commands.c:308 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:308 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" @@ -2248,8 +2247,12 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:410 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все изменения, включая информацию для отката." +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " +"изменения, включая информацию для отката." #: ../app/actions/file-commands.c:565 msgid "(Unnamed Template)" @@ -2720,8 +2723,7 @@ msgstr "Правка градиента" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 -#: ../app/actions/help-actions.c:40 +#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2741,8 +2743,7 @@ msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Показать справку по той или иной части интерфейса" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" @@ -2996,8 +2997,7 @@ msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вл msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:262 -#: ../app/actions/image-commands.c:283 +#: ../app/actions/image-commands.c:262 ../app/actions/image-commands.c:283 #: ../app/actions/image-commands.c:561 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." @@ -3014,15 +3014,12 @@ msgstr "Производится отражение..." #: ../app/actions/image-commands.c:384 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:532 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:410 -#: ../app/actions/layers-commands.c:637 +#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -3032,22 +3029,17 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:649 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:81 +#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:660 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1100 +#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:404 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:288 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -3365,7 +3357,9 @@ msgstr "Добавить _маску слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать прозрачность" +msgstr "" +"Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать " +"прозрачность" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" @@ -3462,8 +3456,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 +#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313 #: ../app/actions/layers-actions.c:343 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" @@ -3474,8 +3467,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/layers-actions.c:350 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" @@ -3496,8 +3488,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -3590,10 +3581,8 @@ msgstr "Атрибуты слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/actions/layers-commands.c:324 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 msgid "New Layer" @@ -3611,8 +3600,7 @@ msgstr "Видимое" msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:609 -#: ../app/core/gimplayer.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" @@ -3628,8 +3616,7 @@ msgstr "Маска слоя → Выделение" msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 -#: ../app/core/gimplayer.c:1310 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -3985,7 +3972,8 @@ msgstr "_Повторить последний" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" +msgstr "" +"Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 msgctxt "plug-in-action" @@ -4142,7 +4130,9 @@ msgstr "_Растушевать..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" +msgstr "" +"Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным " +"был постепенным" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" @@ -4214,8 +4204,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:154 -#: ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -4223,8 +4212,7 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:192 -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -4236,8 +4224,7 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:229 -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -4245,8 +4232,7 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:256 -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -4264,16 +4250,13 @@ msgstr "_Растушевать края" msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:332 -#: ../app/actions/select-commands.c:365 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:417 +#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:298 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:338 -#: ../app/core/gimpselection.c:152 +#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -4351,7 +4334,8 @@ msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 @@ -4400,23 +4384,15 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:419 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:219 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:75 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:316 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:626 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4575,7 +4551,9 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех " +"инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" @@ -4892,8 +4870,7 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Превратить выделение в контур" @@ -4921,8 +4898,7 @@ msgstr "Атрибуты контура" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" @@ -4931,16 +4907,13 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 -#: ../app/pdb/paths-cmds.c:641 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -5002,7 +4975,9 @@ msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" +msgstr "" +"Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось " +"оптимально" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" @@ -5209,8 +5184,7 @@ msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить масштаб" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" @@ -5220,8 +5194,7 @@ msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить масштаб" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" @@ -5619,31 +5592,34 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" #: ../app/base/tile-swap.c:552 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -msgstr "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах программы." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную " +"память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших " +"изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими " +"именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " +"программы." #: ../app/base/tile-swap.c:567 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:679 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" @@ -5655,20 +5631,34 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " +"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания фокуса окну его нужно щелкнуть мышкой." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает " +"фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания " +"фокуса окну его нужно щелкнуть мышкой." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." -msgstr "Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\"." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона " +"окна указано \"Выбранный цвет\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -5691,24 +5681,46 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Определяет тип курсора мыши" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это очень удобно. Опция включена по умолчанию." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это " +"очень удобно. Опция включена по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и направляющим." +msgstr "" +"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " +"и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." -msgstr "Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " +"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " +"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " +"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " +"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" +"От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -5726,258 +5738,435 @@ msgstr "Если включено, выбранная текстура испо msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Укажите, какой браузер должна использовать справочная система." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в строке состояния" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна или в масштабе 1:1." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными (256 цветов) дисплеями." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна " +"или в масштабе 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных изменениях." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" +"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " +"(256 цветов) дисплеями." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " +"изменениях." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n" "в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее движется граница\n" "выделенной области)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." -msgstr "При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь значение, GIMP предупредит вас об этом." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь " +"значение, GIMP предупредит вас об этом." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." -msgstr "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает " +"минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или " +"контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна изображения." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " +"изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -msgstr "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более быструю работу." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это " +"означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. " +"Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более " +"быструю работу." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "Указывает, надо ли создавать эскиз слоев и каналов. Эскиз слоев и каналов — приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с большими изображениями." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Указывает, надо ли создавать эскиз слоев и каналов. Эскиз слоев и каналов — " +"приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с " +"большими изображениями." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "Устанавливает размер эскиза слоев и каналов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." -msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, текстуры, цвета и кисти." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." -msgstr "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Сохранить положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной кисти." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной " +"кисти." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно вызвать нажатием клавиши F1." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию " +"которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно " +"вызвать нажатием клавиши F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." msgstr "Если включено, при рисовании виден курсор инструмента." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать линейки»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать " +"командой «Вид→ Показывать линейки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать сетку»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать " +"командой «Вид→ Показывать сетку»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно " +"сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Показывать всплывающую подсказку по наведению на объект." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать, когда в окне изображения нажимают пробел." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип " +"подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень " +"большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может " +"замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх " +"NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Если включено, меню можно отцепить от панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых " +"оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту меню можно менять «на лету»." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту " +"меню можно менять «на лету»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Сохранить измененные комбинации клавиши при выходе из GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстановить сохраненные комбинации клавиш при запуске GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с " +"которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после " +"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать " +"другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Установить размер эскиза в диалоге открытия файлов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, " +"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает " +"сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет " +"обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной " +"памяти много, это значение лучше увеличить." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "" +"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показывать активное изображение в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 -msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным менеджером." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов " +"оконным менеджером." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." -msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество " +"отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для " +"этого." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом " +"изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, " +"указанного в настройках." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 #, c-format -msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -msgstr "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет добавлен к команде через пробел." +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно " +"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит " +"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет " +"добавлен к команде через пробел." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 -#: ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 -#: ../app/gui/session.c:205 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" @@ -6372,50 +6561,42 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Образцовая точка" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:885 -#: ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделения" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:887 -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "(Рас)соединение объекта" @@ -6425,8 +6606,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:889 -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Перемещение объекта" @@ -6446,20 +6626,17 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:894 -#: ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Применить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:895 -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" @@ -6489,26 +6666,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:901 -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:902 -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:903 -#: ../app/core/core-enums.c:946 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Добавить паразита" -#: ../app/core/core-enums.c:904 -#: ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Убрать паразита" @@ -6718,17 +6891,14 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:232 -#: ../app/gui/session.c:307 -#: ../app/menus/menus.c:441 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 -#: ../app/core/gimp-edit.c:324 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -6786,27 +6956,33 @@ msgstr "Основной в прозрачный" #: ../app/core/gimp-user-install.c:152 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши пользовательские предпочтения в '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " +"пользовательские предпочтения в '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:157 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " +"именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:308 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:323 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:349 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:323 ../app/core/gimp-user-install.c:349 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:334 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:360 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:334 ../app/core/gimp-user-install.c:360 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" @@ -6835,8 +7011,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:880 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -6875,22 +7050,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:387 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:719 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 -#: ../app/core/gimpitem.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 @@ -6903,18 +7075,24 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета " +"кисти %d\n" "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:447 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr '%d'." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr " +"'%d'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:614 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не поддерживаются." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " +"поддерживаются." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 #, c-format @@ -6923,13 +7101,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP " +"в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в " +"строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 #, c-format @@ -6946,8 +7130,7 @@ msgstr "Файл обрезан в строке %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." @@ -6977,8 +7160,7 @@ msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Канал -> Выделенная область" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Выделение связанной области" @@ -7017,8 +7199,7 @@ msgstr "Отражение канала" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" @@ -7070,19 +7251,16 @@ msgstr "Установить цвет канала" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 -#: ../app/core/gimpselection.c:522 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpdata.c:569 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:278 +#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:596 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:616 #, c-format msgid "" @@ -7094,15 +7272,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:518 -#: ../app/core/gimpitem.c:387 -#: ../app/core/gimpitem.c:390 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518 +#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 -#: ../app/core/gimpitem.c:399 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" @@ -7122,8 +7297,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -7152,13 +7326,11 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Тонировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Кривые" @@ -7186,13 +7358,11 @@ msgstr "Тон-Насыщенность" msgid "Hue_Saturation" msgstr "Тон_Насыщенность" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -7202,8 +7372,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Постеризовать" @@ -7212,8 +7381,7 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Порог" @@ -7221,20 +7389,17 @@ msgstr "Порог" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:628 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Зеркало" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:715 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 -#: ../app/core/gimplayer.c:256 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840 ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -7242,18 +7407,18 @@ msgstr "Преобразование слоя" msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:80 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:108 #, c-format @@ -7265,17 +7430,18 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиен msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " +"строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:254 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." +msgstr "" +"Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:333 #, c-format @@ -7296,7 +7462,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." #: ../app/core/gimpgrid.c:94 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: ../app/core/gimpgrid.c:100 @@ -7308,12 +7475,17 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: ../app/core/gimpgrid.c:114 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." #: ../app/core/gimpgrid.c:121 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgstr "" +"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 msgid "Arrange Objects" @@ -7360,13 +7532,11 @@ msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Кадрирование изображения" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -7378,8 +7548,7 @@ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:566 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:566 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -7406,8 +7575,7 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" @@ -7425,7 +7593,8 @@ msgstr "Сведение видимых контуров" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "" +"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81 msgid "Enable Quick Mask" @@ -7439,8 +7608,7 @@ msgstr "Выключение быстрой маски" msgid "Add Sample Point" msgstr "Добавить образцовую точку" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -7473,106 +7641,103 @@ msgstr "Удалить шум из изображения" msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3008 -#: ../app/core/gimpimage.c:3035 +#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3024 +#: ../app/core/gimpimage.c:3025 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpimage.c:3185 +#: ../app/core/gimpimage.c:3179 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3190 +#: ../app/core/gimpimage.c:3184 msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3210 +#: ../app/core/gimpimage.c:3204 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3215 +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Lower Layer" msgstr "Опускание слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3226 +#: ../app/core/gimpimage.c:3220 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Сделать слой верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3241 +#: ../app/core/gimpimage.c:3235 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Сделать слой нижним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3294 +#: ../app/core/gimpimage.c:3288 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3344 -#: ../app/core/gimpimage.c:3357 +#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3416 +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3421 +#: ../app/core/gimpimage.c:3415 msgid "Raise Channel" msgstr "Поднять канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3432 +#: ../app/core/gimpimage.c:3426 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднять канал на верх стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3453 +#: ../app/core/gimpimage.c:3447 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3458 +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Lower Channel" msgstr "Опустить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3473 +#: ../app/core/gimpimage.c:3467 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опустить канал в низ стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3527 +#: ../app/core/gimpimage.c:3521 msgid "Add Path" msgstr "Добавка контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3571 +#: ../app/core/gimpimage.c:3565 msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3624 +#: ../app/core/gimpimage.c:3618 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Контур не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3629 +#: ../app/core/gimpimage.c:3623 msgid "Raise Path" msgstr "Поднятие контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3640 +#: ../app/core/gimpimage.c:3634 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Сделать контур верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3660 +#: ../app/core/gimpimage.c:3654 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3665 +#: ../app/core/gimpimage.c:3659 msgid "Lower Path" msgstr "Опускание контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3680 +#: ../app/core/gimpimage.c:3674 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -7605,10 +7770,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -7616,8 +7779,7 @@ msgstr[0] "%d x %d точку растра" msgstr[1] "%d x %d точки растра" msgstr[2] "%d x %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:320 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -7638,8 +7800,7 @@ msgstr "Добавит шум" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1401 -#: ../app/core/gimpitem.c:1408 +#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -7647,9 +7808,10 @@ msgstr "Удалить шум из элемента" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 -#: ../app/core/gimplayer.c:674 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" @@ -7667,8 +7829,7 @@ msgstr "Слой" msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:251 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:433 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:471 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" @@ -7685,8 +7846,7 @@ msgstr "Отражение слоя" msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:412 -#: ../app/core/gimplayer.c:1369 +#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369 #: ../app/core/gimplayermask.c:211 #, c-format msgid "%s mask" @@ -7715,8 +7875,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1599 -#: ../app/core/gimplayermask.c:238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" @@ -7759,14 +7918,13 @@ msgstr "Индекс %d" msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format @@ -7780,8 +7938,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." -msgstr "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. Используется значение по умолчанию." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " +"Используется значение по умолчанию." #: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format @@ -7801,30 +7963,33 @@ msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсу #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." +msgstr "" +"Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:472 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:583 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s'" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:130 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130 #: ../app/core/gimppattern-load.c:161 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." #: ../app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %" +"d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:113 #, c-format @@ -7832,7 +7997,8 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %d.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %" +"d.\n" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:138 @@ -7840,63 +8006,65 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 -#: ../app/core/gimpprogress.c:153 +#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:151 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 +#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Резкость выделенной области" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Select None" msgstr "Снятие выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Select All" msgstr "Выделение всего" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертирование выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#: ../app/core/gimpselection.c:276 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Нет обводимого выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:658 +#: ../app/core/gimpselection.c:659 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:831 +#: ../app/core/gimpselection.c:832 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:838 +#: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:854 +#: ../app/core/gimpselection.c:855 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от актуальной точки соединения." +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до " +"расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " +"актуальной точки соединения." #: ../app/core/gimptemplate.c:105 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -7974,8 +8142,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "проценты" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 -#: ../app/gui/gui.c:472 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:472 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" @@ -8028,8 +8195,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" @@ -8045,13 +8211,11 @@ msgstr "Включить размывание прозрачности" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:157 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:157 #: ../app/gui/gui-message.c:147 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" @@ -8145,14 +8309,22 @@ msgstr "Адрес изображения" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Введите путь (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите расширение в имени файла, или выберите формат из списка." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " +"расширение в имени файла, или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите расширение файла или выберите формат из списка." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " +"расширение файла или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" @@ -8227,8 +8399,12 @@ msgstr "Вы пытаетесь создать изображение разме #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе " +"диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -8258,11 +8434,18 @@ msgstr "Подтвердить масштабирование" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше " +"места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер " +"изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 @@ -8274,8 +8457,12 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настройка комбинаций клавиш" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace " +"для отмены" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -8371,10 +8558,8 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Смещение канала" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -8383,13 +8568,11 @@ msgstr "Смещение" msgid "_Offset" msgstr "_Смещение" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -8506,8 +8689,11 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -8518,16 +8704,28 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " +"умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " +"предпочтения по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " +"исходные параметры." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _menubar" @@ -8806,8 +9004,7 @@ msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:629 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" @@ -8980,8 +9177,7 @@ msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "px" @@ -9279,33 +9475,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -9325,7 +9516,8 @@ msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изме #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." +msgstr "" +"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 #, c-format @@ -9343,8 +9535,7 @@ msgstr "_Забыть изменения" msgid "Canvas Size" msgstr "Размер холста" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Размер слоя" @@ -9369,8 +9560,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -9383,8 +9573,12 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "И_нтерполяция:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном " +"типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" @@ -9451,7 +9645,9 @@ msgstr "Установка не удалась!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в журнале." +msgstr "" +"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в " +"журнале." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" @@ -9554,34 +9750,24 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Высокое" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:291 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:240 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240 #: ../app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246 #: ../app/display/gimpcursorview.c:271 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -9632,8 +9818,7 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1410 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:220 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1410 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -9655,26 +9840,50 @@ msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:247 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:257 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту " +"будут утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты " +"будут утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут " +"будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 @@ -9692,8 +9901,7 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -9725,40 +9933,16 @@ msgstr "Пропорции:" msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:228 -msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB-пусто" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:228 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:231 -msgid "grayscale-empty" -msgstr "градации серого-пусто" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:231 -msgid "grayscale" -msgstr "градации серого" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -msgid "indexed-empty" -msgstr "индексированное-пусто" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 -msgid "indexed" -msgstr "индексированное" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:288 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:278 msgid "(modified)" msgstr "(измененен)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:283 msgid "(clean)" msgstr "(неизменен)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:354 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:331 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:344 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888 msgid "(none)" msgstr "(Нет)" @@ -9768,8 +9952,7 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 -#: ../app/file/file-save.c:110 +#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:110 msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" @@ -9793,8 +9976,12 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" #: ../app/file/file-open.c:660 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." -msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог " +"параметров GIMP." #: ../app/file/file-procedure.c:198 msgid "Unknown file type" @@ -9810,8 +9997,7 @@ msgstr "Расширение %s не может сохранить изобра msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' некорректная схема URI" -#: ../app/file/file-utils.c:88 -#: ../app/file/file-utils.c:124 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неправильная последовательность символов в URI" @@ -9819,8 +10005,7 @@ msgstr "Неправильная последовательность симво msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривых GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 msgid "parse error" msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" @@ -9837,17 +10022,15 @@ msgstr "Документы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "Штамп" @@ -9863,13 +10046,11 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:61 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" @@ -9877,13 +10058,11 @@ msgstr "Лечебная кисть" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." -#: ../app/paint/gimpink.c:94 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:54 +#: ../app/paint/gimpink.c:94 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" msgstr "Перо" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:62 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" @@ -9891,12 +10070,11 @@ msgstr "Кисть" msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Недостаточно точек для обводки" -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" @@ -9909,8 +10087,7 @@ msgstr "Штамп по перспективе" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп по перспективе не работает с индексированными слоями." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:77 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 msgid "Smudge" msgstr "Палец" @@ -9968,15 +10145,13 @@ msgstr "Расширение" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" @@ -9991,8 +10166,7 @@ msgstr "2D преобразование" msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -10007,11 +10181,14 @@ msgstr "" "это не плавающее выделение." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." -msgstr "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее выделение." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее " +"выделение." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" @@ -10102,8 +10279,11 @@ msgstr "Метод рисования '%s' не существует" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в изображение" +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " +"изображение" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 #, c-format @@ -10118,12 +10298,16 @@ msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является текстовым слоем" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является " +"текстовым слоем" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа '%s'" +msgstr "" +"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " +"'%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 #, c-format @@ -10137,63 +10321,98 @@ msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, " +"получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:359 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:583 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" +"s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:595 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " +"Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " +"Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:655 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:667 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона" +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " +"выходит из допустимого диапазона" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " +"Значение выходит из допустимого диапазона." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2267 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -10202,20 +10421,13 @@ msgstr "Свободное выделение" msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не удалось создать текстовый слой" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1110 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1110 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" @@ -10267,7 +10479,8 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Рухнуло расширение: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -10368,8 +10581,7 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1746 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1746 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -10417,13 +10629,14 @@ msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональны msgid "Empty Text Layer" msgstr "Пустой текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:74 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитов для слоя '%s':\n" "%s\n" @@ -10447,19 +10660,16 @@ msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменны msgid "_Airbrush" msgstr "_Аэрограф" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 msgid "Rate:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220 msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:765 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:765 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -10473,7 +10683,9 @@ msgstr "_Выравнивание" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:598 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для выбора нескольких слоев" +msgstr "" +"Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " +"выбора нескольких слоев" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:607 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -10555,23 +10767,19 @@ msgstr "Равноудалённо расположить центры объе msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:647 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:759 msgid "Gradient:" msgstr "Градиент:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:671 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:783 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -10601,8 +10809,7 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -10693,10 +10900,8 @@ msgstr "Поиск похожих цветов" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Залить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 msgid "Sample merged" @@ -10732,19 +10937,18 @@ msgstr "В_ыделение по цвету" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" +msgstr "" +"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" msgstr "_Штамп" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "Нажмите для штамповки" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s для создания источника штампа" @@ -10758,8 +10962,7 @@ msgstr "Нажмите для получения источника штампа msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:957 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -10792,8 +10995,7 @@ msgstr "Цветовой баланс действует только на из msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемую область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" @@ -10917,13 +11119,11 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:509 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:515 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -10936,8 +11136,7 @@ msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " @@ -10955,7 +11154,8 @@ msgstr "Размывание/Резкость" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" +msgstr "" +"Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -11041,35 +11241,32 @@ msgstr "Экспортировать параметры кривых" msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 msgid "Click to add a control point" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Использовать старый формат кривых" @@ -11210,8 +11407,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Зеркало" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или контура" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " +"контура" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" @@ -11231,8 +11431,12 @@ msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" -msgstr "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в самом выделении могут появиться «дыры»." +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " +"самом выделении могут появиться «дыры»." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -11292,7 +11496,9 @@ msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем плане" +msgstr "" +"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " +"плане" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" @@ -11316,8 +11522,10 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" @@ -11333,11 +11541,15 @@ msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний сегмент" +msgstr "" +"Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний " +"сегмент" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой отрезок" +msgstr "" +"Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой " +"отрезок" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 msgctxt "command" @@ -11356,8 +11568,7 @@ msgstr "Выделение связанной области: выделение msgid "Fu_zzy Select" msgstr "В_ыделение связанной области" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" @@ -11378,7 +11589,7 @@ msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:406 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" @@ -11390,13 +11601,11 @@ msgstr "Лечебная кисть: излечение дефектов в из msgid "_Heal" msgstr "_Лечебная кисть" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" msgstr "Нажмите, чтобы залечить" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа" @@ -11490,7 +11699,7 @@ msgstr "_Предустановки:" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Настройки сохранены в '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:317 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 msgid "_Preview" msgstr "Пр_едварительный просмотр" @@ -11499,15 +11708,13 @@ msgstr "Пр_едварительный просмотр" msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1036 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1036 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -11558,13 +11765,11 @@ msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помо msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:607 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:607 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" @@ -11640,8 +11845,7 @@ msgstr "Уровни на выходе" msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" @@ -11662,8 +11866,7 @@ msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" @@ -11720,10 +11923,8 @@ msgstr "Щелкните и потащите, чтобы добавить нов msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить все точки" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:876 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:876 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103 #: ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -11774,8 +11975,7 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:572 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" @@ -11795,86 +11995,92 @@ msgstr "Кисть: рисование плавных штрихов кисть msgid "_Paintbrush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:116 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Brush:" msgstr "Кисть:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 msgid "Hardness" msgstr "Жесткость" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 msgid "Rate" msgstr "Скорость" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Brush Dynamics" msgstr "Динамика кисти" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226 msgid "Velocity:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238 msgid "Random:" msgstr "Случайность" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:263 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 msgid "Incremental" msgstr "Дополняющий" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311 msgid "Hard edge" msgstr "Жесткие края" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:676 msgid "Fade out" msgstr "Фиксированная длина штриха" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:573 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:656 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:685 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:768 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:600 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:712 msgid "Apply Jitter" msgstr "Дрожание" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:605 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:717 msgid "Amount:" msgstr "Степень:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:630 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:742 msgid "Use color from gradient" msgstr "Взять цвет из градиента" @@ -11905,8 +12111,12 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "Кара_ндаш" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы изображения" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы " +"изображения" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" @@ -12007,8 +12217,7 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2050 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 ../app/tools/gimprectangletool.c:2050 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -12073,8 +12282,7 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -12160,8 +12368,11 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Нажмите для размазывания линией" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:130 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры при маленьких размерах" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " +"при маленьких размерах" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "Indentation of the first line" @@ -12176,8 +12387,12 @@ msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 -msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing" -msgstr "Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на холсте" +msgid "" +"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " +"editing" +msgstr "" +"Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на " +"холсте" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" @@ -12223,8 +12438,7 @@ msgstr "Смена размера текстового слоя" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1953 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1956 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1953 ../app/tools/gimptexttool.c:1956 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" @@ -12234,11 +12448,14 @@ msgstr "_Создать новый слой" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1984 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" +"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. " +"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." @@ -12270,6 +12487,10 @@ msgstr "Порог не работает с индексированными с msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматически установить оптимальную бинаризацию порога" +#: ../app/tools/gimptool.c:850 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "Работа с пустым изображением невозможна, для начала добавьте слой" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 msgid "Transform:" msgstr "Преобразование:" @@ -12419,13 +12640,11 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" @@ -12605,8 +12824,7 @@ msgstr "Контур" msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" @@ -12618,18 +12836,15 @@ msgstr "Масштабирование контура" msgid "Resize Path" msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -12682,8 +12897,7 @@ msgstr "Комбинация" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:845 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:640 ../app/widgets/gimpactionview.c:845 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш." @@ -12698,12 +12912,14 @@ msgstr "Назначить" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:703 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." +msgstr "" +"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:707 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." +msgstr "" +"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:780 msgid "Invalid shortcut." @@ -12735,8 +12951,7 @@ msgstr "Интервал:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:753 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -12788,30 +13003,30 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно ввести название цвета по CSS." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно " +"ввести название цвета по CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Номер:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Яркость" @@ -13044,13 +13259,16 @@ msgstr "Удалить контроллер '%s'?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "При удалении контроллера из списка будут уничтожены все параметры событий.\n" "\n" -"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя предпочтения." +"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " +"предпочтения." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 msgid "Configure Input Controller" @@ -13325,13 +13543,11 @@ msgstr "Цвет _фона:" msgid "Spacing" msgstr "Ячейки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -13344,8 +13560,12 @@ msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Программа для просмотра руководства по GIMP отсутствует." #: ../app/widgets/gimphelp.c:277 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "Встроенный просмотрщик справки GIMP отсутствует. Вы можете использовать вместо него обычный веб-браузер." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Встроенный просмотрщик справки GIMP отсутствует. Вы можете использовать " +"вместо него обычный веб-браузер." #: ../app/widgets/gimphelp.c:318 msgid "Help browser doesn't start" @@ -13372,8 +13592,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Руководство пользователя GIMP не установлено на этом компьютере" #: ../app/widgets/gimphelp.c:626 -msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." -msgstr "Вам стоит либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, чтобы использовать справку из Интернета" +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Вам стоит либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры " +"программы, чтобы использовать справку из Интернета" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -13511,8 +13735,11 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое изображение активно в данный момент." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое " +"изображение активно в данный момент." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format @@ -13555,39 +13782,39 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Выберите параметр из списка" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Добавить эти параметры в список избранных" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Импортировать параметры из файла..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Экспортировать параметры в файл..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Сохраненные параметры..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:587 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Добавка параметров в избранное" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Дайте имя сохраняемым параметрам" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Saved Settings" msgstr "Сохраненные параметры" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Сохраненные параметры" @@ -13717,19 +13944,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 msgid "Creating preview..." msgstr "Создание пред. просмотра..." @@ -14017,11 +14241,16 @@ msgid "Keep above" msgstr "Всегда наверху" #: ../app/xcf/xcf-load.c:278 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." -msgstr "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:287 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:325 @@ -14043,15 +14272,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле." msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ошибка записи XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:98 -#: ../app/xcf/xcf.c:166 +#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" @@ -14113,107 +14339,167 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-пусто" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "градации серого-пусто" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "градации серого" + +#~ msgid "indexed-empty" +#~ msgstr "индексированное-пусто" + +#~ msgid "indexed" +#~ msgstr "индексированное" + #~ msgid "Query" #~ msgstr "Запросить" + #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Назначить" + #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Новая кисть" + #~ msgid "Sample Merged" #~ msgstr "Объединять по образцу" + #~ msgid "Remove dangling entries" #~ msgstr "Удалить устаревшие записи" + #~ msgid "Save error log" #~ msgstr "Сохранить журнал ошибок" + #~ msgid "Save selection" #~ msgstr "Сохранить выделение" + #~ msgid "Rescan font list" #~ msgstr "Перечитать список шрифтов" + #~ msgid "New gradient" #~ msgstr "Новый градиент" + #~ msgid "Set Opacity" #~ msgstr "Смена непрозрачности слоя" + #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "Удалить цвет" + #~ msgid "New palette" #~ msgstr "Новая палитра" + #~ msgid "New pattern" #~ msgstr "Новая текстура" + #~ msgid "select|_All" #~ msgstr "Вс_ё" + #~ msgid "select|_None" #~ msgstr "Сн_ять" + #~ msgid "Edit the selected template" #~ msgstr "Изменить выбранный шаблон" + #~ msgid "Delete the selected template" #~ msgstr "Удалить выбранный шаблон" + #~ msgid "Raise tool" #~ msgstr "Поднять инструмент" + #~ msgid "New path..." #~ msgstr "Новый контур..." + #~ msgid "_New Path" #~ msgstr "_Новый контур" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавление" + #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Вычитание" + #~ msgid "Intersect" #~ msgstr "Пересечение" + #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "проценты" + #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "Удалить плавающее выделение" + #~ msgid "Rigor floating selection" #~ msgstr "Сохранить данные в плавающем выделении" + #~ msgid "Relax floating selection" #~ msgstr "Восстановить данные в плавающее выделение" + #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "Низкое" + #~ msgid "quality|High" #~ msgstr "Высокое" + #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "GIMP" + #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" #~ "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете " #~ "предпочесть всегда использовать автоинструктирование." + #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "Автоинструктирование" + #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "Соз_дать" + #~ msgid "Channel is already on top." #~ msgstr "Канал уже на самом верху." + #~ msgid "Channel is already on the bottom." #~ msgstr "Слой уже в самом низу." + #~ msgid "Path is already on top." #~ msgstr "Контур уже на самом верху." + #~ msgid "Path is already on the bottom." #~ msgstr "Контур уже в самом низу." + #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." #~ msgstr "" #~ "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." + #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." #~ msgstr "" #~ "Загружается палитра '%s':\n" #~ "Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d." + #~ msgid "" #~ "PDB calling error:\n" #~ "Procedure '%s' not found" #~ msgstr "" #~ "Ошибка вызова PDB:\n" #~ "Процедура '%s' не найдена" + #~ msgid "" #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" #~ msgstr "" #~ "Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n" #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" + #~ msgid "Clibboard" #~ msgstr "Буфер обмена" + #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" #~ msgstr "Скопировать выделенную часть в буфер обмена" -