From 242c556ff953de518ff34f95f1a0ff212102f3bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Sat, 29 Sep 2018 17:44:52 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 5338 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2947 insertions(+), 2391 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 952b09f234..f5f33d38aa 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-03 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 17:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 20:49+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" @@ -123,13 +123,98 @@ msgstr "Redigere fotos i GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +"notable changes are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De " +"vigtigste ændringer er:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Text layers can now represent vertical texts (with various character " +"orientations and line directions)" +msgstr "" +"Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og " +"linjeretninger)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" +msgstr "" +"“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" +msgstr "" +"Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af " +"laggrupper kan deaktiveres i indstillinger" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +"async operations currently running" +msgstr "" +"Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af " +"kørende asynkrone handlinger" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +msgstr "" +"Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre " +"forvirrende" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" "GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De " "mest bemærkelsesværdige ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -137,12 +222,12 @@ msgstr "" "Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som " "horisont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -150,13 +235,13 @@ msgstr "" "Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til " "pensler, mønstre og farveovergange" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan " "importeres" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -164,7 +249,7 @@ msgstr "" "Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret " "\"swap\"-gruppe som viser forskellige data" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -174,7 +259,7 @@ msgstr "" "indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større " "udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -186,7 +271,7 @@ msgstr "" "effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere " "afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -194,11 +279,11 @@ msgstr "" "Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny " "billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -206,36 +291,36 @@ msgstr "" "Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og " "forhåndsvisningsområder er farvestyrede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af " "pixels før og efter behandling" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny " "transformeringsværktøjer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import " "af PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -243,25 +328,25 @@ msgstr "" "Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, " "MyPaint-pensler …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt " "ikonstørrelse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "And much, much more…" msgstr "Og meget, meget mere …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" "released/" @@ -269,7 +354,7 @@ msgstr "" "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" "gimp-2-10-0-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -279,19 +364,21 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne " "levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code." +"painting code" msgstr "" "Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret " "malekode." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -302,7 +389,7 @@ msgstr "" # GimpToolGyroscope optræder kun her # Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation) -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -312,18 +399,19 @@ msgstr "" "panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på " "lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#, fuzzy msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" "Fejlfinding af udvidelsesmoduler er forbedret til at udskrive stakspor fra " "udvidelsesmoduler med kommandolinjetilvalget --stack-trace-mode; ikke kun " "når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når " "fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" "rc2-released/" @@ -331,7 +419,7 @@ msgstr "" "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -341,13 +429,13 @@ msgstr "" "stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange " "fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS " "ressourceforbrug" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -355,34 +443,34 @@ msgstr "" "Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, " "som opmuntrer til at rapportere fejl" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Lagmasker på laggrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige " "farverum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade" # Har tilladt mig at ændre linket -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" "rc1-released/" @@ -390,7 +478,7 @@ msgstr "" "Mere information kan findes på https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" "gimp-2-10-0-rc1-released/" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -398,52 +486,52 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og " "forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma" # Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Paste in place feature" msgstr "Indsæt på samme placering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Many usability improvements" msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" "released/" @@ -684,28 +772,28 @@ msgstr "" "at du har fortalt det til GLib. Sæt venligst miljøvariablen " "G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "Colormap" msgstr "Farvekort" @@ -713,11 +801,11 @@ msgstr "Farvekort" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer Information" msgstr "Markøroplysninger" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentpanel" @@ -738,7 +826,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Dokbare" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" @@ -748,11 +836,11 @@ msgstr "Dokumenthistorik" msgid "Drawable" msgstr "Tegneobjekt" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Maledynamik" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Redigering af maledynamik" @@ -761,7 +849,7 @@ msgstr "Redigering af maledynamik" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Error Console" msgstr "Fejlkonsol" @@ -775,28 +863,28 @@ msgstr "Filtre" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 msgid "Gradient Editor" msgstr "Redigering af farveovergang" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 msgid "Gradients" msgstr "Farveovergange" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Tool Presets" msgstr "Forudindstillinger af værktøj" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Redigér forudindstillinger af værktøj" @@ -808,50 +896,50 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-pensler" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletredigering" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Plug-ins" msgstr "Udvidelsesmoduler" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkter" @@ -860,8 +948,8 @@ msgid "Select" msgstr "Markér" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -873,16 +961,16 @@ msgstr "Tekstværktøj" msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308 -#: ../app/gui/gui.c:523 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:520 msgid "Tool Options" msgstr "Værktøjsindstillinger" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:341 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Kurver" @@ -1397,7 +1485,7 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Udfyldningens uigennemsigtighed:" #: ../app/actions/channels-commands.c:156 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "New Channel" msgstr "Ny kanal" @@ -1411,8 +1499,8 @@ msgstr "Ny kanalfarve" #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:788 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopi af kanalen %s" @@ -2716,97 +2804,205 @@ msgstr "Instrumentpanelmenu" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "_Groups" +msgstr "_Grupper" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Update Interval" -msgstr "Opdateringsinterval" +msgid "_Update Interval" +msgstr "O_pdateringsinterval" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" -msgid "History Duration" -msgstr "Varighed af historikken" +msgid "_History Duration" +msgstr "_Varighed af historikken" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Start/stop optagelse …" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Start/stop optagelse af ydelseslog" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "_Tilføj markør …" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Tilføj en hændelsesmarkør til ydelsesloggen" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "T_ilføj tom markør" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Tilføj en tom hændelsesmarkør til ydelsesloggen" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Nulstil" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Nulstil kumulative data" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" -msgid "Low Swap Space Warning" -msgstr "Advarsel for lille mængde ledig swap" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "A_dvarsel om for lille mængde ledig swap" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" "Giv instrumentpanelet fokus, når størrelsen på swappen når denne grænse" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 sekund" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 sekund" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 sekund" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 sekunder" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekunder" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: ../app/actions/file-commands.c:415 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:243 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 +#: ../app/actions/window-commands.c:75 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annullér" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +msgid "_Record" +msgstr "Op_tag" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Logfiler (*.log)" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197 +msgid "Add Marker" +msgstr "Tilføj markør" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren" + #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382 #: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox.c:679 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -2819,8 +3015,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1991 -#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2007 +#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -3233,21 +3429,32 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage _Extensions" +msgstr "Starter udvidelser" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 msgid "Toolbox" msgstr "Værktøjskasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Hæv værktøjskassen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 msgid "New Toolbox" msgstr "Ny værktøjskasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Opret en ny værktøjskasse" @@ -3516,62 +3723,6 @@ msgstr "Fjern punkter hvor den tilsvarende fil ikke er tilgængelig" msgid "Clear Document History" msgstr "Ryd dokumenthistorik" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 -#: ../app/actions/file-commands.c:415 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178 -#: ../app/actions/templates-commands.c:243 -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 -#: ../app/actions/window-commands.c:75 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1678 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annullér" - #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 msgid "Cl_ear" @@ -4263,7 +4414,7 @@ msgstr "Gem fejllog i fil" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -4484,7 +4635,7 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "Ingen ændringer skal gemmes" #: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" @@ -4948,345 +5099,356 @@ msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Niveauer …" +# Genvejstasten bør efterses #: ../app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "_Lille planet …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "Lang sk_ygge …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006 …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrint …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Mediansløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Monomikser …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Cirkulær bevægelsessløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Lineær bevægelsessløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zoombevægelsessløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cellestøj …" # Nok bedst bare at bruge de engelske forkortelser: https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space -#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." msgstr "CIE LCh-støj …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-støj …" # Der er tale om et filter til støj -#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Kyl …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "_Perlin Noise..." msgstr "_Perlin-støj …" # Ombytter tilfældigt en pixel med en af sine otte naboer for at generere støj -#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Udvælg …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støj …" # i filvælgervinduet - derfor valgt i stedet for markeret -#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "S_tøjreduktion …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simpleksstøj …" # støjfilter -#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "Udtv_ær …" # Fra MS -#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Uigennemsigtig støj …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "S_pred …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Oliemaleri …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramaprojektion …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelér …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "P_lasma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olære koordinater …" # Fra MS -#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "Farvere_duktion …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Rekursiv transformering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Fjern røde øjne …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005 …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "R_GB-klip …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "Krus_ning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "_Mætning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "F_orén lag (fjern partiel gennemsigtighed) …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Skygger/h_øjlys …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Forskydning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Bølgeeffekt …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Enkel lineær iterativ sammenklumpning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Symmetrisk nærmeste nabo …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Blød glød …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "_Sfærisk effekt …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "S_piral …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Stræk kontrast …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stress …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "Tær_skel …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Alfa-t_ærskel …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasmosaik …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +#: ../app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "P_apirstykker …" # Ved godt at tile direkte oversat betyder flise, men synes oversættelsen er mere passende i forhold til effekten. Alan -#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Sømløse brudstykker …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Gør skarpere (us_karp maskering) …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +#: ../app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Udbred værdi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#: ../app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_Videoforvrængning …" # Adobe Photoshop -#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +#: ../app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignettering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +#: ../app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vandpixels …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +#: ../app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "B_ølger …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:702 +#: ../app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Hvirvel og sammenknibning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +#: ../app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "Vin_d …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:715 +#: ../app/actions/filters-actions.c:725 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Gen_tag seneste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:717 +#: ../app/actions/filters-actions.c:727 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Kør det senest anvendte filter igen med samme indstillinger" -#: ../app/actions/filters-actions.c:722 +#: ../app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis seneste _igen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1051 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1063 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gentag \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1052 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1064 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis \"%s\" _igen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1090 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 msgid "Repeat Last" msgstr "Gentag seneste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1092 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1104 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis seneste igen" @@ -6035,7 +6197,7 @@ msgstr "" "tildele en indbygget sRGB-farveprofil. Lad hellere farvestyring være " "aktiveret." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:445 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -6045,7 +6207,7 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertér billedet til RGB-farverummet" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtoner" @@ -6197,101 +6359,97 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotér billedet 90 grader til venstre" -#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#: ../app/actions/image-actions.c:438 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB …" -#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Gråtoner …" -#: ../app/actions/image-commands.c:558 +#: ../app/actions/image-commands.c:556 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "DKunne ikke gemme farveprofilen: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:597 +#: ../app/actions/image-commands.c:595 msgid "Save Color Profile" msgstr "Gem farveprofil" -#: ../app/actions/image-commands.c:645 +#: ../app/actions/image-commands.c:643 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Sæt lærredstørrelse" -#: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699 -#: ../app/actions/image-commands.c:1357 +#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697 +#: ../app/actions/image-commands.c:1344 msgid "Resizing" msgstr "Tilpasser størrelsen" -#: ../app/actions/image-commands.c:732 +#: ../app/actions/image-commands.c:730 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Indstil udskriftsopløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 +#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:133 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 +#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:796 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan ikke beskære, fordi den aktuelle markering er tom." -#: ../app/actions/image-commands.c:887 +#: ../app/actions/image-commands.c:885 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet ikke har noget indhold." -#: ../app/actions/image-commands.c:893 +#: ../app/actions/image-commands.c:891 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold." -#: ../app/actions/image-commands.c:1028 +#: ../app/actions/image-commands.c:1026 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Konverterer til RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1066 +#: ../app/actions/image-commands.c:1064 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Konverterer til gråtoner (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1128 +#: ../app/actions/image-commands.c:1126 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverterer til indekserede farver" -#: ../app/actions/image-commands.c:1216 +#: ../app/actions/image-commands.c:1214 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Konverterer billedet til %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Tildel farveprofil" - -#: ../app/actions/image-commands.c:1293 +#: ../app/actions/image-commands.c:1280 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Konverterer til \"%s\"" -#: ../app/actions/image-commands.c:1399 +#: ../app/actions/image-commands.c:1386 msgid "Change Print Size" msgstr "Skift udskriftsstørrelse" -#: ../app/actions/image-commands.c:1443 +#: ../app/actions/image-commands.c:1430 msgid "Scale Image" msgstr "Skalér billede" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586 +#: ../app/actions/image-commands.c:1439 ../app/actions/layers-commands.c:1586 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:116 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -7159,7 +7317,7 @@ msgstr "Redigér lagets egenskaber" #: ../app/actions/layers-commands.c:336 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862 msgid "New Layer" msgstr "Nyt lag" @@ -7549,7 +7707,7 @@ msgstr "Nulstil alle filtre" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -7921,7 +8079,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Slet skabelon" #: ../app/actions/templates-commands.c:244 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -7972,6 +8130,47 @@ msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Fra højre mod venstre" +# Jeg ved ikke, hvor disse forkortelser optræder. Den næste streng er et værktøjstip til en knap. +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "Lodret, højre mod venstre" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (blandet orientering)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "Lodret, højre mod venstre (oprejst)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (oprejst orientering)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "Lodret, venstre mod højre" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (blandet orientering)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "Lodret, venstre mod højre (oprejst)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)" + #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114 msgid "Open Text File (UTF-8)" @@ -7981,14 +8180,14 @@ msgstr "Åbn tekstfil (UTF-8)" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 @@ -8071,6 +8270,26 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Fra højre mod venstre" +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (blandet orientering)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (oprejst orientering)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (blandet orientering)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)" + #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" @@ -10017,9 +10236,9 @@ msgstr "Skærm %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s" -#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 @@ -10027,10 +10246,10 @@ msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -10282,7 +10501,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Fejl ved fortolkning af \"%%s\": linjen er længere end %s tegn." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10305,19 +10524,19 @@ msgstr "" "blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i \"%s" "\"." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer" msgstr "Lag" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Kurve" @@ -10615,6 +10834,9 @@ msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" +"Angiver om GIMP skal oprette forhåndsvisninger for laggrupper. " +"Forhåndsvisninger af laggrupper er tungere end almindelige forhåndsvisninger " +"af lag." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" @@ -11189,7 +11411,7 @@ msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal fortolkningsfejl" @@ -11198,876 +11420,935 @@ msgstr "fatal fortolkningsfejl" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "værdi for symbolet %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/core/core-enums.c:90 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" - -#: ../app/core/core-enums.c:91 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (reduceret farveblødning)" - -#: ../app/core/core-enums.c:92 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Placeret" - -#: ../app/core/core-enums.c:151 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Udglattet" - -#: ../app/core/core-enums.c:152 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Frihånd" - -#: ../app/core/core-enums.c:265 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: ../app/core/core-enums.c:266 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rød" - -#: ../app/core/core-enums.c:267 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/core/core-enums.c:268 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/core/core-enums.c:269 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../app/core/core-enums.c:270 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Luminans" - -#: ../app/core/core-enums.c:271 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/core/core-enums.c:299 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Global mattering" - -#: ../app/core/core-enums.c:300 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Levin-mattering" - -#: ../app/core/core-enums.c:422 +#: ../app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Første element" -#: ../app/core/core-enums.c:423 +#: ../app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../app/core/core-enums.c:424 +#: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../app/core/core-enums.c:425 +#: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktivt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:426 +#: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktiv kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:427 +#: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktiv kurve" -#: ../app/core/core-enums.c:455 -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Ensfarvet" +#: ../app/core/core-enums.c:114 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hård" -#: ../app/core/core-enums.c:456 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" +#: ../app/core/core-enums.c:115 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Blød" -#: ../app/core/core-enums.c:493 +# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset +#: ../app/core/core-enums.c:116 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Udtyndet" + +#: ../app/core/core-enums.c:149 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../app/core/core-enums.c:150 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: ../app/core/core-enums.c:152 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/core/core-enums.c:153 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: ../app/core/core-enums.c:154 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: ../app/core/core-enums.c:155 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/core/core-enums.c:184 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Spørg hvad der skal ske" + +#: ../app/core/core-enums.c:185 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Behold indlejret profil" + +#: ../app/core/core-enums.c:186 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB color profile" +msgstr "Konvertér til den foretrukne RGB-farveprofil" + +#: ../app/core/core-enums.c:280 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/core/core-enums.c:281 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" + +#: ../app/core/core-enums.c:282 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (reduceret farveblødning)" + +#: ../app/core/core-enums.c:283 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Placeret" + +#: ../app/core/core-enums.c:342 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Udglattet" + +#: ../app/core/core-enums.c:343 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Frihånd" + +#: ../app/core/core-enums.c:380 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: ../app/core/core-enums.c:494 +#: ../app/core/core-enums.c:381 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../app/core/core-enums.c:495 +#: ../app/core/core-enums.c:382 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Lange streger" -#: ../app/core/core-enums.c:496 +#: ../app/core/core-enums.c:383 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Medium streger" -#: ../app/core/core-enums.c:497 +#: ../app/core/core-enums.c:384 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Korte streger" -#: ../app/core/core-enums.c:498 +#: ../app/core/core-enums.c:385 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Få prikker" -#: ../app/core/core-enums.c:499 +#: ../app/core/core-enums.c:386 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normale prikker" -#: ../app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:387 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tætte prikker" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:388 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Stipling" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:389 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Streg, prik" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:390 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Streg, prik, prik" -#: ../app/core/core-enums.c:534 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Intet" - -#: ../app/core/core-enums.c:535 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Alle lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:536 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lag af billedstørrelse" - -#: ../app/core/core-enums.c:537 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle synlige lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:538 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Alle kædede lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Bittesmå" - -#: ../app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Meget små" - -#: ../app/core/core-enums.c:575 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: ../app/core/core-enums.c:576 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: ../app/core/core-enums.c:577 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: ../app/core/core-enums.c:578 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Meget stor" - -#: ../app/core/core-enums.c:579 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Kæmpestor" - -#: ../app/core/core-enums.c:580 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: ../app/core/core-enums.c:581 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisk" - -#: ../app/core/core-enums.c:609 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Vis som liste" - -#: ../app/core/core-enums.c:610 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Vis som gitter" - -#: ../app/core/core-enums.c:639 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Ingen miniaturer" - -#: ../app/core/core-enums.c:640 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normal (128x128)" - -#: ../app/core/core-enums.c:641 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Stor (256x256)" - -#: ../app/core/core-enums.c:671 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Fejlfindingsadvarsler, kritiske fejl og nedbrud" -#: ../app/core/core-enums.c:672 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Fejlfind på kritiske fejl og nedbrud" -#: ../app/core/core-enums.c:673 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Fejlfind kun på nedbrud" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Fejlfind aldrig på GIMP" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: ../app/core/core-enums.c:864 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Skalér billede" - -#: ../app/core/core-enums.c:865 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Ændr billedstørrelse" - -#: ../app/core/core-enums.c:866 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Vend billede" - -#: ../app/core/core-enums.c:867 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Rotér billede" - -#: ../app/core/core-enums.c:868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Beskær billede" - -#: ../app/core/core-enums.c:869 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Konvertér billede" - -#: ../app/core/core-enums.c:870 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Omdøb element" - -#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Omarrangér element" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Forén lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Forén kurver" - -#: ../app/core/core-enums.c:874 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Ekspresmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Hjælpelinje" - -#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Prøvepunkt" - -#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Lag/kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Lag-/kanalændring" - -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Markeringsmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Elementsynlighed" - -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Kæd/afkæd element" - -#: ../app/core/core-enums.c:883 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Elementegenskaber" - -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Flyt element" - -#: ../app/core/core-enums.c:885 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Skalér element" - -#: ../app/core/core-enums.c:886 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Ændr størrelse på element" - -#: ../app/core/core-enums.c:887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Tilføj lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer mask" -msgstr "Tilføj lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Anvend lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Flydende markering til lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Få markeringen til at flyde" - -#: ../app/core/core-enums.c:892 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Forankr flydende markering" - -#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" - -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Klip" - -#: ../app/core/core-enums.c:895 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformér" - -#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Mal" - -#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Vedhæft parasit" - -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Fjern parasit" - -#: ../app/core/core-enums.c:900 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Importér kurver" - -#: ../app/core/core-enums.c:901 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Udvidelsesmodul" - -#: ../app/core/core-enums.c:902 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Billedtype" - -#: ../app/core/core-enums.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Billedpræcision" - -#: ../app/core/core-enums.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Billedstørrelse" - -#: ../app/core/core-enums.c:905 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Opløsningsændring" - -#: ../app/core/core-enums.c:907 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Ændr metadata" - -#: ../app/core/core-enums.c:908 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Skift indekseret palet" - -#: ../app/core/core-enums.c:909 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change color managed state" -msgstr "Ændr farvestyringstilstand" - -#: ../app/core/core-enums.c:916 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Omdøb element" - -#: ../app/core/core-enums.c:920 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Elementets farvemærkat" - -#: ../app/core/core-enums.c:921 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Lås/oplås indhold" - -#: ../app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Lås/oplås placering" - -#: ../app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nyt lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Slet lag" - -#: ../app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Sæt lagtilstand" - -#: ../app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" - -#: ../app/core/core-enums.c:927 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Lås/oplås alfa-kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:928 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Stands ændring af gruppe-lagstørrelse" - -#: ../app/core/core-enums.c:929 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Genoptag ændring af gruppe-lagstørrelse" - -#: ../app/core/core-enums.c:930 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Stands gruppe-lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:931 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Genoptag gruppe-lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:932 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Påbegynd transformering af gruppelag" - -#: ../app/core/core-enums.c:933 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Afslut transformering af gruppelag" - -#: ../app/core/core-enums.c:934 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Konvertér gruppelag" - -#: ../app/core/core-enums.c:935 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Tekstlag" - -#: ../app/core/core-enums.c:936 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "Tekstlagsændring" - -#: ../app/core/core-enums.c:937 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Konvertér tekstlag" - -#: ../app/core/core-enums.c:939 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Slet lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:941 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer mask" -msgstr "Vis lagmaske" - -#: ../app/core/core-enums.c:942 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Ny kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:943 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Slet kanal" - -#: ../app/core/core-enums.c:944 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Kanalfarve" - -#: ../app/core/core-enums.c:945 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Ny kurve" - -#: ../app/core/core-enums.c:946 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Slet kurve" - -#: ../app/core/core-enums.c:947 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Ændring af kurve" - -#: ../app/core/core-enums.c:949 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Gittertransformering" - -#: ../app/core/core-enums.c:951 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Blæk" - -#: ../app/core/core-enums.c:952 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Vælg forgrund" - -#: ../app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Kan ikke fortrydes" - -#: ../app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:509 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Uigennemsigtighed" + +#: ../app/core/core-enums.c:510 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:511 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../app/core/core-enums.c:512 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: ../app/core/core-enums.c:513 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Hårdhed" + +#: ../app/core/core-enums.c:514 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Gennemtving" + +#: ../app/core/core-enums.c:515 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Højde-breddeforhold" + +#: ../app/core/core-enums.c:516 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Mellemrum" + +#: ../app/core/core-enums.c:517 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Hastighed" + +#: ../app/core/core-enums.c:518 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Flow" + +# scootergrisen: måske flimmer eller rysten +#: ../app/core/core-enums.c:519 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Støj" + +#: ../app/core/core-enums.c:547 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Ensfarvet" + +#: ../app/core/core-enums.c:548 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: ../app/core/core-enums.c:576 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "Anvend markeringen som input" + +# Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag? +#: ../app/core/core-enums.c:577 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "Anvend hele laget som input" + +#: ../app/core/core-enums.c:608 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:609 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1039 +#: ../app/core/core-enums.c:612 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "Fg." -#: ../app/core/core-enums.c:1040 +#: ../app/core/core-enums.c:613 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Forgrundsfarve (gennemsigtig)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1043 +#: ../app/core/core-enums.c:616 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "Fg. (g)" -#: ../app/core/core-enums.c:1044 +#: ../app/core/core-enums.c:617 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1047 +#: ../app/core/core-enums.c:620 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "Bg." -#: ../app/core/core-enums.c:1048 +#: ../app/core/core-enums.c:621 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Baggrundsfarve (gennemsigtig)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:1051 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "Bg. (g)" -#: ../app/core/core-enums.c:1082 +#: ../app/core/core-enums.c:737 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: ../app/core/core-enums.c:738 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: ../app/core/core-enums.c:739 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../app/core/core-enums.c:740 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/core/core-enums.c:741 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/core/core-enums.c:742 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: ../app/core/core-enums.c:743 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:774 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Intet" + +#: ../app/core/core-enums.c:775 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Alle lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:776 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Lag af billedstørrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:777 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle synlige lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:778 +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "Alle kædede lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:806 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Global mattering" + +#: ../app/core/core-enums.c:807 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Levin-mattering" + +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: ../app/core/core-enums.c:1083 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../app/core/core-enums.c:1084 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../app/core/core-enums.c:1085 +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" -#: ../app/core/core-enums.c:1086 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITISK" -#: ../app/core/core-enums.c:1115 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spørg hvad der skal ske" +#: ../app/core/core-enums.c:908 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Ingen miniaturer" -#: ../app/core/core-enums.c:1116 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Behold indlejret profil" +#: ../app/core/core-enums.c:909 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1117 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB color profile" -msgstr "Konvertér til den foretrukne RGB-farveprofil" +#: ../app/core/core-enums.c:910 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Stor (256x256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:939 +#, fuzzy +msgctxt "trc-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../app/core/core-enums.c:940 +#, fuzzy +msgctxt "trc-type" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../app/core/core-enums.c:941 +#, fuzzy +msgctxt "trc-type" +msgid "Perceptual" +msgstr "_Perceptuel" + +#: ../app/core/core-enums.c:1131 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: ../app/core/core-enums.c:1132 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Skalér billede" + +#: ../app/core/core-enums.c:1133 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Ændr billedstørrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:1134 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Vend billede" + +#: ../app/core/core-enums.c:1135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Rotér billede" + +#: ../app/core/core-enums.c:1136 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Beskær billede" + +#: ../app/core/core-enums.c:1137 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Konvertér billede" + +#: ../app/core/core-enums.c:1138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Omdøb element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1139 ../app/core/core-enums.c:1184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Omarrangér element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1140 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Forén lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Forén kurver" + +#: ../app/core/core-enums.c:1142 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Ekspresmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Hjælpelinje" + +#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Prøvepunkt" + +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Lag/kanal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Lag-/kanalændring" + +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Markeringsmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Elementsynlighed" + +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1188 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "Kæd/afkæd element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Elementegenskaber" + +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Flyt element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Skalér element" #: ../app/core/core-enums.c:1154 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Uigennemsigtighed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Ændr størrelse på element" #: ../app/core/core-enums.c:1155 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Tilføj lag" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "Tilføj lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Farve" +#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1209 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "Anvend lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hårdhed" +#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Flydende markering til lag" #: ../app/core/core-enums.c:1159 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Gennemtving" +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Få markeringen til at flyde" #: ../app/core/core-enums.c:1160 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Højde-breddeforhold" +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Forankr flydende markering" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Mellemrum" +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:492 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Hastighed" +#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:710 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Klip" #: ../app/core/core-enums.c:1163 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Flow" +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -# scootergrisen: måske flimmer eller rysten -#: ../app/core/core-enums.c:1164 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Støj" +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:768 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformér" + +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1219 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Mal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1222 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Vedhæft parasit" + +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1223 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Fjern parasit" + +#: ../app/core/core-enums.c:1168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Importér kurver" + +#: ../app/core/core-enums.c:1169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Udvidelsesmodul" + +#: ../app/core/core-enums.c:1170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Billedtype" + +#: ../app/core/core-enums.c:1171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Billedpræcision" + +#: ../app/core/core-enums.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Billedstørrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:1173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Opløsningsændring" + +#: ../app/core/core-enums.c:1175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Ændr metadata" + +#: ../app/core/core-enums.c:1176 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Skift indekseret palet" + +#: ../app/core/core-enums.c:1177 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change color managed state" +msgstr "Ændr farvestyringstilstand" + +#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel format" +msgstr "Lag/kanal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1185 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Omdøb element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Elementets farvemærkat" + +#: ../app/core/core-enums.c:1190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Lås/oplås indhold" + +#: ../app/core/core-enums.c:1191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Lås/oplås placering" #: ../app/core/core-enums.c:1192 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "Anvend markeringen som input" +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nyt lag" -# Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag? #: ../app/core/core-enums.c:1193 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "Anvend hele laget som input" +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Slet lag" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Hård" +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Sæt lagtilstand" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Blød" +#: ../app/core/core-enums.c:1195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" + +#: ../app/core/core-enums.c:1196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Lås/oplås alfa-kanal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Stands ændring af gruppe-lagstørrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Genoptag ændring af gruppe-lagstørrelse" + +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Stands gruppe-lagmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Genoptag gruppe-lagmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1201 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Påbegynd transformering af gruppelag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1202 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Afslut transformering af gruppelag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1203 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Konvertér gruppelag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1204 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Tekstlag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "Tekstlagsændring" + +#: ../app/core/core-enums.c:1206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Konvertér tekstlag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1208 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Slet lagmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1210 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "Vis lagmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1211 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Ny kanal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1212 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Slet kanal" + +#: ../app/core/core-enums.c:1213 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Kanalfarve" + +#: ../app/core/core-enums.c:1214 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Ny kurve" + +#: ../app/core/core-enums.c:1215 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Slet kurve" + +#: ../app/core/core-enums.c:1216 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Ændring af kurve" + +#: ../app/core/core-enums.c:1218 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Gittertransformering" + +#: ../app/core/core-enums.c:1220 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Blæk" + +#: ../app/core/core-enums.c:1221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Vælg forgrund" -# scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset #: ../app/core/core-enums.c:1224 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Udtyndet" +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan ikke fortrydes" + +#: ../app/core/core-enums.c:1259 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Bittesmå" + +#: ../app/core/core-enums.c:1260 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Meget små" + +#: ../app/core/core-enums.c:1261 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: ../app/core/core-enums.c:1262 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../app/core/core-enums.c:1263 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: ../app/core/core-enums.c:1264 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Meget stor" + +#: ../app/core/core-enums.c:1265 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Kæmpestor" + +#: ../app/core/core-enums.c:1266 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" + +#: ../app/core/core-enums.c:1267 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisk" + +#: ../app/core/core-enums.c:1295 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Vis som liste" + +#: ../app/core/core-enums.c:1296 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Vis som gitter" # dækker nogenlunde #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:504 ../app/core/gimp.c:535 +#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540 msgid "Initialization" msgstr "Starter" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:514 +#: ../app/core/gimp.c:520 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne procedurer" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:792 msgid "Looking for data files" msgstr "Leder efter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:792 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -12091,7 +12372,7 @@ msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamik" @@ -12119,57 +12400,79 @@ msgstr "Indsatte lag" msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: ../app/core/gimpextension.c:222 +#: ../app/core/gimpextension.c:329 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:238 +#: ../app/core/gimpextension.c:345 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:252 +#: ../app/core/gimpextension.c:359 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:267 +#: ../app/core/gimpextension.c:374 #, c-format msgid "Extension AppData must advertize a version in a tag." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:300 +#: ../app/core/gimpextension.c:408 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:508 +#: ../app/core/gimpextension.c:423 +#, c-format +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpextension.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel" -#: ../app/core/gimpextension.c:542 +#: ../app/core/gimpextension.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" -#: ../app/core/gimpextension.c:556 +#: ../app/core/gimpextension.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/core/gimpextension.c:570 +#: ../app/core/gimpextension.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:462 +#: ../app/core/gimpextension.c:807 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpextension.c:828 +#, c-format +msgid "
  • must be inside
      or
        tags." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpextension.c:833 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:468 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" @@ -12271,7 +12574,7 @@ msgstr "Opretter mappen \"%s\" …" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330 +#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling." @@ -12311,19 +12614,24 @@ msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt version %d." msgid "Unsupported brush format" msgstr "Penselformatet understøttes ikke" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:261 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige headerdata i \"%s\": Penselnavnet er for langt: %lu" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimppattern-load.c:130 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:566 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:562 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:339 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12338,7 +12646,7 @@ msgstr "" "Dette kan være en forældet GIMP-penselfil. Prøv at indlæs den som et billede " "og gem den igen." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:386 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12349,55 +12657,55 @@ msgstr "" "Penseldybden %d er ikke understøttet.\n" "GIMP-pensler skal være gråtoner eller RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:462 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Kan ikke afkode abr-formatversion %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:580 ../app/core/gimpbrush-load.c:799 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Værdien for penselstørrelse er ødelagt." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:667 ../app/core/gimpbrush-load.c:857 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Penselstørrelsen er uden for det " "gyldige interval." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:679 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Brede pensler er ikke understøttede." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:828 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Filen ser ud til at være afkortet: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:865 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt komprimeringsmetode." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1001 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: kan ikke afkode abr-formatversion %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1122 ../app/core/gimpbrush-load.c:1140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: De RLE-komprimerede penseldata er " "ødelagte." -#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Penselmellemrum" @@ -12503,7 +12811,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Afrundet rektangulær markering" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa til markering" @@ -12529,148 +12837,148 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Markér efter indekseret farve" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Omdøb kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flyt kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skalér kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Ændr størrelse på kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Vend kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotér kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1088 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformér kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Udfyld kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Optegn kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal til markering" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Omarrangér kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Hæv kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Hæv kanal til toppen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Sænk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Sænk kanal til bunden" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikke hæves mere." -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikke sænkes mere." -#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Udtynd kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Gør kanal skarpere" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Ryd kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertér kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Indram kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Forøg kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Formindsk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Oversvøm kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:843 +#: ../app/core/gimpchannel.c:848 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Kan ikke fylde tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:879 +#: ../app/core/gimpchannel.c:884 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke optegne tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1702 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1707 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Angiv kanalfarve" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1753 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1847 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Selection Mask" msgstr "Markeringsmaske" @@ -12692,7 +13000,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve" #: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -12720,7 +13028,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Farveovergang" @@ -12740,8 +13048,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "Forudindstilling af værktøj" # %s er filnavnet -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:724 ../app/core/gimpdatafactory.c:755 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:366 ../app/core/gimpdatafactory.c:400 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:721 ../app/core/gimpdatafactory.c:752 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -12752,22 +13060,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:430 ../app/core/gimpdatafactory.c:433 +#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545 msgid "copy" msgstr "kopi" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpitem.c:553 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopi" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:600 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Indlæser skrifttyper (dette kan tage et stykke tid …)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:934 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:931 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -12778,7 +13086,7 @@ msgstr "" "Opret venligst mappen eller ret din konfiguration i indstillingsdialogens " "afsnit \"Mapper\"." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:953 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:950 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -12789,28 +13097,28 @@ msgstr "" "datasøgesti. Du redigerede sikkert gimprc-filen manuelt. Ret venligst dette " "i indstillingsdialogens afsnit \"Mapper\"." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:963 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:960 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikke en skrivbar datamappe konfigureret." -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:480 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\": " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:486 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\"" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:496 ../app/xcf/xcf.c:439 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:439 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: " # %s er filnavnet -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:556 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -12821,7 +13129,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:487 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalér" @@ -12849,11 +13157,11 @@ msgstr "Flydende markering" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Beregner alfa for ukendte pixels" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ikke nok punkter til at udfylde" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Gengiv optegning" @@ -12884,65 +13192,65 @@ msgstr "Forskyd tegneobjekt" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ikke nok punkter til at optegne" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Vend" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1086 ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformér lag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1099 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Outputtype" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Udjævning" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Udfyld med forgrundsfarve" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Udfyld med baggrundsfarve" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Udfyld med hvid" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Udfyld med gennemsigtighed" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Udfyldning med mønster" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Udfyld med ensartet farve" @@ -13050,98 +13358,108 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Enhed for forskydning" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Omdøb laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flyt laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skalér laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Ændring af laggruppes størrelse" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Vend laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:180 +#: ../app/core/gimpimage.c:650 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: ../app/core/gimpimage.c:2218 +#: ../app/core/gimpimage.c:2234 msgid " (exported)" msgstr " (eksporteret)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2222 +#: ../app/core/gimpimage.c:2238 msgid " (overwritten)" msgstr " (overskrevet)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2231 +#: ../app/core/gimpimage.c:2247 msgid " (imported)" msgstr " (importeret)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2405 ../app/core/gimpimage.c:2419 -#: ../app/core/gimpimage.c:2462 +#: ../app/core/gimpimage.c:2421 ../app/core/gimpimage.c:2435 +#: ../app/core/gimpimage.c:2478 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2477 +#: ../app/core/gimpimage.c:2493 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2484 +#: ../app/core/gimpimage.c:2500 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2500 +#: ../app/core/gimpimage.c:2516 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2525 +#: ../app/core/gimpimage.c:2524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" +msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2532 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2549 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2619 +#: ../app/core/gimpimage.c:2643 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Skift billedopløsning" -#: ../app/core/gimpimage.c:2671 +#: ../app/core/gimpimage.c:2695 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Skift billedenhed" -#: ../app/core/gimpimage.c:3555 +#: ../app/core/gimpimage.c:3582 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13149,49 +13467,49 @@ msgstr "" "Validering af \"gimp-comment\"-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder " "ugyldig UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3607 +#: ../app/core/gimpimage.c:3634 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Vedhæft parasit til billede" -#: ../app/core/gimpimage.c:3648 +#: ../app/core/gimpimage.c:3675 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasit fra billede" -#: ../app/core/gimpimage.c:4375 +#: ../app/core/gimpimage.c:4402 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Tilføj lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4417 ../app/core/gimpimage.c:4448 +#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4475 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4442 +#: ../app/core/gimpimage.c:4469 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern flydende markering" # til undo-info -#: ../app/core/gimpimage.c:4609 +#: ../app/core/gimpimage.c:4636 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Tilføj kanal" # til undo-info -#: ../app/core/gimpimage.c:4637 ../app/core/gimpimage.c:4661 +#: ../app/core/gimpimage.c:4664 ../app/core/gimpimage.c:4688 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4717 +#: ../app/core/gimpimage.c:4744 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Tilføj kurve" -#: ../app/core/gimpimage.c:4747 ../app/core/gimpimage.c:4754 +#: ../app/core/gimpimage.c:4774 ../app/core/gimpimage.c:4781 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern kurve" @@ -13201,13 +13519,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Arrangér objekter" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:125 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" "Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke \"icc-profile" -"\"." +"\"" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:134 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -13215,28 +13533,47 @@ msgstr "" "Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens flag er ikke (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:190 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Validering af ICC-profil mislykkedes: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:334 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til " "gråtonefarverum" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:344 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til RGB-farverum" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:403 +#, fuzzy +msgid "Assigning color profile" +msgstr "Tildel farveprofil" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 +#, fuzzy +msgid "Discarding color profile" +msgstr "_Fjern farveprofil" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:408 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Tildel farveprofil" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 +#, fuzzy +msgid "Discard color profile" +msgstr "_Fjern farveprofil" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:450 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterer fra \"%s\" til \"%s\"" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:455 msgid "Color profile conversion" msgstr "Farveprofilkonvertering" @@ -13265,98 +13602,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Tilføj farve til farvekort" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan ikke konvertere billede: Paletten er tom." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konvertér billede til indekseret" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -msgstr "Konvertér billede til 8 bit heltal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -msgstr "Konvertér billede til 8 bit heltal (gamma)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -msgstr "Konvertér billede til 16 bit heltal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -msgstr "Konvertér billede til 16 bit heltal (gamma)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -msgstr "Konvertér billede til 32 bit heltal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -msgstr "Konvertér billede til 32 bit heltal (gamma)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 16 bit flydende tal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 16 bit flydende tal (gamma)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 32 bit flydende tal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 32 bit flydende tal (gamma)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 64 bit flydende tal (lineær)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "Konvertér billedet til 64 bit flydende tal (gamma)" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Konvertér billede til %s" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Rastersimulering" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertér billede til RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertér billede til gråtoner" @@ -13488,87 +13771,92 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Flyt prøvepunkt" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Angiv tilstand for prøvepunktstagning" + #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skalér billede" # med %s forrest bliver der ikke problemer med stort begyndelsesbogstav -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s kan ikke fortrydes" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "Speciel fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "Fjernfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "Klik for at oprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "Indlæser forhåndsvisning …" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forhåndsvisning er forældet" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikke generere forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:818 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:664 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:898 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2121 +#: ../app/core/gimpitem.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Vedhæft parasit" -#: ../app/core/gimpitem.c:2131 +#: ../app/core/gimpitem.c:2127 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Vedhæft parasit til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189 +#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasit fra element" @@ -13586,7 +13874,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankr flydende markering" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13599,76 +13887,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flydende markering til lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Omdøb lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flyt lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skalér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ændr lagstørrelse" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Vend lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Omarrangér lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Hæv lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:451 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Hæv lag til toppen" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Sænk lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:453 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Sænk lag til bunden" -#: ../app/core/gimplayer.c:454 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke hæves mere." -#: ../app/core/gimplayer.c:455 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke sænkes mere." -#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1903 -#: ../app/core/gimplayermask.c:228 +#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1963 +#: ../app/core/gimplayermask.c:231 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:783 +#: ../app/core/gimplayer.c:785 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -13677,75 +13965,75 @@ msgstr "" "Flydende markering\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1809 +#: ../app/core/gimplayer.c:1869 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én." -#: ../app/core/gimplayer.c:1820 +#: ../app/core/gimplayer.c:1880 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag." -#: ../app/core/gimplayer.c:1826 +#: ../app/core/gimplayer.c:1886 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Tilføj lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1944 +#: ../app/core/gimplayer.c:2004 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2106 +#: ../app/core/gimplayer.c:2167 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Anvend lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2107 +#: ../app/core/gimplayer.c:2168 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slet lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2209 +#: ../app/core/gimplayer.c:2270 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Aktivér lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2210 +#: ../app/core/gimplayer.c:2271 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Deaktivér lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2286 +#: ../app/core/gimplayer.c:2347 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:2360 +#: ../app/core/gimplayer.c:2421 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfa-kanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2395 +#: ../app/core/gimplayer.c:2457 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfa-kanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2416 +#: ../app/core/gimplayer.c:2478 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til billedstørrelse" -#: ../app/core/gimplayermask.c:76 +#: ../app/core/gimplayermask.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Flyt lagmaske" -#: ../app/core/gimplayermask.c:77 +#: ../app/core/gimplayermask.c:78 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Lagmaske til markering" -#: ../app/core/gimplayermask.c:152 +#: ../app/core/gimplayermask.c:153 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker." @@ -13763,17 +14051,17 @@ msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:213 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%u gange)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indeks %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukendt type af paletfil: %s" @@ -13852,12 +14140,12 @@ msgstr "Farve fra historik" msgid "File appears truncated: " msgstr "Filen lader til at være afkortet: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Ukendt mønsterformatversion %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -13866,21 +14154,26 @@ msgstr "" "Ikke-understøttet mønsterdybde %d.\n" "GIMP-mønstre skal være gråtone eller RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:98 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "Ugyldige headerdata i \"%s\": bredde=%lu, højde=%lu, byte=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige headerdata i \"%s\": Mønsternavnet er for langt: %lu" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 msgid "File appears truncated." msgstr "Filen lader til at være afkortet." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:123 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-tekst i mønsterfilen \"%s\"." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Fatal fortolkningsfejl i mønsterfilen: " @@ -13891,92 +14184,92 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte tilbagekaldsfunktionen %s. Måske er det tilhørende " "udvidelsesmodul gået ned." -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Flyt markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Udfyld markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Optegn markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:189 +#: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Udtynd markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:190 +#: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Gør markering skarpere" -#: ../app/core/gimpselection.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Markér intet" -#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Markér alt" -#: ../app/core/gimpselection.c:193 +#: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertér markering" # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i # form af en kant omkring den gamle -#: ../app/core/gimpselection.c:194 +#: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Indram markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:195 +#: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Forøg markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Formindsk markering" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: ../app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Fjern huller" -#: ../app/core/gimpselection.c:305 +#: ../app/core/gimpselection.c:306 msgid "There is no selection to fill." msgstr "Der er ingen markering at udfylde." -#: ../app/core/gimpselection.c:341 +#: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Der er ingen markering at optegne." -#: ../app/core/gimpselection.c:697 +#: ../app/core/gimpselection.c:700 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kan ikke klippe eller kopiere, fordi det markerede område er tomt." -#: ../app/core/gimpselection.c:815 +#: ../app/core/gimpselection.c:819 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Kan ikke oprette flydende markering, fordi det markerede område er tomt." # https://docs.gimp.org/en/gimp-selection-float.html -#: ../app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:826 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Få markeringen til at flyde" -#: ../app/core/gimpselection.c:840 +#: ../app/core/gimpselection.c:844 msgid "Floated Layer" msgstr "Flydende lag" @@ -13985,33 +14278,33 @@ msgstr "Flydende lag" msgid "Last used: %s" msgstr "Sidst brugte: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 msgid "Method" msgstr "Metode" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 msgid "Line width" msgstr "Linjebredde" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:151 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 msgid "Cap style" msgstr "Endestil" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 msgid "Join style" msgstr "Koblingsstil" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 msgid "Miter limit" msgstr "Grænse for spids" # https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/modify-shapes.html -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -14020,17 +14313,17 @@ msgstr "" "sig mere end afstanden grænse-for-spids * linjebredde fra det faktiske " "hjørne." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 msgid "Dash offset" msgstr "Stregforskydning" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Efterlign penseldynamik" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -14151,7 +14444,7 @@ msgstr "Maks. strøg y" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Maksimalt antal strøg på y-aksen" -#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#: ../app/core/gimptagcache.c:436 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": %s\n" @@ -14195,18 +14488,17 @@ msgstr "Billedtype" msgid "Precision" msgstr "Præcision" -#. gamma -#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 +#, fuzzy +msgid "Linear/Perceptual" +msgstr "_Perceptuel" -#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +#: ../app/core/gimptemplate.c:214 msgid "Color managed" msgstr "Farvestyring" -#: ../app/core/gimptemplate.c:214 +#: ../app/core/gimptemplate.c:215 msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." @@ -14214,19 +14506,19 @@ msgstr "" "Om billedet er farvestyret. Deaktivering af farvestyring svarer til at vælge " "en indbygget sRGB-farveprofil. Lad hellere farvestyring være aktiveret." -#: ../app/core/gimptemplate.c:223 +#: ../app/core/gimptemplate.c:224 msgid "Color profile" msgstr "Farveprofil" -#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:231 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Fill type" msgstr "Udfyldningstype" -#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:238 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../app/core/gimptemplate.c:244 +#: ../app/core/gimptemplate.c:245 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -14418,7 +14710,7 @@ msgstr "Konvertér billedet til en farveprofil" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167 msgid "C_onvert" msgstr "K_onvertér" @@ -14549,49 +14841,60 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Aktivér rastersimulering af _gennemsigtighed" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Aktivér rastersimulering af tekstlag" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" "Rastersimulering anvendt på tekstlag vil gøre, at de ikke kan redigeres" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver." -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konvertér billede til %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 msgid "Precision Conversion" msgstr "Konvertering af præcision" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 -msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)" +#. gamma +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 +#, fuzzy +msgid "Non-Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211 +#, fuzzy +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244 msgid "_Layers:" msgstr "_Lag:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Tekstlag:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanaler og masker:" @@ -14610,80 +14913,115 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Meddelelse fra GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP-fejlfinding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Device Status" msgstr "Enhedsstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Errors" msgstr "Fejl" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "Pointer" msgstr "Markør" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "History" msgstr "Historik" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Image Templates" msgstr "Billedskabeloner" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 ../app/display/gimpcursorview.c:264 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "Selection Editor" msgstr "Markeringsredigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Mal symmetrisk" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 msgid "Undo History" msgstr "Fortrydelseshistorik" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG" msgstr "Fg./bg." -#: ../app/dialogs/dialogs.c:412 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "FG/BG Color" msgstr "For-/baggrundsfarve" +# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "Filendelser" + +#. "gimp-extensions-installed", +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Installed Extensions" +msgstr "Starter udvidelser" + +# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#, fuzzy +msgid "System Extensions" +msgstr "efter filendelse" + +# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Install Extensions" +msgstr "Filendelser" + +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#, fuzzy +msgid "Search extension:" +msgstr "Søgehandlinger" + +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +msgid "Search extensions matching these keywords" +msgstr "" + #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" @@ -14696,7 +15034,7 @@ msgstr "_Udton" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -14870,11 +15208,11 @@ msgstr "Billedegenskaber" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169 msgid "_Close" msgstr "_Luk" @@ -14989,7 +15327,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Navn på lag:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "_Mode:" msgstr "_Tilstand:" @@ -15010,11 +15348,11 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Uigennemsigtighed:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:809 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:837 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817 msgid "Height:" msgstr "Højde:" @@ -15030,7 +15368,7 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "y-forskydning:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432 msgid "_Fill with:" msgstr "_Udfyld med:" @@ -15155,7 +15493,7 @@ msgstr "Forskyd kanal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" @@ -15326,12 +15664,12 @@ msgstr "" "gang, du starter GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Der findes en lokal installation af brugermanualen." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Brugermanualen er ikke installeret lokalt." @@ -15620,12 +15958,12 @@ msgstr "Opførsel ved filåbning:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filterdialoger" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Show advanced color options" msgstr "Vis avancerede farveindstillinger" @@ -15652,7 +15990,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Tilføj en alfa-kanal til importerede billeder" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Color profile policy:" msgstr "Farveprofilpolitik:" @@ -15735,11 +16073,11 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger" #. Snapping Distance #. general device information #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -15831,9 +16169,8 @@ msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Aktivér forhåndsvisning for lag og kanaler" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 -#, fuzzy msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "_Aktivér forhåndsvisning for lag og kanaler" +msgstr "_Aktivér forhåndsvisning af laggrupper" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "_Default layer & channel preview size:" @@ -15904,336 +16241,340 @@ msgstr "Ikontema" msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Vælg et ikontema" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Vis GIMPs _logo (træk-og-slip-mål)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vis _forgrunds- og baggrundsfarve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Show active _image" msgstr "Vis aktivt _billede" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Tools Configuration" msgstr "Værktøjsopsætning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Standarder for dialoger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Nulstil standarder for dialoger" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Dialog til import af farveprofil" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Dialog til farveprofilfil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "Profile folder:" msgstr "Profilmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Vælg standardmappe til farveprofiler" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Dialog til konvertering af farveprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Rendering intent:" msgstr "Gengivelsesmetode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Black point compensation" msgstr "Sortpunktskompensation" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Dialog til konvertering af præcision" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Dither layers:" msgstr "Rastersimulering af lag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Dither text layers:" msgstr "Rastersimulering af tekstlag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Rastersimulering af kanaler/masker:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Dialog til indekseret konvertering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Colormap:" msgstr "Farvekort:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maksimalt antal farver:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Fjern ubrugte og duplikerede farver fra farvekortet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Color dithering:" msgstr "Farverastersimulering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Aktivér rastersimulering af gennemsigtighed" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Behold seneste indstillinger:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Brug som standard de sidst brugte indstillinger" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Dialog for lærredstørrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Fill with:" msgstr "Udfyld med:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Resize layers:" msgstr "Ændr størrelse på lag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Resize text layers" msgstr "Ændr størrelse på tekstlag" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Dialog for nyt lag" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Layer name:" msgstr "Navn på lag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Fill type:" msgstr "Udfyldningstype:" # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Dialog for lagkantens størrelse" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Dialog for tilføj lagmaske" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Layer mask type:" msgstr "Lagmasketype:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Invert mask" msgstr "Invertér maske" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Dialog for forén lag" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Merged layer size:" msgstr "Størrelse på forenet lag:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Merge within active group only" msgstr "Forén kun i den aktive gruppe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Kassér usynlige lag" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Dialog for ny kanal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Channel name:" msgstr "Kanalnavn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Color and opacity:" msgstr "Farve og uigennemsigtighed:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Standardfarve og -uigennemsigtighed for ny kanal" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "New Path Dialog" msgstr "Dialog for ny kurve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Path name:" msgstr "Kurvens navn:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Dialog for eksport af kurver" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Export folder:" msgstr "Eksportmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Vælg standardmappe til eksport af kurver" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Export the active path only" msgstr "Eksportér kun den aktive kurve" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Dialog for import af kurver" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Import folder:" msgstr "Importmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Vælg standardmappe til import af kurver" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Merge imported paths" msgstr "Forén importerede kurver" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Scale imported paths" msgstr "Skalér importerede kurver" # scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Dialog for udtynd markering" # scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Feather radius:" msgstr "Udtyndingsradius:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Dialog for forøg markering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Grow radius:" msgstr "Forøgelsesradius:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Dialog for formindsk markering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Shrink radius:" msgstr "Formindskningsradius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Markerede områder fortsætter uden for billedet" # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i # form af en kant omkring den gamle #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Dialog for indram markering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Border radius:" msgstr "Kantradius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Border style:" msgstr "Kantstil:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Dialoger for udfyld markeringsomrids og udfyld kurve" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Dialoger for optegn markering og optegn kurve" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Help System" msgstr "Hjælpesystem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjælpeknapper" # Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Use the online version" msgstr "Brug versionen på nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Brug en lokalt installeret kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "User manual:" msgstr "Brugermanual:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "User interface language" msgstr "Sprog til brugergrænseflade" @@ -16241,15 +16582,15 @@ msgstr "Sprog til brugergrænseflade" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpefremviser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Hjælpe_fremviser der skal anvendes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16258,458 +16599,458 @@ msgstr "" "webbrowseren i stedet." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Action Search" msgstr "Søg efter handlinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Vis _utilgængelige handlinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Maksimal størrelse af historikken:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Clear Action History" msgstr "Ryd handlingsshistorikken" # ikke "skærm" her -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Display" msgstr "Fremvisning" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 msgid "_Check style:" msgstr "Tern_stil:" # "check" betyder "tern" her -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Check _size:" msgstr "Tern_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skærmopløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/display/gimpcursorview.c:214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Registrér automatisk (i øjeblikket %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "_Enter manually" msgstr "_Indtast manuelt" # dette er bydemåde -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrér …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Hint til vindueshåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint til _dokker og værktøjskassen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivér det _fokuserede billede" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Window Positions" msgstr "Vinduernes placeringer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gem vinduernes placeringer ved afslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Å_bn vinduerne på den samme skærm, som de var åbne på før" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gem vinduernes placeringer _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Nulstil gemte vinduers placeringer til standardværdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Image Windows" msgstr "Billedvinduer" # skal synkroniseres -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Brug \"_punkt for punkt\" som standard" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Marcherende _myrers fart:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zoom og størrelsesændring" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved ændring af _billedstørrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Show entire image" msgstr "Vis hele billedet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Space Bar" msgstr "Mellemrumstast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Mens mellemrumstasten holdes nede:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musemarkører" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomrids" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis markør for male_værktøjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Markør_tilstand:" # -udseende dækker -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Foretrukne _hånd for markør:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Billedvinduets udseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standardudseende i normal tilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Title & Status" msgstr "Titel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 msgid "Current format" msgstr "Nuværende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoomprocent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 msgid "Show image size" msgstr "Vis billedstørrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Show drawable size" msgstr "Vis tegneobjektets størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 msgid "Image Title Format" msgstr "Titelformat for billeder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for billeder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Opførsel for billedvinduets retten ind" # scootergrisen: måske "Omvender" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Snapping" msgstr "Retten ind" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Standardopførsel i normal tilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Afstand for retten ind:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 msgid "Input Devices" msgstr "Inputenheder" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Udvidede inputenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gem indstillinger for inputenheder _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nulstil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Yderligere inputstyreenhed" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Input Controllers" msgstr "Inputstyreenheder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 msgid "Temporary folder:" msgstr "Midlertidig mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap-mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Vælg mappe til swap" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 msgid "Brush Folders" msgstr "Mapper for pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mapper for dynamikker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Vælg mapper til dynamikker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mapper for mønstre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vælg mapper til mønstre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 msgid "Palette Folders" msgstr "Mapper for paletter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vælg mapper til paletter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper for farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vælg mapper til farveovergange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Font Folders" msgstr "Mapper for skrifttyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vælg mapper til skrifttyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mapper med forudindstilling af værktøj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mapper for MyPaint-pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mapper for udvidelsesmoduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Scripts" msgstr "Programmer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mapper for Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vælg mapper til Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Module Folders" msgstr "Mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vælg mapper til moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "Interpreters" msgstr "Fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper for fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vælg mapper til fortolkere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vælg mapper til miljø" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 msgid "Theme Folders" msgstr "Mapper for temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til temaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontemaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mapper for ikontemaer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til ikontemaer" @@ -16718,28 +17059,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Udskriftsstørrelse" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:194 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:200 msgid "H_eight:" msgstr "_Højde:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 msgid "_X resolution:" msgstr "_x-opløsning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:323 msgid "_Y resolution:" msgstr "_y-opløsning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" @@ -16868,11 +17209,11 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Lodret:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173 msgid "Image Size" msgstr "Billedstørrelse" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:422 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -16999,160 +17340,175 @@ msgstr "Lås _kurveoptegninger" msgid "Lock path _position" msgstr "Lås kurve_placering" -#: ../app/display/display-enums.c:124 +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vandret" + +#: ../app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Lodret" + +#: ../app/display/display-enums.c:155 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ingen hjælpelinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:125 +#: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Centerlinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:126 +#: ../app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredjedele" -#: ../app/display/display-enums.c:127 +#: ../app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Femtedele" -#: ../app/display/display-enums.c:128 +#: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gyldne snit" -#: ../app/display/display-enums.c:129 +#: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diagonale linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:130 +#: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Antal linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:131 +#: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Linjemellemrum" -#: ../app/display/display-enums.c:313 +#: ../app/display/display-enums.c:344 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Højde-breddeforhold" -#: ../app/display/display-enums.c:314 +#: ../app/display/display-enums.c:345 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../app/display/display-enums.c:315 +#: ../app/display/display-enums.c:346 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../app/display/display-enums.c:316 +#: ../app/display/display-enums.c:347 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/display/display-enums.c:409 +#: ../app/display/display-enums.c:440 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Tilføj / transformér" -#: ../app/display/display-enums.c:410 +#: ../app/display/display-enums.c:441 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../app/display/display-enums.c:411 +#: ../app/display/display-enums.c:442 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../app/display/display-enums.c:440 +#: ../app/display/display-enums.c:471 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Design" -#: ../app/display/display-enums.c:441 +#: ../app/display/display-enums.c:472 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../app/display/display-enums.c:442 +#: ../app/display/display-enums.c:473 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/display/gimpcursorview.c:282 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:298 ../app/display/gimpcursorview.c:305 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:285 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:239 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Markeringens afgrænsningsramme" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:302 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:309 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:340 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 msgid "_Sample Merged" msgstr "Udtag prøve _forenet" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:464 msgid "Access the image menu" msgstr "Tilgå billedmenuen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:584 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske til/fra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigér i billedvisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:687 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1353 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:691 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1357 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem" @@ -17246,18 +17602,20 @@ msgstr "Drop ny kurve" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445 +#, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:333 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Pixels på det aktive lag er låst." @@ -17276,13 +17634,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Drop farve på lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 msgid "Drop layers" msgstr "Drop lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:814 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Droppet buffer" @@ -17317,7 +17675,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Vælg rotationsvinkel" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:781 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" @@ -17352,9 +17710,9 @@ msgstr "(ren)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:894 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:919 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -17362,9 +17720,9 @@ msgstr "(ingen)" msgid "not color managed" msgstr "ikke farvestyret" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:820 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:848 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -17373,145 +17731,145 @@ msgstr "pixels" msgid "Cancel %s" msgstr "Annullér %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klik for at placere lodrette og vandrette hjælpelinjer" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:838 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klik for at placere en vandret hjælpelinje" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:846 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klik for at placere en lodret hjælpelinje" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klik og træk for at tilføje et nyt punkt" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:865 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klik og træk for at flytte dette punkt" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klik og træk for at flytte alle punkter" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Klik og træk for at zoome" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s for begrænsede trin" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Klik og træk for at rotere" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:582 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:587 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrænsede vinkler" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Klik og træk for at panorere" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s for at roterere" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s for en begrænset akse" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744 +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s for at zoome" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Klik og træk for at flytte" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Klik og træk for at rotere og skalere" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Klik og træk for at vride og skalere" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Klik og træk for at ændre perspektiv" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 msgid "Click to add a handle" msgstr "Klik for at tilføje et håndtag" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Klik og træk for at fjerne håndtaget" -#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510 +#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 msgid "Line: " msgstr "Linje: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Klik og træk for at flytte endepunktet" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Slip for at fjerne skyderen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1574 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s for begrænsede værdier" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1584 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte skyderen; træk væk for at fjerne den" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1589 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte eller fjerne skyderen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte skyderen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Klik og træk væk for at fjerne skyderen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1609 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Klik og træk for at fjerne skyderen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1620 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje en ny skyder" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1626 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Klik og træk for at flytte linjen" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1638 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s for at flytte hele linjen" @@ -17528,181 +17886,181 @@ msgstr "Polygonal" msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Begræns redigering til polygoner" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:500 msgid "The active path is locked." msgstr "Den aktive kurve er låst." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:588 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:584 msgid "Add Stroke" msgstr "Tilføj optegning" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:612 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:608 msgid "Add Anchor" msgstr "Tilføj anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:636 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:632 msgid "Insert Anchor" msgstr "Indsæt anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:665 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 msgid "Drag Handle" msgstr "Træk håndtag" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:696 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:692 msgid "Drag Anchor" msgstr "Træk anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:710 msgid "Drag Anchors" msgstr "Træk ankre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:736 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:732 msgid "Drag Curve" msgstr "Træk kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:765 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:761 msgid "Connect Strokes" msgstr "Forbind optegninger" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:797 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:793 msgid "Drag Path" msgstr "Træk kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:808 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:804 msgid "Convert Edge" msgstr "Omdan kant" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:839 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:835 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slet anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:862 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:858 msgid "Delete Segment" msgstr "Slet segment" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110 msgid "Move Anchors" msgstr "Flyt ankre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik for at vælge kurve der skal redigeres" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik for at oprette en ny kurve" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klik og træk for at ændre kurvens form" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisk" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klik og træk for at flytte kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på kurven" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik for at slette dette anker" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik for at åbne kurven op" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik for at gøre denne knude vinklet" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" "Der sker ingenting ved at klikke her. Prøv at klikke på kurvens elementer." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811 msgid "Delete Anchors" msgstr "Slet ankre" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874 msgid "Click to close shape" msgstr "Klik for at lukke kurven" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klik og træk for at flytte segmentets toppunkt" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Retur udfører, Escape annullerer, Tilbage genåbner form" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Retur udfører, Escape annullerer, Tilbage fjerner sidste segment" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Klik og træk tilføjer et frit segment, mens klik tilføjer et polygont segment" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146 msgid "Position: " msgstr "Placering: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Klik og træk for at skalere" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Klik og træk for at flytte pivotpunktet" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klik og træk for at vride" @@ -17776,82 +18134,103 @@ msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråtoner-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "Rød komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "Grøn komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "Blå komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa-komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indekseret alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "Indexed" msgstr "Indekseret" @@ -18045,51 +18424,51 @@ msgstr "Gør kun lysere (f)" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" -msgid "Hue (HSV) (legacy)" -msgstr "Farvetone (HSV) (forældet)" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV-farvetone (forældet)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" -msgid "Hue (HSV) (l)" -msgstr "Farvetone (HSV) (f)" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV-farvetone (f)" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" -msgid "Saturation (HSV) (legacy)" -msgstr "Mætning (HSV) (forældet)" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV-mætning (forældet)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" -msgid "Saturation (HSV) (l)" -msgstr "Mætning (HSV) (f)" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV-mætning (f)" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" -msgid "Color (HSL) (legacy)" -msgstr "Farve (HSL) (forældet)" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL-farve (forældet)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" -msgid "Color (HSL) (l)" -msgstr "Farve (HSL) (f)" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL-farve (f)" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" -msgid "Value (HSV) (legacy)" -msgstr "Lyshed (HSV) (forældet)" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV-lyshed (forældet)" -#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)". +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" -msgid "Value (HSV) (l)" -msgstr "Lyshed (HSV) (f)" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV-lyshed (f)" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" @@ -18196,23 +18575,23 @@ msgstr "Overlejring" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" -msgid "Hue (LCH)" -msgstr "Farvetone (LCH)" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh-farvetone" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" -msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "Farvestyrke (LCH)" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh-farvestyrke" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" -msgid "Color (LCH)" -msgstr "Farve (LCH)" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh-farve" #: ../app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" -msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Lyshed (LCH)" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lyshed" #: ../app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" @@ -18263,23 +18642,23 @@ msgstr "Gør kun lysere" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" -msgid "Hue (HSV)" -msgstr "Farvetone (HSV)" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV-farvetone" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" -msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Mætning (HSV)" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-mætning" #: ../app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" -msgid "Color (HSL)" -msgstr "Farve (HSL)" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL-farve" #: ../app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" -msgid "Value (HSV)" -msgstr "Lyshed (HSV)" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-lyshed" #: ../app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" @@ -18465,35 +18844,40 @@ msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Bevar lysstyrke" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" - -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:107 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -msgid "Work on linear RGB" +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#, fuzzy +msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Arbejd med lineær RGB" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Arbejd med lineær RGB" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "Den påvirkede kanal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "Kurve" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:549 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:580 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Fortolkningsfejl, fandt ikke to heltal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Skrivning af kurvefilen mislykkedes: " @@ -18523,51 +18907,51 @@ msgstr "Lyshed" msgid "Overlap" msgstr "Overlap" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "Lavt input" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "Højt input" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "Fasthold input" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Fasthold inputværdier før outputafbildning foretages." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "Lavt output" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "Højt output" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "Fasthold output" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "Fasthold de endelige outputværdier." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-niveaufil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937 msgid "parse error" msgstr "fortolkningsfejl" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Skrivning af niveaufilen mislykkedes: " @@ -18576,11 +18960,11 @@ msgstr "Skrivning af niveaufilen mislykkedes: " msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Justér lysstyrke og kontrast" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Udregn et sæt koefficient-buffere for GIMPs burværktøj" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -18588,11 +18972,11 @@ msgstr "" "Konvertér et sæt koefficient-buffere til en koordinat-buffer for GIMPs " "burværktøj" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 msgid "Fill with plain color" msgstr "Udfyld med ensartet farve" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Udfyld den oprindelige placering af buret med en ensartet farve" @@ -18662,19 +19046,19 @@ msgstr "" "Gør gennemsigtighed til alt eller intet ved at angive en tærskelværdi for " "alfa-kanalen" -#: ../app/gui/gui.c:313 +#: ../app/gui/gui.c:310 msgid "Image Recovery" msgstr "Billedgendannelse" -#: ../app/gui/gui.c:315 +#: ../app/gui/gui.c:312 msgid "_Discard" msgstr "_Kassér" -#: ../app/gui/gui.c:316 +#: ../app/gui/gui.c:313 msgid "_Recover" msgstr "_Gendan" -#: ../app/gui/gui.c:327 +#: ../app/gui/gui.c:324 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" @@ -18684,7 +19068,7 @@ msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:336 +#: ../app/gui/gui.c:333 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -18698,11 +19082,11 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:564 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../app/gui/splash.c:135 +#: ../app/gui/splash.c:144 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP opstart" @@ -18723,11 +19107,11 @@ msgstr "Kun bevægelse" msgid "Flow" msgstr "Flow" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj." @@ -18778,15 +19162,15 @@ msgstr "Viskelæder" msgid "Anti erase" msgstr "Antislet" -#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Reparér" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Reparation virker ikke på indekserede lag." -#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Blæk" @@ -18810,8 +19194,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "Hældning" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Form" @@ -18827,11 +19211,11 @@ msgstr "Blækklattens højde-breddeforhold" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Blækklattens vinkel" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "Mybrush" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen MyPaint-pensler tilgængelige til dette værktøj." @@ -18866,7 +19250,7 @@ msgstr "Formindsk aldrig eksisterende pixels' alfa" msgid "Paintbrush" msgstr "Malerpensel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 msgid "Paint" msgstr "Mal" @@ -18996,8 +19380,8 @@ msgstr "Omvendt" msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Omvendt retning for udtoning" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -19006,7 +19390,7 @@ msgstr "Gentag" msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 msgid "Blend Color Space" msgstr "Blandefarverum" @@ -19016,24 +19400,24 @@ msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" "Hvilket farverum der skal bruges ved blanding af RGB-farveovergangssegment" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:416 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 msgid "Smooth stroke" msgstr "Bløde strøg" # "translate" betyder her at relokere -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:417 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Mal med blødere strøg" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Dybde på blødgøring" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:428 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 msgid "Weight" msgstr "Vægt" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Pennens tyngde" @@ -19046,7 +19430,7 @@ msgstr "Blyant" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Udtvær" @@ -19122,11 +19506,11 @@ msgstr "Fast" msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinér masker" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:502 msgid "Plug-in" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Markér forgrund" @@ -19208,156 +19592,156 @@ msgstr "Skrivning af PDB-filen \"%s\" mislykkedes: %s" msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Ugyldigt tomt penselnavn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Pensel \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke omdøbes" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Ugyldigt tomt navn for maledynamik" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Maledynamik \"%s\" ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Maledynamik \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Maledynamik \"%s\" kan ikke omdøbes" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Ugyldigt tomt MyPaint-penselnavn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "MyPaint-pensel \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "MyPaint-pensel \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "MyPaint-pensel \"%s\" kan ikke omdøbes" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Ugyldigt tomt mønsternavn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Mønster \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Ugyldigt tomt navn på farveovergang" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Farveovergang \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Farveovergang \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Farveovergang \"%s\" kan ikke omdøbes" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Ugyldigt tomt paletnavn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Palet \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Palet \"%s\" kan ikke redigeres" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Palet \"%s\" kan ikke omdøbes" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Ugyldigt tomt navn på skrifttype" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Skrifttype \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldigt tomt buffernavn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Navngiven buffer \"%s\" blev ikke fundet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldigt tomt navn på malemetode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Malemetode \"%s\" findes ikke" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et " "billede" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det er vedhæftet et andet billede" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -19366,7 +19750,7 @@ msgstr "" "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er direkte barn af et " "elementtræ" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -19375,27 +19759,27 @@ msgstr "" "Elementerne \"%s\" (%d) og \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da de ikke er del af " "samme elementtræ" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementet \"%s\" (%d) må ikke være ophav til \"%s\" (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementet \"%s\" (%d) er allerede blevet tilføjet til et billede" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Forsøger at tilføje elementet \"%s\" (%d) til forkert billede" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:579 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da dets indhold er låst" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:589 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -19403,34 +19787,34 @@ msgstr "" "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da dets placering og størrelse er " "låste" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:609 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke ændres, da det er et gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Laget \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et tekstlag" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:691 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Billedet \"%s\" (%d) er af typen \"%s\", men der forventes et billede af " "typen \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:714 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) kan ikke være af typen \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -19439,22 +19823,22 @@ msgstr "" "Billedet \"%s\" (%d) har præcisionen \"%s\", men der forventes et billede " "med præcisionen \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) kan ikke have præcisionen \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:781 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke hjælpelinje med id %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:804 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke prøvepunkt med id %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:832 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke optegning med id %d" @@ -19605,7 +19989,7 @@ msgstr "" "Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s" "\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2336 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -19634,301 +20018,306 @@ msgstr "2D-transformering" msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformerer" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Ujævnhedsafbildning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Forskyd" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alienafbildning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Udjævning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Anvend lærred" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Anvend linse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 msgid "Autocrop image" msgstr "Beskær billede automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 msgid "Autocrop layer" msgstr "Beskær lag automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Stræk HSV-kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Stræk kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmikser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Farve til alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Matricen \"matrix\" har kun %d medlemmer, men skal have 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Vektoren \"kanaler\" har kun %d medlemmer, men skal have 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Foldningsmatrix" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraktionsmønstre" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Farveombytning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Linseoverstråling" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glasmosaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1900 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1937 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2013 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linseforvrængning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2053 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Sømløse brudstykker" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labyrint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2203 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2287 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Bevægelsessløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2540 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Papirstykke" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2581 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2624 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2675 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2729 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polære koordinater" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Fjern røde øjne" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2822 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Tilfældig kylen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Tilfældig udvælgelse" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Tilfældig udtværing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Krusning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3198 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Mere støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3242 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Forén lag (fjern partiel gennemsigtighed)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3329 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Forskydning" # -funktion er underforstået pga. overmenu -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3432 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Bølgeeffekt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3480 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3541 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Uigennemsigtig støj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3585 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spred" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa-tærskel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3672 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +msgstr "Gør skarpere (uskarp maskering)" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3718 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3755 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Invertér lyshed" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Overfør værdi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Udvid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3953 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodér" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4016 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bølger" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Hvirvel og sammenknibning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4116 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vind" @@ -19993,18 +20382,18 @@ msgstr "Tomt variabelnavn i miljøfilen %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldigt variabelnavn i miljøfilen %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Ugyldig fortolker anvendt i fortolkerfilen %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ugyldig binær formatstreng i fortolkerfilen %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -20042,11 +20431,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Udvidelsesmodulfortolkere" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Udvidelsesmodulmiljø" @@ -20098,35 +20487,35 @@ msgstr "Klargør udvidelsesmoduler" msgid "Starting Extensions" msgstr "Starter udvidelser" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Gråtoner uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Gråtoner med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indekseret uden alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indekseret med alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Dette udvidelsesmodul virker kun på følgende lagtyper:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1265 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -20135,7 +20524,7 @@ msgstr "" "Kaldefejl for \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1277 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -20144,22 +20533,22 @@ msgstr "" "Kørselsfejl for \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Springer \"%s\" over: forkert version af GIMP-protokollen." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Springer \"%s\"over: forkert version af pluginrc-filformatet." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for ikontypen" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:536 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for ikontypen" @@ -20477,11 +20866,11 @@ msgstr "Vælg fra en liste over almindelige farvetemperaturer" msgid "New Seed" msgstr "Nyt basistal" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379 msgid "Pick color from the image" msgstr "Vælg farve fra billedet" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Denne handling har ingen egenskaber, der kan redigeres" @@ -20496,7 +20885,7 @@ msgstr "" "wc med plexiglas i zoo." # %s er filnavnet -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:400 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -20505,56 +20894,60 @@ msgstr "" "Nogle skrifttyper kunne ikke indlæses:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tilføj tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Tom tekstparasit" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Omdøb tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flyt tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skalér tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ændr størrelse på tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Vend tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotér tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformér tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:571 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Discard Text Information" msgstr "Kassér tekstoplysninger" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:643 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:717 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Da der ikke er nogen skrifttyper, er tekstfunktionaliteten ikke tilgængelig." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:706 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:780 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tomt tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:759 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:833 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -20577,7 +20970,7 @@ msgstr "" "Nogle tekstegenskaber kan være forkerte. Medmindre du ønsker at redigere " "tekstlaget, behøver du ikke bekymre dig om det." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:579 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -20595,14 +20988,6 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:387 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Dette værktøj har\n" -"ingen indstillinger." - #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Airbrushværktøj: Mal med en pensel med variabelt tryk" @@ -20788,7 +21173,7 @@ msgstr "" "området jævnt." #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" @@ -20847,10 +21232,10 @@ msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Spandudfyldning" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:341 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Det aktive lag er ikke synligt." @@ -20945,15 +21330,15 @@ msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Farvevælgerens gennemsnitlige radius" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 -msgid "Pick Mode" -msgstr "Vælgertilstand" +msgid "Pick Target" +msgstr "Vælgermål" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Choose what color picker will do" +msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Vælg hvad farvevælgeren gør" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 msgid "Use info window" msgstr "Brug infovindue" @@ -20967,8 +21352,8 @@ msgstr "" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 #, c-format -msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Vælgertilstand (%s)" +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Vælgermål (%s)" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 @@ -20988,24 +21373,24 @@ msgstr "Værktøjet farvevælger: Vælg farver fra billedpixels" msgid "C_olor Picker" msgstr "_Farvevælger" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klik på et billede for at se farven" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klik på et billede for at tilføje farven til paletten" # 'information' er overflødigt -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "Farvevælger" @@ -21173,23 +21558,15 @@ msgstr "Ka_nal:" msgid "R_eset Channel" msgstr "N_ulstil kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 -msgid "Adjust curves in linear light" -msgstr "Justér kurver i lineært lys" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454 -msgid "Adjust curves perceptually" -msgstr "Justér kurverne perceptuelt" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 msgid "Could not read header: " msgstr "Kunne ikke læse header: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Brug _gammelt filformat til kurver" @@ -21258,7 +21635,7 @@ msgid "There is no path to move." msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:375 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Den aktive kurves placering er låst." @@ -21333,47 +21710,47 @@ msgid "Color _managed" msgstr "Fa_rvestyret" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Avancerede farveindstillinger" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:389 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "Konvertér pixels til indbygget sRGB for at anvende filter (langsom)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Antag at pixels er indbygget sRGB (ignorér billedets faktiske farverum)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:625 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:629 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: ombyt vandret og lodret" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importér indstillinger for \"%s\"" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1304 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Eksportér indstillinger for \"%s\"" @@ -21574,7 +21951,7 @@ msgstr "" msgid "_Free Select" msgstr "_Fri markering" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Markér frit" @@ -21598,8 +21975,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Markér udflydende" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operation" @@ -21612,7 +21989,7 @@ msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-operation …" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Vælg en handling fra listen ovenfor" @@ -21624,51 +22001,51 @@ msgstr "Transformeringsmatrix" msgid "Invalid transform" msgstr "Ugyldig transformering" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 msgid "Metric" msgstr "Afstandsmål" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Afstandsmål der skal bruges til beregning af afstande" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Adaptiv udjævning" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 msgid "Max depth" msgstr "Maks. dybde" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 msgid "Instant mode" msgstr "Øjeblikkelig-tilstand" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "Udfør farveovergang øjeblikkeligt" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 msgid "Modify active gradient" msgstr "Redigér aktiv farveovergang" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 msgid "Edit this gradient" msgstr "Redigér denne farveovergang" #. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Øjeblikkelig-tilstand (%s)" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." @@ -21891,54 +22268,54 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "" "Vis fremtidigt markeringsområde efterhånden som du trækker en kontrolknude" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors" msgstr "Saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Værktøjet saksemarkering: Markér former med intelligent kant-tilpasning" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906 msgid "Click to remove this point" msgstr "Klik for at fjerne dette punkt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: deaktivér automatisk retten ind" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: fjern dette punkt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klik for at lukke kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klik for at tilføje et punkt på dette segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klik eller tryk på returtasten for at omdanne til en markering" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Tryk på returtasten for at omdanne til en markering" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje et punkt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Ændr saksekurve" @@ -21970,54 +22347,46 @@ msgstr "Vælg hvidpunkt for alle kanaler" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Vælg hvidpunkt for den markerede kanal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 -msgid "Adjust levels in linear light" -msgstr "Justér niveauer i lineært lys" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 -msgid "Adjust levels perceptually" -msgstr "Justér niveauerne perceptuelt" - #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 msgid "Input Levels" msgstr "Inputniveauer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498 msgid "Clamp _input" msgstr "Fasthold _input" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Outputniveauer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Fasthold o_utput" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanaler" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "A_uto-inputniveauer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Justér automatisk niveauet for alle kanaler" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Redigér indstillingerne som kurver" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:869 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Brug _gammelt niveaufilformat" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Beregner histogram …" @@ -22051,50 +22420,64 @@ msgstr "Værktøjet zoom: Justér zoomniveauet" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Orientering mod hvilken vinklen måles" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Åbn en flydende dialog for at vise detaljer om målinger" +#. the orientation frame +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Orientering (%s)" + #. the straighten frame #. the straighten button -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:134 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:144 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:336 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349 msgid "Straighten" msgstr "Opret" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Rotér det aktive lag, markering eller kurve med den målte vinkel" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Opmål" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Værktøjet opmåling: Mål afstande og vinkler" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "O_pmål" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:151 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgid "Straightening" msgstr "Opretning" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:170 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Klik og træk for at oprette en linje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:406 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422 msgid "Add Guides" msgstr "Tilføj hjælpelinjer" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:729 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mål afstande og vinkler" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733 msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" @@ -22295,16 +22678,16 @@ msgstr "%s for at vælge en farve" msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Kan ikke male på laggrupper." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:613 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:618 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for en ret linje" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:815 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:820 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "Det aktive lag har ikke nogen alfa-kanal." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:825 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:830 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "Det aktive lags alfa-kanal er låst." @@ -22462,7 +22845,7 @@ msgstr "Værktøjet rektangulær markering: Markér et rektangulært område" msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangulær markering" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 msgid "Ellipse: " msgstr "Ellipse: " @@ -22533,21 +22916,21 @@ msgstr "Centrum _x:" msgid "Center _Y:" msgstr "Centrum _y:" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunkt" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Annullér prøvepunkt" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Flyt prøvepunkt: " -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Tilføj prøvepunkt: " @@ -22606,42 +22989,52 @@ msgstr "Radius af udtyndning" msgid "Mode:" msgstr "Tilstand:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klik og træk for at erstatte den nuværende markering" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klik og træk for at oprette en ny markering" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klik og træk for at lægge til den nuværende markering" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klik og træk for at trække fra den nuværende markering" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klik og træk for at Gennemskære med den nuværende markering" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klik og træk for at flytte markeringsmasken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klik og træk for at flytte de markerede pixels" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klik og træk for at flytte en kopi af de markerede pixels" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klik for at forankre den flydende markering" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering." + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering." + #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 msgid "Shear" @@ -22800,43 +23193,43 @@ msgstr "Boks:" msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:212 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Værktøjet tekst: Opret eller redigér tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Skrifttyper indlæses stadig" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 msgid "Text box: " msgstr "Tekstboks: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Omform tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekræft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 msgid "Create _New Layer" msgstr "Opret _nyt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -22851,7 +23244,7 @@ msgstr "" "Du kan redigere laget eller oprette et nyt tekstlag ud fra dets " "tekstegenskaber." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstredigering" @@ -22875,6 +23268,14 @@ msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringstærskel" msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Kan ikke arbejde på et tomt billede. Tilføj først et lag" +#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Dette værktøj har\n" +"ingen indstillinger." + #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99 msgid "Show image preview" msgstr "Forhåndsvis billede" @@ -23006,6 +23407,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Lås pivotplacering til lærredet" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:310 msgid "_Transform" msgstr "_Transformér" @@ -23031,39 +23433,56 @@ msgstr "Sådan beskæres" msgid "Transform:" msgstr "Transformering:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90 msgid "Transforming" msgstr "Transformerer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:302 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Bekræft transformering" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:320 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformering opretter et meget stort element." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Udføres transformeringen vil det frembringe et element, der er mere end %g " +"gange større end billedet." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Der er ikke noget lag at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Markeringen gennemskærer ikke laget." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:355 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:368 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546 msgid "There is no path to transform." msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:373 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Den aktive kurves optegninger er låste." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:377 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Den aktive kurve har ingen optegninger." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig" @@ -23543,7 +23962,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent af penselbredde" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -23604,129 +24023,129 @@ msgid "n/a" msgstr "—" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:755 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:791 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:793 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:833 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:927 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:993 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "—" @@ -24239,264 +24658,324 @@ msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Genstart GIMP" # Hvor meget af tile cache og swap der anvendes -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:389 ../app/widgets/gimpdashboard.c:441 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "I brug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Hvor meget af hukommelsesbufferen (\"tile cache\") der er i brug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Hvor meget hukommelsesbufferen (\"tile cache\") maksimalt kan bruge" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Grænse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Grænse for hukommelsesbufferens (\"tile cache\") størrelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Komprimeringsforholdet for hukommelsesbufferen (\"tile cache\")" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Træffere/forbiere" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "" "Forholdet mellem træffere og forbiere i hukommelsesbufferen (\"tile cache\")" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Forbrugt mængde af swapfilen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:569 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 msgid "Swap file size" msgstr "Swapfilens størrelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 msgid "Swap file size limit" msgstr "Grænse for swapfilens størrelse" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "Kø" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Størrelsen på data sat i kø til skrivning til swap" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Kø i stå" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "Antal gange skrivning til swap er gået i stå pga. en fuld kø" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Kø fuld" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Hvorvidt swapkøen er fyldt" + #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Læst" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Den totale mængde data læst fra swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566 msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Reading" -msgstr "Læser" +msgid "Read throughput" +msgstr "Læseydelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgid "Whether data is being read from the swap" -msgstr "Om data læses fra swap" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Hastigheden hvormed data læses fra swap" # scootergrisen: måske flimmer eller rysten #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Skrevet" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Den totale mængde data skrevet til swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589 msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" +msgid "Write throughput" +msgstr "Skriveydelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 -msgid "Whether data is being written to the swap" -msgstr "Om data skrives til swap" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "Hastigheden hvormed data skrives til swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Komprimeringsforholdet for swap" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Forbrug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 msgid "Total CPU usage" msgstr "Samlet CPU-forbrug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528 ../app/widgets/gimpdashboard.c:537 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Hvorvidt CPU'en er aktiv" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Den totale tid CPU'en har været aktiv" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Brugt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Hukommelsesmængde brugt af processen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Mængden af tilgængelig fysisk hukommelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgid "Physical memory size" msgstr "Fysisk hukommelsesstørrelse" # https://en.wikipedia.org/wiki/Mipmap -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmappet" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Total størrelse af behandlede, mipmappede data" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" -msgstr "" +msgstr "Asynk" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "" +msgstr "Antallet af igangværende asynkrone handlinger" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Hukommelsesbuffer i hukommelsen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Diskswap for hukommelsesbuffer (\"tile cache\")" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-forbrug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836 msgid "Memory usage" msgstr "Hukommelsesforbrug" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:767 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Div." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:768 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Diverse oplysninger" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1053 msgid "Select fields" msgstr "Markér felter" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2874 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3118 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "—" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2883 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3127 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4018 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2884 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3128 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4019 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nej" +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3212 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4008 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086 +msgid "N/A" +msgstr "—" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4403 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Oversætter symbolinformation …" + #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (kun læse)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158 msgid "Delete the selected device" msgstr "Slet den valgte enhed" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Slet enhedsindstillinger" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slet \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -24508,25 +24987,25 @@ msgstr "" msgid "Pressure curve" msgstr "Trykkurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:879 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:904 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916 msgid "(Device not present)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:912 -msgid "(Virtual decvice)" +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924 +msgid "(Virtual device)" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Tryk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "X-hældning" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Y-hældning" @@ -24537,80 +25016,80 @@ msgstr "Y-hældning" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151 #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "Afstand:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Roterer" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153 msgid "Slider" msgstr "" #. the axes #. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202 msgid "Axes" msgstr "Akser" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276 msgid "Keys" msgstr "Knapper" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Kilde" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377 msgid "Product ID:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382 #, fuzzy msgid "Tool type:" msgstr "Udfyldningstype:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387 #, fuzzy msgid "Tool serial:" msgstr "Forudindstilling af værktøj" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s-kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "N_ulstil kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "\"%s\"-aksen har ingen kurve" @@ -24672,16 +25151,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:240 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236 msgid "Configure this tab" msgstr "Tilpas dette faneblad" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -24720,7 +25199,7 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Afbildningsmatrix" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" @@ -24754,7 +25233,7 @@ msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" # scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "efter filendelse" @@ -24762,32 +25241,23 @@ msgstr "efter filendelse" msgid "All export images" msgstr "Alle eksport-billeder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:346 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772 +msgid "Show All Files" +msgstr "Vis alle filer" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750 -msgid "All images" -msgstr "Alle billeder" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:949 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vælg fil_type (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196 -msgid "Extensions" -msgstr "Filendelser" - #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Udfyldningsfarve" @@ -24982,60 +25452,56 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "L_æs på nettet" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112 +#, fuzzy +msgid "Linear/Preceptual" +msgstr "_Perceptuel" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Mean:" msgstr "Middelværdi:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Std dev:" msgstr "Std.afvig:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Median:" msgstr "Median:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Pixels:" msgstr "Pixels:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Count:" msgstr "Antal:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Percentile:" msgstr "Percentil:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 msgid "Histogram channel" msgstr "Histogramkanal" -# Lyshed eller værdier? -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 -msgid "Show values in linear space" -msgstr "Vis værdier i lineært rum" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174 -msgid "Show values in perceptual space" -msgstr "Vis værdier i perceptuelt rum" - -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240 msgid "From File..." msgstr "Fra fil …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249 msgid "From Named Icons..." msgstr "Fra navngivne ikoner …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopiér ikon til udklipsholderen" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Indsæt ikon fra udklipsholderen" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479 msgid "Load Icon Image" msgstr "Indlæs ikonbillede" @@ -25113,7 +25579,7 @@ msgid "Number of paths:" msgstr "Antal kurver:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:337 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" @@ -25127,7 +25593,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "farver" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -25135,11 +25601,11 @@ msgstr "Lås:" msgid "System Language" msgstr "Systemsprog" -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158 +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfa-kanal" @@ -25159,20 +25625,20 @@ msgstr "automatisk registrering" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Frigør dialog fra lærredet" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:777 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793 msgid "Undefined" msgstr "Ikke defineret" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "Angiv antallet af kolonner" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Redigér paletfarve" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Redigér farvepalet-element" @@ -25180,8 +25646,8 @@ msgstr "Redigér farvepalet-element" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Her kan du slippe dokbare dialoger" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Vælg et billede fra den venstre rude" @@ -25193,7 +25659,7 @@ msgstr "Udvidelsesmodul" msgid "Progress" msgstr "Forløb" -#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157 +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160 msgid "" "This image\n" "has no\n" @@ -25203,20 +25669,11 @@ msgstr "" "har ikke nogen\n" "prøvepunkter" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Alle XCF-billeder" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF " -"file readable by older GIMP versions." -msgstr "" -"Billedet bruger funktioner fra %s. Deaktivering af komprimering gør ikke, at " -"XCF-filen kan læses af ældre versioner af GIMP." - -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." @@ -25224,14 +25681,22 @@ msgstr "" "Lad komprimering være deaktiveret for at gøre, at XCF-filen kan læses af %s " "og senere." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadata er ikke synlige i GIMP-versioner ældre end 2.10." - -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this XCF file with better but slower compression" msgstr "Gem denne XCF-fil med bedre, men langsommere komprimering" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"Billedet bruger funktioner fra %s og kan ikke læses af ældre versioner af " +"GIMP." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metadata er ikke synlige i GIMP-versioner ældre end 2.10." + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" @@ -25247,64 +25712,64 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Vælg en forudindstilling fra listen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Gem de nuværende indstillinger som en navngiven forudindstilling" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 msgid "Manage presets" msgstr "Håndtér forudindstillinger" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Importér nuværende indstillinger fra en fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Eksportér nuværende indstillinger til en fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Håndtér gemte forudindstillinger …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Gem indstillingerne som en navngiven forudindstilling" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Indtast et navn til forudindstillingerne" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Saved Settings" msgstr "Gemte indstillinger" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Håndtér gemte forudindstillinger" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Importér forudindstillinger fra en fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Eksportér de valgte forudindstillinger til en fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Slet den valgte forudindstilling" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -25354,57 +25819,57 @@ msgstr "indtast mærkater" msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:213 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:285 msgid "_Advanced Options" msgstr "A_vancerede indstillinger" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 msgid "Color _space:" msgstr "Farve_rum:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:396 msgid "_Precision:" msgstr "_Præcision:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 msgid "Color _manage this image" msgstr "Farve_styring af billedet" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Vælg en farveprofil" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Fa_rveprofil:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kom_mentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:557 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:563 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:782 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:784 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -25434,7 +25899,7 @@ msgstr "Ugyldige UTF-8-data i filen \"%s\"." msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning af tekstfilen \"%s\" mislykkedes: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "_Brug valgt skrifttype" @@ -25572,39 +26037,39 @@ msgstr "" "Den aktive farveovergang.\n" "Klik for at åbne farveovergangsvinduet." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" msgstr "Hæv dette værktøj" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Hæv dette værktøj til toppen" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 msgid "Lower this tool" msgstr "Sænk dette værktøj" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Sænk dette værktøj til bunden" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Nulstil rækkefølge og synlighed af værktøj" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Gem forudindstillinger af værktøj …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Gendan forudindstillinger af værktøj …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Slet forudindstillinger af værktøj …" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s forudindstilling" @@ -25663,42 +26128,42 @@ msgstr "Åbn dialogen paletvælger" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Åbn dialogen skrifttypevælger" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:607 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:611 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1697 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Indbyggede gråtoner (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1704 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Indbygget RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1724 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Foretrukne gråtoner (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Foretrukken RGB (%s)" @@ -25723,107 +26188,72 @@ msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB (%)" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB (0..255)" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CIE LCH" -msgstr "CIE LCH" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Vælg kun" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Skift forgrundsfarve" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Skift baggrundsfarve" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Føj til palet" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineært histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisk histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Aktuel status" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikon og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon og beskrivelse" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status og beskrivelse" @@ -25866,7 +26296,11 @@ msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Fejl ved oprettelse af \"%s\": " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:342 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:228 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ugyldig kombination af billedtilstand og præcision." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:353 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -25875,7 +26309,7 @@ msgstr "" "Ødelagt \"exif-data\"-parasit opdaget.\n" "Exif-data kunne ikke migreres: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:379 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:390 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -25883,7 +26317,7 @@ msgstr "" "Ødelagt \"gimp-metadata\"-parasit opdaget.\n" "XMP-data kunne ikke migreres." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:399 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:410 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" @@ -25892,7 +26326,7 @@ msgstr "" "Ødelagt \"gimp-metadata\"-parasit opdaget.\n" "XMP-data kunne ikke migreres: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:586 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:606 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -25900,7 +26334,7 @@ msgstr "" "Denne XCF-fil er ødelagt! Jeg har indlæst så meget jeg kan, men den er " "ufuldstændig." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:597 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:617 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -25908,7 +26342,7 @@ msgstr "" "Denne XCF-fil er ødelagt! Jeg kunne ikke engang redde brudstykker af " "billeddata fra den." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:689 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:709 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -25918,7 +26352,7 @@ msgstr "" "gemte ikke indekserede farvekort korrekt.\n" "Erstatter gråtoneskalakort." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:189 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil" @@ -25926,16 +26360,16 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil" msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "Kunne ikke søge i XCF-filen: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:45 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "Fejl ved skrivning af XCF: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:193 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "Fejl ved skrivning af XCF: kunne ikke tildele %d byte hukommelse." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:287 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "" @@ -25955,6 +26389,131 @@ msgstr "rund" msgid "fuzzy" msgstr "sløret" +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nulstil" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 8 bit heltal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 8 bit heltal (gamma)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 16 bit heltal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 16 bit heltal (gamma)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 32 bit heltal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Konvertér billede til 32 bit heltal (gamma)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 16 bit flydende tal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 16 bit flydende tal (gamma)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 32 bit flydende tal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 32 bit flydende tal (gamma)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 64 bit flydende tal (lineær)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Konvertér billedet til 64 bit flydende tal (gamma)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Farvetone (HSV) (forældet)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Farvetone (HSV) (f)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Mætning (HSV) (f)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Farve (HSL) (f)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Lyshed (HSV) (f)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Farvestyrke (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lyshed (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Farvetone (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Farve (HSL)" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Vælgertilstand" + +#~ msgid "Adjust curves in linear light" +#~ msgstr "Justér kurver i lineært lys" + +#~ msgid "Adjust curves perceptually" +#~ msgstr "Justér kurverne perceptuelt" + +#~ msgid "Adjust levels in linear light" +#~ msgstr "Justér niveauer i lineært lys" + +#~ msgid "Adjust levels perceptually" +#~ msgstr "Justér niveauerne perceptuelt" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Læser" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Writing" +#~ msgstr "Skriver" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle billeder" + +# Lyshed eller værdier? +#~ msgid "Show values in linear space" +#~ msgstr "Vis værdier i lineært rum" + +#~ msgid "Show values in perceptual space" +#~ msgstr "Vis værdier i perceptuelt rum" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + #~ msgid "Show _tooltips" #~ msgstr "Vis værktøjs_tips" @@ -26201,9 +26760,6 @@ msgstr "sløret" #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" #~ msgstr "Kurveværktøj: Justér farvekurver" -#~ msgid "Transformation Matrix" -#~ msgstr "Transformeringsmatrix" - #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" #~ msgstr "Værktøjet niveauer: Justér farveniveauer"