Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2019-03-22 21:49:54 +01:00 committed by Matej Urbančič
parent 2ec3ec98b7
commit 23b5d503a8
1 changed files with 178 additions and 159 deletions

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
# #
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007. # Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 20072011, translated from scratch, 20112017. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 20072011, translated from scratch, 20112019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 16:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzola Script-Fu" msgstr "Konzola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Shrani" msgstr "_Shrani"
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "C_lear"
msgstr "Po_čisti" msgstr "Po_čisti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Z_apri" msgstr "Z_apri"
@ -133,26 +133,26 @@ msgstr "Interaktivni razvoj shem"
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..." msgstr "_Prebrskaj ..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu" msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči" msgstr "Pre_kliči"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Script-Fu" msgstr "Brskalnik procedur Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Uporabi" msgstr "_Uporabi"
@ -160,69 +160,69 @@ msgstr "_Uporabi"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic" msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat." msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Že poganjate skript \"%s\"." msgstr "Že poganjate skript \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi" msgstr "_Ponastavi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "V _redu" msgstr "V _redu"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Izbor barv Script-Fu" msgstr "Izbor barv Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Izbor datoteke Script-Fu" msgstr "Izbor datoteke Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Izbor mape Script-Fu" msgstr "Izbor mape Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Izbor pisave Script-Fu" msgstr "Izbor pisave Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Izbor palete Script-Fu" msgstr "Izbor palete Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Izbor vzorca Script-fu" msgstr "Izbor vzorca Script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Izbor preliva Script-Fu" msgstr "Izbor preliva Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Izbor čopiča Script-Fu" msgstr "Izbor čopiča Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Napaka pri izvajanju %s:" msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
@ -268,28 +268,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Poslikava odtisa" msgstr "Poslikava odtisa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "D_odaj izbočenost …" msgstr "D_odaj izbočenost …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Sliki doda izbočeno obrobo" msgstr "Sliki doda izbočeno obrobo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Debelina" msgstr "Debelina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Obdeluj kopijo" msgstr "Obdeluj kopijo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Ohrani plast poslikave" msgstr "Ohrani plast poslikave"
@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "Ohrani plast poslikave"
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Plast robu" msgstr "Plast robu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "Dodaj _rob …" msgstr "Dodaj _rob …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
msgstr "Dodaj obrobo okoli slike" msgstr "Dodaj obrobo okoli slike"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Velikost roba X" msgstr "Velikost roba X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Velikost roba Y" msgstr "Velikost roba Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Barva obrobe" msgstr "Barva obrobe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Vrednosti razlike v barvi" msgstr "Vrednosti razlike v barvi"
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Zankano" msgstr "Zankano"
#. --- false form of "if-1" #. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid "" msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
"Skript Vžarjeno potrebuje skupno dve plasti: sprednjo plast s prosojnostjo " "Skript Vžarjeno potrebuje skupno dve plasti: sprednjo plast s prosojnostjo "
"in plast ozadja." "in plast ozadja."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Vžarjeno …" msgstr "_Vžarjeno …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers" "between two layers"
@ -375,35 +375,35 @@ msgstr ""
"Ustvari vmesne plasti, ki ustvarijo animirani vžgani prehod med dvema " "Ustvari vmesne plasti, ki ustvarijo animirani vžgani prehod med dvema "
"plastema" "plastema"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Barva žarenja" msgstr "Barva žarenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Zatemnitev" msgstr "Zatemnitev"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Širina pojemanja" msgstr "Širina pojemanja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Širina korone" msgstr "Širina korone"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "Ožarjenost" msgstr "Ožarjenost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Dodaj žarenje" msgstr "Dodaj žarenje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Pripravi za GIF" msgstr "Pripravi za GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hitrost (sl. točk/sličico)" msgstr "Hitrost (sl. točk/sličico)"
@ -434,7 +434,8 @@ msgstr "_Izrezljaj po šabloni …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "Uporabi navedeni risani predmet kot nožek za " msgstr ""
"Uporabi navedeni risani predmet kot nožek za izrezovanje iz navedene slike."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve" msgid "Image to carve"
@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "Plast 3"
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Vrzi senco" msgstr "Vrzi senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Krom" msgstr "Krom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Posvetli" msgstr "Posvetli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Kromiraj po _šabloni …" msgstr "Kromiraj po _šabloni …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -485,31 +486,31 @@ msgstr ""
"Izbranemu področju (ali alfi) dodaj učinek kromiranja z uporabo navedene " "Izbranemu področju (ali alfi) dodaj učinek kromiranja z uporabo navedene "
"(sivinske) šablone" "(sivinske) šablone"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Nasičenost kroma" msgstr "Nasičenost kroma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Svetlost kroma" msgstr "Svetlost kroma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Faktor kromiranja" msgstr "Faktor kromiranja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Zemljevid okolja" msgstr "Zemljevid okolja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Ravnovesje svetlih področij" msgstr "Ravnovesje svetlih področij"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Ravnovesje kromiranja" msgstr "Ravnovesje kromiranja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kromiraj bela področja" msgstr "Kromiraj bela področja"
@ -552,31 +553,31 @@ msgstr "Ohrani izbor"
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Loči plast" msgstr "Loči plast"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Obleci …" msgstr "_Obleci …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Izbranemu področju (ali alfi) doda učinek teksture, podobne oblačilu" msgstr "Izbranemu področju (ali alfi) doda učinek teksture, podobne oblačilu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X" msgid "Blur X"
msgstr "Zabrisanost X" msgstr "Zabrisanost X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y" msgid "Blur Y"
msgstr "Zabrisanost Y" msgstr "Zabrisanost Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth" msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut" msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation" msgid "Elevation"
msgstr "Dvignjenost" msgstr "Dvignjenost"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Globina" msgstr "Globina"
@ -584,19 +585,19 @@ msgstr "Globina"
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Madež" msgstr "Madež"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kavni madež …" msgstr "_Kavni madež …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Sliki dodaj realistične madeže kave" msgstr "Sliki dodaj realistične madeže kave"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains" msgid "Stains"
msgstr "Madeži" msgstr "Madeži"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Samo potemni" msgstr "Samo potemni"
@ -663,7 +664,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Polmer zabrisa" msgstr "Polmer zabrisa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color" msgid "Color"
@ -679,47 +680,47 @@ msgstr "Prekrivnost"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti" msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Izbriši vsako drugo vrstico …" msgstr "_Izbriši vsako drugo vrstico …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Izbriši vsako drugo vrstico ali stolpec" msgstr "Izbriši vsako drugo vrstico ali stolpec"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Vrstice/stolpci" msgstr "Vrstice/stolpci"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Vrstice" msgstr "Vrstice"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Stolpcev" msgstr "Stolpcev"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd" msgid "Even/odd"
msgstr "Sodo/liho" msgstr "Sodo/liho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even" msgid "Even"
msgstr "Sodo" msgstr "Sodo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd" msgid "Odd"
msgstr "Liho" msgstr "Liho"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Izbriši/napolni" msgstr "Izbriši/napolni"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Napolni ozadje z vzorcem" msgstr "Napolni ozadje z vzorcem"
@ -770,36 +771,36 @@ msgstr "Črno na belem"
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Aktivne barve" msgstr "Aktivne barve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Nejasen rob …" msgstr "_Nejasen rob …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Doda nazobčan, neoster rob sliki" msgstr "Doda nazobčan, neoster rob sliki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size" msgid "Border size"
msgstr "Velikost obrobe" msgstr "Velikost obrobe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "Zabriši rob" msgstr "Zabriši rob"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularnost (1 je nizka)" msgstr "Granularnost (1 je nizka)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow" msgid "Add shadow"
msgstr "Dodaj senco" msgstr "Dodaj senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Polnost senc (%)" msgstr "Polnost senc (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Splošči sliko" msgstr "Splošči sliko"
@ -846,54 +847,73 @@ msgstr "Risanje _enostavnih predmetov"
msgid "Create and Use _Selections" msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Ustvarjanje in uporaba _izborov" msgstr "Ustvarjanje in uporaba _izborov"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Glavna spletna stran" msgstr "_Glavna spletna stran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Zaznamek spletne strani GIMP" msgstr "Zaznamek spletne strani GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Spletna stran za razvijalce" msgstr "_Spletna stran za razvijalce"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "_Razvojni načrti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Zaznamek razvojnih načrtov za GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Zaznamek wikija programa GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Poročila o hroščih in predlogih funkcij"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Zaznamek sledilnika hroščev programa GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Spletna stran _uporabniškega priročnika" msgstr "Spletna stran _uporabniškega priročnika"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Imenik vtičnikov"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Preliv po meri …" msgstr "_Preliv po meri …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno s primerom trenutnega preliva" msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno s primerom trenutnega preliva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Širina" msgstr "Širina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Višina" msgstr "Višina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Obratni preliv" msgstr "Obratni preliv"
@ -1037,47 +1057,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Ustvari pravokotni čopič" msgstr "Ustvari pravokotni čopič"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Razmik" msgstr "Razmik"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Pravo_kotno, operjeno …" msgstr "Pravo_kotno, operjeno …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Ustvari pravokoten čopič z operjenimi robovi" msgstr "Ustvari pravokoten čopič z operjenimi robovi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Operjeno" msgstr "Operjeno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Eliptično …" msgstr "_Eliptično …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Ustvari eliptični čopič" msgstr "Ustvari eliptični čopič"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Eli_ptično, operjeno …" msgstr "Eli_ptično, operjeno …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Ustvari eliptičen čopič z operjenimi robovi" msgstr "Ustvari eliptičen čopič z operjenimi robovi"
@ -1246,38 +1266,38 @@ msgstr "Preobrni zaporedje plasti"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Preobrne zaporedje plasti v sliki" msgstr "Preobrne zaporedje plasti v sliki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Zgrbančenost …" msgstr "_Zgrbančenost …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "" msgstr ""
"Ustvari večplastno sliko z dodajanjem učinka nagrbančenosti trenutni plasti" "Ustvari večplastno sliko z dodajanjem učinka nagrbančenosti trenutni plasti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Rippling strength"
msgstr "Moč grbančenja" msgstr "Moč grbančenja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Število sličic" msgstr "Število sličic"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
msgstr "Vedenje robov" msgstr "Vedenje robov"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Ovij" msgstr "Ovij"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Razmaži" msgstr "Razmaži"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Črna" msgstr "Črna"
@ -1362,29 +1382,29 @@ msgstr "_V vzorec …"
msgid "Convert a selection to a pattern" msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Pretvori izbor v vzorec" msgstr "Pretvori izbor v vzorec"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..." msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapozitiv …" msgstr "_Diapozitiv …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "" msgstr ""
"Sliki dodaj okvir diapozitiva, perforacije in oznake, ki spominjajo na " "Sliki dodaj okvir diapozitiva, perforacije in oznake, ki spominjajo na "
"fotografski trak" "fotografski trak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Število" msgstr "Število"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Pisava" msgstr "Pisava"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave" msgstr "Barva pisave"
@ -1417,13 +1437,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Upodabljanje diha (sunka vetra)" msgstr "Upodabljanje diha (sunka vetra)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..." msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spiro-gimp " msgstr "_Spiro-gimp (starejša različica script-fu) ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "" msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "Ta postopek je zastarel! Namesto tega uporabite »vstavek-spiro-gimp«."
msgstr "Trenutni plasti doda spirografe, epitrohoide in Lissajoujeve krivulje."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type" msgid "Type"
@ -1534,7 +1553,7 @@ msgstr "Preliv: zankana žaga"
msgid "Gradient: Loop Triangle" msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Preliv: zankan trikotnik" msgstr "Preliv: zankan trikotnik"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..." msgid "_Sphere..."
msgstr "_Krogla …" msgstr "_Krogla …"
@ -1602,11 +1621,11 @@ msgstr "Valovna dolžina"
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Preobrni smer" msgstr "Preobrni smer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Tkanje …" msgstr "_Tkanje …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1614,31 +1633,31 @@ msgstr ""
"Ustvari novo plast, zapolnjeno z učinkom tkanja, ki je uporabljen za " "Ustvari novo plast, zapolnjeno z učinkom tkanja, ki je uporabljen za "
"prekrivanje ali kot odtis za preslikavo" "prekrivanje ali kot odtis za preslikavo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Širina traku" msgstr "Širina traku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Razmik trakov" msgstr "Razmik trakov"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Temačnost sence" msgstr "Temačnost sence"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Globina sence" msgstr "Globina sence"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Dolžina niti" msgstr "Dolžina niti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Gostota niti" msgstr "Gostota niti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Intenzivnost niti" msgstr "Intenzivnost niti"