From 233a7ce71b60060c62f7dd2ec69e5c99670d932a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Sun, 26 May 2002 20:59:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translation --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 5460 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 2633 insertions(+), 2831 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10c215a78e..3891a1a217 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-27 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2002-05-26 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 42308f1e72..6cab755d90 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,90 +1,72 @@ -# Traditional chinese translation for gimp. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Based on translation from 陳英傑 +# Traditional Chinese translation of gimp. +# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# 陳英傑 , 2001. # 林佳宏 , 2001. # Chun-Chung Chen , 2001. -# Abel Cheung , 2001. +# Abel Cheung , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-13 05:05+0800\n" +"Project-Id-Version: gimp 1.3.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-23 14:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-27 04:56+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Traditional chinese \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: app/app_procs.c:107 +#: app/app_procs.c:108 msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n" -#: app/app_procs.c:108 +#: app/app_procs.c:109 msgid "" "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " "encountered\n" -msgstr "跳過使用者安裝的步驟,因為使用了 '--nointerface' 選項\n" +msgstr "因為使用了‘--nointerface’選項,所以略過使用者安裝的步驟\n" -#: app/app_procs.c:109 +#: app/app_procs.c:110 msgid "" "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" -msgstr "要進行使用者安裝程序,不要在執行 GIMP 時使用 '--nointerface' 選項\n" +msgstr "如果進行使用者安裝程序,請勿在執行 GIMP 時使用‘--nointerface’選項\n" -#: app/gimphelp.c:198 -msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "找不到 GIMP 說明瀏覽器" - -#: app/gimphelp.c:200 -msgid "" -"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" -"It probably was not compiled because\n" -"you don't have GtkXmHTML installed." -msgstr "" -"找不到 GIMP 說明瀏覽器的程序。\n" -"可能是因為系統裡未有安裝 GtkXmHTML\n" -"令此功能沒有被編譯到程式中。" - -#: app/gimphelp.c:203 -msgid "Use Netscape instead" -msgstr "用 Netscape 替代" - -#: app/gimprc.c:479 +#: app/gimprc.c:478 #, c-format msgid "parsing \"%s\"\n" -msgstr "正在分析 \"%s\"\n" +msgstr "正在分析“%s”\n" + +#: app/gimprc.c:495 +#, c-format +msgid "error parsing: \"%s\"\n" +msgstr "分析錯誤:“%s”\n" #: app/gimprc.c:496 #, c-format -msgid "error parsing: \"%s\"\n" -msgstr "分析錯誤:\"%s\"\n" +msgid " at line %d column %d\n" +msgstr " 位置在第 %d 行第 %d 字\n" #: app/gimprc.c:497 #, c-format -msgid " at line %d column %d\n" -msgstr " 於第 %d 行第 %d 字\n" - -#: app/gimprc.c:498 -#, c-format msgid " unexpected token: %s\n" -msgstr " 未預期的標記:%s\n" +msgstr " 不應出現的關鍵字:%s\n" -#: app/gimprc.c:2563 +#: app/gimprc.c:2615 #, c-format msgid "Can't open %s; %s" msgstr "無法開啟 %s;%s" -#: app/gimprc.c:2582 +#: app/gimprc.c:2634 #, c-format msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s" -#: app/gimprc.c:2588 +#: app/gimprc.c:2640 #, c-format msgid "Couldn't reopen %s\n" msgstr "無法再開啟 %s\n" -#: app/gimprc.c:2600 +#: app/gimprc.c:2652 #, c-format msgid "Can't write to %s; %s" msgstr "無法寫入 %s;%s" @@ -93,13 +75,13 @@ msgstr "無法寫入 %s;%s" #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"無效的選項。\n" +"“%s”選項無效\n" #: app/main.c:329 msgid "GIMP version" @@ -122,19 +104,19 @@ msgstr "選項:\n" #: app/main.c:336 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <指令> 以批次檔模式執行。\n" +msgstr " -b, --batch <指令> 不以圖形介面模式執行。\n" #: app/main.c:337 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" -msgstr " -c, --console-messages 警告訊息顯示於 console 而非對話窗。\n" +msgstr " -c, --console-messages 在 console 而非對話窗顯示警告訊息。\n" #: app/main.c:338 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" -msgstr " -d, --no-data 不要載入筆刷、漸層、調色盤和圖樣。\n" +msgstr " -d, --no-data 不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n" #: app/main.c:339 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" @@ -146,11 +128,11 @@ msgstr " -g, --gimprc 使用指定的 gimprc 檔案。\n" #: app/main.c:341 msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help 顯示此說明。\n" +msgstr " -h, --help 顯示此說明文字。\n" #: app/main.c:342 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session 嘗試回復已儲存的工作階段。\n" +msgstr " -r, --restore-session 嘗試回復已儲存的作業階段。\n" #: app/main.c:343 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" @@ -162,7 +144,7 @@ msgstr " -S, --no-splash-image 不在啟動視窗裡加入圖像。\n" #: app/main.c:345 msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version 輸出版本資訊。\n" +msgstr " -v, --version 顯示版本資訊。\n" #: app/main.c:346 msgid " --verbose Show startup messages.\n" @@ -175,14 +157,13 @@ msgid "" msgstr " --no-shm GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n" #: app/main.c:348 -#, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr " --no-xshm 不使用 X 分享記憶體延伸功能。\n" +msgstr " --no-mmx 不使用 MMX 優化功能。\n" #: app/main.c:349 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr " --debug-handlers 啟用非強制性的除錯訊號處理程式。\n" +msgstr " --debug-handlers 啟用非強制性的除錯訊號處理程序。\n" #: app/main.c:350 msgid " --display Use the designated X display.\n" @@ -204,303 +185,249 @@ msgstr "" msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n" -#: app/nav_window.c:384 -msgid "Navigation: No Image" -msgstr "導覽:沒有圖像" - -#: app/nav_window.c:669 -#, c-format -msgid "Navigation: %s-%d.%d" -msgstr "導覽:%s-%d.%d" - -#: app/undo.c:3499 +#: app/undo.c:3497 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "無法復原 %s" -#: app/undo.c:3525 +#: app/undo.c:3523 msgid "<>" msgstr "<<無效>>" -#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3526 +#: app/undo.c:3524 app/gui/resize-dialog.c:185 msgid "Scale Image" -msgstr "圖像尺寸" +msgstr "縮放圖像" + +#: app/undo.c:3525 +msgid "Resize Image" +msgstr "重定圖像尺寸" + +#: app/undo.c:3526 +msgid "Convert Image" +msgstr "轉換圖像格式" #: app/undo.c:3527 -#, fuzzy -msgid "Resize Image" -msgstr "還原圖像?" +msgid "Crop Image" +msgstr "栽剪圖像" #: app/undo.c:3528 -#, fuzzy -msgid "Convert Image" -msgstr "還原圖像?" - -#: app/undo.c:3529 -#, fuzzy -msgid "Crop Image" -msgstr "載入圖像" - -#: app/undo.c:3530 -#, fuzzy msgid "Merge Layers" -msgstr "圖層" +msgstr "合併圖層" -#: app/undo.c:3531 app/undo.c:3556 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554 msgid "QuickMask" msgstr "快速遮罩" -#: app/undo.c:3532 app/undo.c:3557 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555 msgid "Guide" msgstr "參考線" -#: app/undo.c:3533 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3531 msgid "Layer Properties" -msgstr "重定圖層大小" +msgstr "圖層屬性" -#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3534 +#: app/undo.c:3532 app/gui/resize-dialog.c:179 msgid "Scale Layer" msgstr "圖層尺寸" -#: app/undo.c:3535 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3533 msgid "Resize Layer" -msgstr "/堆疊/上移圖層" +msgstr "重定圖層尺寸" + +#: app/undo.c:3534 +msgid "Move Layer" +msgstr "移動圖層" + +#: app/undo.c:3535 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "套用圖層遮罩" #: app/undo.c:3536 #, fuzzy -msgid "Move Layer" -msgstr "新圖層" - -#: app/undo.c:3537 -#, fuzzy -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/套用圖層遮罩" - -#: app/undo.c:3538 -#, fuzzy msgid "Linked Layer" msgstr "連結圖層" -#: app/undo.c:3539 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3537 msgid "Float Selection" msgstr "浮動選擇區域" -#: app/undo.c:3540 +#: app/undo.c:3538 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "浮動選擇區域" +msgstr "將浮動選擇區域固定" -#: app/undo.c:3541 app/widgets/gimpbufferview.c:149 +#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: app/undo.c:3542 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3540 msgid "Cut" -msgstr "數目:" +msgstr "剪下" -#: app/undo.c:3543 +#: app/undo.c:3541 msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577 +#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575 msgid "Transform" msgstr "變換" -#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576 msgid "Paint" msgstr "繪圖" -#: app/undo.c:3546 app/undo.c:3579 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577 msgid "Attach Parasite" msgstr "連上附帶物件" -#: app/undo.c:3547 app/undo.c:3580 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578 msgid "Remove Parasite" msgstr "移除附帶物件" -#: app/undo.c:3548 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3546 msgid "Plug-In" msgstr "增效模組" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:439 app/pdb/internal_procs.c:124 -#: app/undo.c:3550 +#: app/undo.c:3548 app/gui/palette-import-dialog.c:441 +#: app/pdb/internal_procs.c:124 msgid "Image" msgstr "圖像" -#: app/undo.c:3551 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3549 msgid "Image Mod" -msgstr "圖像修改" +msgstr "修改圖像" #. frame for Image Type -#: app/gui/file-new-dialog.c:361 app/undo.c:3552 +#: app/undo.c:3550 app/gui/file-new-dialog.c:361 msgid "Image Type" msgstr "圖像類型" #. Image size frame -#: app/gui/file-new-dialog.c:139 app/undo.c:3553 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3551 app/gui/file-new-dialog.c:139 msgid "Image Size" -msgstr "圖像尺寸:%s" +msgstr "圖像尺寸" -#: app/undo.c:3554 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3552 msgid "Resolution Change" -msgstr "解析度改變" +msgstr "改變解析度" -#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3555 +#: app/undo.c:3553 app/core/gimpchannel.c:458 msgid "Selection Mask" msgstr "選擇區域遮罩" -#: app/undo.c:3558 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3556 msgid "Rename Item" -msgstr "重新命名漸層" +msgstr "" -#: app/gui/layers-commands.c:586 app/undo.c:3559 +#: app/undo.c:3557 app/gui/layers-commands.c:619 msgid "New Layer" -msgstr "新圖層" +msgstr "新增圖層" -#: app/undo.c:3560 +#: app/undo.c:3558 msgid "Delete Layer" msgstr "刪除圖層" -#: app/undo.c:3561 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3559 msgid "Layer Mod" -msgstr "圖層修改" +msgstr "修改圖層" + +#: app/undo.c:3560 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "新增圖層遮罩" + +#: app/undo.c:3561 +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "刪除圖層遮罩" #: app/undo.c:3562 -#, fuzzy -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/新增圖層遮罩" - -#: app/undo.c:3563 -#, fuzzy -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/刪除圖層遮罩" - -#: app/undo.c:3564 -#, fuzzy msgid "Layer Reposition" msgstr "圖層重新定位" -#: app/undo.c:3565 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3563 msgid "Layer Move" -msgstr "圖層移動" +msgstr "移動圖層" -#: app/gui/channels-commands.c:336 app/undo.c:3566 +#: app/undo.c:3564 app/gui/channels-commands.c:334 msgid "New Channel" msgstr "新增色版" -#: app/undo.c:3567 +#: app/undo.c:3565 msgid "Delete Channel" msgstr "刪除色版" -#: app/undo.c:3568 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3566 msgid "Channel Mod" -msgstr "色版修改" +msgstr "修改色版" + +#: app/undo.c:3567 +msgid "Channel Reposition" +msgstr "色版重新定位" + +#: app/undo.c:3568 +msgid "New Vectors" +msgstr "" #: app/undo.c:3569 -#, fuzzy -msgid "Channel Reposition" -msgstr "圖層重新定位" +msgid "Delete Vectors" +msgstr "" #: app/undo.c:3570 -#, fuzzy -msgid "New Vectors" -msgstr "新圖層" +msgid "Vectors Mod" +msgstr "" #: app/undo.c:3571 -#, fuzzy -msgid "Delete Vectors" -msgstr "刪除選擇區域" +msgid "Vectors Reposition" +msgstr "" #: app/undo.c:3572 -#, fuzzy -msgid "Vectors Mod" -msgstr "選擇模式" +msgid "FS to Layer" +msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層" #: app/undo.c:3573 -#, fuzzy -msgid "Vectors Reposition" -msgstr "圖層重新定位" - -#: app/undo.c:3574 -#, fuzzy -msgid "FS to Layer" -msgstr "浮動選擇區域轉為圖層" - -#: app/undo.c:3575 -#, fuzzy msgid "FS Rigor" msgstr "浮動選擇區域附上圖層" -#: app/undo.c:3576 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3574 msgid "FS Relax" msgstr "浮動選擇區域脫離圖層" -#: app/undo.c:3582 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3580 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "無法復原 %s" +msgstr "錯誤:無法復原" -#: app/undo_history.c:468 app/undo_history.c:827 +#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823 #, c-format msgid "Undo History: %s" msgstr "還原紀錄:%s" -#: app/undo_history.c:548 +#: app/undo_history.c:542 msgid "[ base image ]" msgstr "[ 基本圖像 ]" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:933 app/pdb/internal_procs.c:181 -#: app/undo_history.c:923 -msgid "Undo" -msgstr "復原" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:934 app/undo_history.c:930 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" - #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" -msgstr "" +msgstr "無(速度最快)" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:98 msgid "Linear" msgstr "線性" #: app/base/base-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Cubic (Best)" -msgstr "立方內插法(慢)" +msgstr "立方插值法(品質最高)" -#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:149 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 +#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:172 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2068 msgid "Small" msgstr "小" -#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:150 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 msgid "Medium" msgstr "中" -#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:151 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:174 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2074 msgid "Large" msgstr "大" @@ -535,25 +462,25 @@ msgid "Value" msgstr "亮度" #: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:382 -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:358 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:357 msgid "Red" msgstr "紅" #: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:388 -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:358 msgid "Green" msgstr "綠" #: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:394 -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359 msgid "Blue" msgstr "藍" #: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232 -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:363 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:362 msgid "Alpha" msgstr "透明" @@ -572,34 +499,40 @@ msgstr "" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" -#: app/config/gimpconfig.c:149 app/config/gimpconfig.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: app/config/gimpconfig.c:206 app/config/gimpconfig.c:257 +#, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s" -#: app/config/gimpconfig.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: app/config/gimpconfig.c:303 +#, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" " %s" -msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" +msgstr "" +"分析‘%s’時發生錯誤(第 %d 行):\n" +" %s" -#: app/config/gimprc.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: app/config/gimprc.c:264 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" + +#: app/config/gimpscanner.c:103 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "無效的 UTF-8 字串" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "前景色到背景色(RGB)" +msgstr "前景色至背景色(RGB)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "前景色到背景色(HSV)" +msgstr "前景色至背景色(HSV)" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "FG to Transparent" -msgstr "前景色到透明" +msgstr "前景色至透明" #: app/core/core-enums.c:16 msgid "Custom Gradient" @@ -607,15 +540,15 @@ msgstr "自訂的漸層" #: app/core/core-enums.c:34 msgid "FG Color Fill" -msgstr "填入前景顏色" +msgstr "填上前景顏色" #: app/core/core-enums.c:35 msgid "BG Color Fill" -msgstr "填入背景顏色" +msgstr "填上背景顏色" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "Pattern Fill" -msgstr "填入圖樣" +msgstr "填上圖樣" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "No Color Dithering" @@ -655,15 +588,15 @@ msgstr "圓錐形(不對稱)" #: app/core/core-enums.c:104 msgid "Shapeburst (angular)" -msgstr "依形狀擴展(菱角)" +msgstr "根據形狀擴展(菱角)" #: app/core/core-enums.c:105 msgid "Shapeburst (spherical)" -msgstr "依形狀擴展(球狀)" +msgstr "根據形狀擴展(球狀)" #: app/core/core-enums.c:106 msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "依形狀擴展(酒渦)" +msgstr "根據形狀擴展(酒渦)" #: app/core/core-enums.c:107 msgid "Spiral (clockwise)" @@ -673,114 +606,150 @@ msgstr "螺旋(順時針)" msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "螺旋(反時針)" -#: app/core/core-enums.c:146 app/core/core-enums.c:173 -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:589 +#: app/core/core-enums.c:146 app/core/gimpimage-new.c:52 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2156 app/gui/preferences-dialog.c:1970 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:147 +msgid "RGB-Alpha" +msgstr "RGB-透明" + +#: app/core/core-enums.c:148 app/core/gimpimage-new.c:59 +#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1971 +msgid "Grayscale" +msgstr "灰階" + +#: app/core/core-enums.c:149 +msgid "Grayscale-Alpha" +msgstr "灰階-透明" + +#: app/core/core-enums.c:150 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361 +msgid "Indexed" +msgstr "索引色" + +#: app/core/core-enums.c:151 +msgid "Indexed-Alpha" +msgstr "索引色-透明" + +#: app/core/core-enums.c:169 app/core/core-enums.c:196 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590 msgid "None" msgstr "無" -#: app/core/core-enums.c:147 +#: app/core/core-enums.c:170 msgid "Tiny" -msgstr "微小" +msgstr "極小" -#: app/core/core-enums.c:148 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:171 msgid "Very Small" -msgstr "小" +msgstr "很小" -#: app/core/core-enums.c:152 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:175 msgid "Very Large" -msgstr "大" +msgstr "很大" -#: app/core/core-enums.c:153 +#: app/core/core-enums.c:176 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: app/core/core-enums.c:154 +#: app/core/core-enums.c:177 msgid "Enormous" -msgstr "" +msgstr "極大" -#: app/core/core-enums.c:155 +#: app/core/core-enums.c:178 msgid "Gigantic" -msgstr "" +msgstr "過大" -#: app/core/core-enums.c:174 +#: app/core/core-enums.c:197 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "鋸齒形波浪紋" -#: app/core/core-enums.c:175 +#: app/core/core-enums.c:198 msgid "Triangular Wave" msgstr "三角形波浪紋" -#: app/core/core-enums.c:215 +#: app/core/core-enums.c:238 +msgid "No Thumbnails" +msgstr "不提供縮圖" + +#: app/core/core-enums.c:239 +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:240 +msgid "Large (256x256)" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:258 msgid "Shadows" msgstr "陰影區域" -#: app/core/core-enums.c:216 +#: app/core/core-enums.c:259 msgid "Midtones" msgstr "半調色區域" -#: app/core/core-enums.c:217 +#: app/core/core-enums.c:260 msgid "Highlights" msgstr "高亮度區域" -#: app/core/core-enums.c:235 +#: app/core/core-enums.c:278 #, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" msgstr "正常" -#: app/core/core-enums.c:236 +#: app/core/core-enums.c:279 #, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" msgstr "反向" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:495 +#: app/core/gimp.c:509 msgid "Procedural Database" msgstr "程序資料庫" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:508 +#: app/core/gimp.c:522 msgid "Looking for data files" msgstr "正在尋找資料檔" -#: app/core/gimp.c:508 +#: app/core/gimp.c:522 msgid "Parasites" msgstr "附帶物件" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2776 +#: app/core/gimp.c:526 app/gui/dialogs-constructors.c:363 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:511 app/gui/preferences-dialog.c:2759 #: app/pdb/internal_procs.c:82 msgid "Brushes" msgstr "筆刷" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2780 +#: app/core/gimp.c:530 app/gui/dialogs-constructors.c:384 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:532 app/gui/preferences-dialog.c:2763 #: app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Patterns" msgstr "圖樣" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2784 +#: app/core/gimp.c:534 app/gui/dialogs-constructors.c:426 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:574 app/gui/preferences-dialog.c:2767 #: app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Palettes" msgstr "調色盤" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2788 +#: app/core/gimp.c:538 app/gui/dialogs-constructors.c:405 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:553 app/gui/preferences-dialog.c:2771 #: app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "Gradients" msgstr "漸層" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:528 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:542 msgid "Documents" -msgstr "文件索引" - -#: app/core/gimp.c:740 app/file/file-open.c:176 -msgid "Open" -msgstr "開啟" +msgstr "文件" #: app/core/gimpbrush.c:510 #, c-format @@ -797,20 +766,20 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。" +msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" #: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331 -#: app/core/gimpcontext.c:1039 app/core/gimpgradient.c:354 +#: app/core/gimpcontext.c:1048 app/core/gimpgradient.c:354 #: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" #: app/core/gimpbrushpipe.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "無法再開啟 %s\n" +msgstr "無法開啟檔案‘%s’" #: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:444 @@ -829,20 +798,25 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data from\n" "'%s'" msgstr "" -"警告:無法載入筆刷\n" -"\"%s\"" +"警告:無法從以下檔案載入資料\n" +"‘%s’" -#: app/core/gimpdrawable.c:286 app/core/gimpdrawable.c:289 +#: app/core/gimpdocuments.c:139 app/core/gimpunits.c:159 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 +msgid "fatal parse error" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤" + +#: app/core/gimpdrawable.c:284 app/core/gimpdrawable.c:287 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304 msgid "copy" msgstr "複製" -#: app/core/gimpdrawable.c:298 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313 +#: app/core/gimpdrawable.c:296 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 複製本" @@ -852,7 +826,6 @@ msgid "No patterns available for this operation." msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:750 -#, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "變換" @@ -861,35 +834,37 @@ msgid "Pasted Layer" msgstr "貼上的圖層" #: app/core/gimpgradient.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。" +msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" #: app/core/gimpgradient.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "路徑檔 %s 中的沒有指定任何端點" +msgstr "漸層檔案中的第 %d 個區段已損毀(檔案為‘%s’)。" #: app/core/gimpgradient.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to save '%s':\n" "%s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgstr "" +"無法儲存‘%s’:\n" +"%s" #: app/core/gimpimage-mask.c:237 -#, fuzzy msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." -msgstr "無法剪下或複製,因為選擇區域是空的。" +msgstr "" +"無法剪下或複製,因為\n" +"選擇區域是空的。" #: app/core/gimpimage-mask.c:384 -#, fuzzy msgid "Cannot float selection: No selection made." -msgstr "浮動選擇區域:未選擇浮動區域。" +msgstr "無法建立浮動選擇區域:未選擇浮動區域。" -#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:777 +#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:810 msgid "Floating Selection" msgstr "浮動選擇區域" @@ -898,65 +873,52 @@ msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"使用中的圖層沒有透明色版\n" -"可以轉換為選擇區域。" +"使用中的圖層沒有可以轉換\n" +"為選擇區域的透明色版。" #: app/core/gimpimage-mask.c:544 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"使用中的圖層沒有遮罩\n" -"可以轉換為選擇區域。" +"使用中的圖層沒有可以\n" +"轉換為選擇區域的遮罩。" #: app/core/gimpimage-mask.c:605 -#, fuzzy msgid "No selection to stroke." -msgstr "沒有選擇區域可以描邊!" +msgstr "沒有選擇區域可以用來描邊。" #: app/core/gimpimage-mask.c:659 -#, fuzzy msgid "Paint operation failed." -msgstr "畫筆操作失敗。" +msgstr "繪畫操作失敗。" #: app/core/gimpimage-merge.c:106 -#, fuzzy msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" -"沒有足夠的可見圖層可以合併。\n" -"至少需要兩層。" +"可見圖層的數目不足,無法合併。\n" +"最少需要兩層。" #: app/core/gimpimage-merge.c:195 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "沒有足夠的可見圖層可以向下合併。" +msgstr "可見圖層的數目不足,無法向下合併。" -#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2111 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1979 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/gimpimage-new.c:59 app/gui/info-window.c:80 -#: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1980 -msgid "Grayscale" -msgstr "灰階" - -#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:654 +#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:687 msgid "Foreground" -msgstr "前景色" +msgstr "前景顏色" #: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272 -#: app/gui/layers-commands.c:655 app/gui/offset-dialog.c:196 +#: app/gui/layers-commands.c:688 app/gui/offset-dialog.c:194 msgid "Background" -msgstr "背景色" +msgstr "背景顏色" -#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:656 +#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:689 msgid "White" msgstr "白" -#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:657 -#: app/gui/offset-dialog.c:199 +#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:690 +#: app/gui/offset-dialog.c:197 msgid "Transparent" msgstr "透明" @@ -990,90 +952,144 @@ msgstr "%.2f MB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: app/core/gimpimage.c:1023 app/core/gimppalette-import.c:206 -#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:304 -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260 +#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206 +#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306 +#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260 msgid "Untitled" -msgstr "無標題" +msgstr "未命名" -#: app/core/gimpimage.c:2737 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2799 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "圖層無法再上移" +msgstr "圖層無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:2761 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2823 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "圖層無法再下移" +msgstr "圖層無法再向下移。" -#: app/core/gimpimage.c:2782 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2844 msgid "Layer is already on top." -msgstr "圖層已經到最頂層" +msgstr "圖層已經到達最頂層。" -#: app/core/gimpimage.c:2788 +#: app/core/gimpimage.c:2850 #, fuzzy msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "不可提升沒有透明度的圖層" -#: app/core/gimpimage.c:2812 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2874 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "圖層已經在最底層" +msgstr "圖層已經在最底層。" -#: app/core/gimpimage.c:2859 +#: app/core/gimpimage.c:2921 #, fuzzy, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "背景沒有透明度,圖層已放在上面" -#: app/core/gimpimage.c:3002 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3064 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "色版無法再上移" +msgstr "色版無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:3022 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3084 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "色版無法再下移" +msgstr "色版無法再向下移。" -#: app/core/gimpimage.c:3183 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3245 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "圖層無法再上移" +msgstr "路徑無法再向上移。" -#: app/core/gimpimage.c:3203 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3265 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "圖層無法再下移" +msgstr "路徑無法再向下移。" -#: app/core/gimpimagefile.c:276 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't write thumbnail for '%s'\n" +"as '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"無法寫入‘%s’的縮圖檔,‘%s’。\n" +"%s" + +#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"無法設定縮圖檔‘%s’的存取權限。\n" +"%s" + +#: app/core/gimpimagefile.c:658 +msgid "Remote image" +msgstr "遠端圖像" + +#: app/core/gimpimagefile.c:663 +msgid "Could not open image" +msgstr "無法開啟圖像" + +#: app/core/gimpimagefile.c:688 +msgid "No preview available" +msgstr "無法提供預覽" + +#: app/core/gimpimagefile.c:692 +msgid "Loading preview ..." +msgstr "正在載入預覽圖像..." + +#: app/core/gimpimagefile.c:696 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "預覽圖像已過時" + +#: app/core/gimpimagefile.c:700 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "無法產生預覽圖像" + +#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:630 +#, c-format +msgid "%d x %d pixels" +msgstr "%d×%d 個像素" + +#: app/core/gimpimagefile.c:728 +msgid "1 Layer" +msgstr "1 個圖層" + +#: app/core/gimpimagefile.c:730 +#, c-format +msgid "%d Layers" +msgstr "%d 個圖層" + +#: app/core/gimpimagefile.c:809 +#, c-format msgid "" "Could not open thumbnail\n" "file '%s':\n" "%s" -msgstr "無法再開啟 %s\n" +msgstr "" +"無法開啟縮圖\n" +"檔案‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/core/gimpimagefile.c:1058 +#, c-format +msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'" +msgstr "無法建立縮圖檔目錄‘%s’" #: app/core/gimpitem.c:368 -#, fuzzy msgid "parasite attached to item" -msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上" +msgstr "依附在可繪物件上的附帶物件" #: app/core/gimpitem.c:411 -#, fuzzy msgid "parasite detached from item" -msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上" +msgstr "不再依附在可繪物件上的附帶物件" #: app/core/gimplayer.c:555 -#, fuzzy msgid "" "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." msgstr "" -"無法新增圖層遮罩到沒有\n" -"透明色版的圖層。" +"無法在不屬於任何圖像\n" +"的圖層中加上圖層遮罩。" #: app/core/gimplayer.c:562 msgid "" @@ -1081,30 +1097,31 @@ msgid "" "the layer already has one." msgstr "" "無法新增圖層遮罩,因為\n" -"該圖層已經有一個了。" +"該圖層已經有一個遮罩了。" #: app/core/gimplayer.c:569 msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." msgstr "" -"無法新增圖層遮罩到索引色\n" -"圖像的圖層。" +"無法在索引色圖像的\n" +"圖層中加上圖層遮罩。" #: app/core/gimplayer.c:576 msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." msgstr "" -"無法新增圖層遮罩到沒有\n" -"透明色版的圖層。" +"無法在沒有透明色版的\n" +"圖層中加上圖層遮罩。" #: app/core/gimplayer.c:586 -#, fuzzy msgid "" "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." -msgstr "無法新增與指定圖層的尺寸不同的圖層遮罩" +msgstr "" +"無法新增圖層遮罩,因為遮罩的\n" +"尺寸和指定圖層的尺寸不同。" #: app/core/gimplayer.c:621 #, c-format @@ -1129,128 +1146,131 @@ msgstr "" "因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。" #: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module '%s' load error:\n" "%s" -msgstr "載入模組發生錯誤:%s:%s" +msgstr "" +"載入‘%s’模組時發生錯誤:\n" +"%s" #: app/core/gimpmoduleinfo.c:304 msgid "Missing module_init() symbol" msgstr "" #: app/core/gimpmodules.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "loading module: '%s'\n" -msgstr "載入模組:\"%s\"\n" +msgstr "載入模組:‘%s’\n" #: app/core/gimpmodules.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping module: '%s'\n" -msgstr "略過模組:\"%s\"\n" +msgstr "略過模組:‘%s’\n" #: app/core/gimppalette.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open palette file '%s': %s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgstr "無法開啟調色盤檔案‘%s’:%s" #: app/core/gimppalette.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"正在載入調色盤 %s:\n" -"調色盤已損毀:\n" -"遺漏了標頭\n" -"是否需要由 DOS 轉換此檔案過來?" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"調色盤已損毀:未有出現正確的檔案標頭\n" +"它是否 DOS 格式的檔案?" #: app/core/gimppalette.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" -"正在載入調色盤 %s:\n" -"調色盤已損毀:遺漏了標頭" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"調色盤已損毀:未有出現正確的檔案標頭" #: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348 #: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"讀入發生錯誤" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"讀入第 %d 行時發生錯誤。" #: app/core/gimppalette.c:342 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" +msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串" #: app/core/gimppalette.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"讀入發生錯誤" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"第 %d 行的欄位數目不正確。" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"遺漏了紅色部份" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"第 %d 行遺漏了紅色部份。" #: app/core/gimppalette.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"遺漏了綠色部份" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"第 %d 行遺漏了綠色部份。" #: app/core/gimppalette.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"遺漏了藍色部份" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"第 %d 行遺漏了藍色部份。" #: app/core/gimppalette.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n" -"RGB 值超出範圍" +"載入調色盤‘%s’:\n" +"第 %d 行的 RGB 值超出範圍。" #: app/core/gimppalette.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save palette '%s':\n" "%s" -msgstr "無法儲存調色盤 \"%s\"\n" +msgstr "" +"無法儲存調色盤‘%s’:\n" +"%s" #: app/core/gimppalette.c:580 msgid "Black" msgstr "黑" #: app/core/gimppattern.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "\"%2$s\" 裡有不明的圖樣格式版本 #%1$d。" +msgstr "出現不明的圖樣格式版本 %d(檔案為‘%s’)。" #: app/core/gimppattern.c:318 #, c-format @@ -1261,27 +1281,27 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。" +msgstr "GIMP 圖樣檔案‘%s’中出現錯誤。" #: app/core/gimppattern.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。" +msgstr "調色盤檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" #: app/core/gimppattern.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "GIMP 圖樣檔案似乎是被截短了:\"%s\"。" +msgstr "分析時出現嚴重錯誤:圖樣檔案‘%s’似乎是被截短了。" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "像素" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:572 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimppainttool.c:566 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:563 msgid "pixels" msgstr "像素" @@ -1336,60 +1356,67 @@ msgid "Crosshair only" msgstr "只有十字記號" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:595 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:620 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "設定畫布尺寸" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:602 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:627 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:615 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:640 msgid "/Default Color" -msgstr "/工具/使用預設前景背景色" +msgstr "/預設前景背景顏色" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:650 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:675 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell.c:969 +#, c-format msgid "Undo %s" +msgstr "復原「%s」" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:972 +#, c-format +msgid "Redo %s" +msgstr "取消復原「%s」" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:974 app/pdb/internal_procs.c:181 +msgid "Undo" msgstr "復原" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Redo %s" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:975 +msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2111 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2156 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2159 msgid "grayscale-empty" msgstr "灰階-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2114 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2159 msgid "grayscale" msgstr "灰階" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162 msgid "indexed-empty" msgstr "索引色-空白" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2117 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162 msgid "indexed" msgstr "索引色" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2317 -#, fuzzy, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2369 +#, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "關閉" +msgstr "是否關閉 %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2319 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2371 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -1399,9 +1426,8 @@ msgstr "" "仍然要關閉?" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117 -#, fuzzy msgid "Color Display Filters" -msgstr "/對話窗/顯示濾鏡..." +msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153 msgid "Available Filters" @@ -1416,14 +1442,12 @@ msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter up" -msgstr "移除索引裡所選的項目" +msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter down" -msgstr "移動圖層和選擇區域" +msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228 msgid "Configure the selected filter" @@ -1433,10 +1457,31 @@ msgstr "" msgid "Active Filters" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106 msgid "Layer Select" msgstr "圖層選擇" +#: app/display/gimpnavigationview.c:345 app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Zoom out" +msgstr "拉遠" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:353 app/widgets/widgets-enums.c:32 +msgid "Zoom in" +msgstr "拉近" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:361 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "原來尺寸" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:369 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "符合視窗尺寸" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:377 +#, fuzzy +msgid "Shrink Wrap" +msgstr "/View/縮放視窗至符合圖像尺寸" + #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "進度" @@ -1449,32 +1494,21 @@ msgstr "請稍候..." msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: app/file/file-open.c:92 -#, c-format -msgid "" -"%s failed.\n" -"%s: Unknown file type." -msgstr "" -"%s 失敗。\n" -"%s:未知的檔案類型。" +#: app/file/file-open.c:89 +msgid "Unknown file type" +msgstr "檔案類型不詳" -#: app/file/file-open.c:106 -#, c-format -msgid "" -"%s failed.\n" -"%s is not a regular file." -msgstr "" -"%s 失敗。\n" -"%s 不是正規檔案。" +#: app/file/file-open.c:103 +msgid "Not a regular file" +msgstr "不是普通檔案" -#: app/file/file-open.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s failed.\n" -"%s: %s." -msgstr "" -"儲存失敗。\n" -"%s" +#: app/file/file-open.c:153 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "增效模組回傳值為 SUCCESS,但沒有產生圖像" + +#: app/file/file-open.c:160 +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "增效模組無法開啟圖像" #: app/file/file-save.c:102 #, c-format @@ -1483,48 +1517,50 @@ msgid "" "%s: Unknown file type." msgstr "" "儲存失敗。\n" -"%s:未知的檔案類型。" +"%s:檔案類型不詳。" -#: app/file/file-save.c:115 +#: app/file/file-save.c:119 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "儲存失敗。\n" -"%s 不是正規檔案。" +"%s 不是普通檔案。" -#: app/file/file-save.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: app/file/file-save.c:129 +#, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: %s." msgstr "" "儲存失敗。\n" -"%s" +"%s:%s。" + +#: app/file/file-utils.c:112 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "URI 中出現無效的字元次序" #: app/gui/about-dialog.c:132 -#, fuzzy msgid "About The GIMP" -msgstr "關於 the GIMP" +msgstr "關於 The GIMP" #: app/gui/about-dialog.c:195 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "版本 %s 提供自" +msgstr "版本 %s 提供自:" #: app/gui/about-dialog.c:247 -#, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -msgstr "請到 http://www.gimp.org/ 獲取更多資料" +msgstr "請瀏覽 http://www.gimp.org/ 以獲取更多資料" -#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:122 -#: app/widgets/gimplayerlistview.c:181 +#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:121 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" -#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:143 -#: app/tools/selection_options.c:129 app/widgets/gimplayerlistview.c:174 +#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:142 +#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172 msgid "Mode:" msgstr "模式:" @@ -1534,37 +1570,35 @@ msgid "" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -#: app/gui/channels-commands.c:273 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:271 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "空白圖層複製本" -#: app/gui/channels-commands.c:291 +#: app/gui/channels-commands.c:289 #, fuzzy msgid "New Channel Color" msgstr "新增色版" -#: app/gui/channels-commands.c:298 +#: app/gui/channels-commands.c:296 msgid "New Channel Options" msgstr "新增色版選項" -#: app/gui/channels-commands.c:339 app/gui/channels-commands.c:492 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490 msgid "Channel Name:" msgstr "色版名稱:" -#: app/gui/channels-commands.c:344 app/gui/channels-commands.c:497 +#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495 msgid "Fill Opacity:" msgstr "填色的不透明度:" -#: app/gui/channels-commands.c:439 +#: app/gui/channels-commands.c:437 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" msgstr "空白色版複製本" -#: app/gui/channels-commands.c:446 +#: app/gui/channels-commands.c:444 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "編輯色版屬性" +msgstr "修改色版屬性" #. Hue #: app/gui/color-notebook.c:210 @@ -1582,25 +1616,24 @@ msgid "V" msgstr "亮度" #. Red -#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:415 +#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416 msgid "R" msgstr "紅" #. Green -#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:417 +#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 msgid "G" msgstr "綠" #. Blue -#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:419 +#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "B" msgstr "藍" #. Alpha #: app/gui/color-notebook.c:222 -#, fuzzy msgid "A" -msgstr "透明:" +msgstr "透明" #: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 @@ -1622,87 +1655,80 @@ msgid "Old:" msgstr "" #: app/gui/color-notebook.c:428 -#, fuzzy msgid "Revert to old color" -msgstr "還原成以前的顏色" +msgstr "還原至以前的顏色" #: app/gui/color-notebook.c:532 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" -#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:286 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:295 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:303 +#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308 msgid "Hex Triplet:" msgstr "16 進位表示:" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:109 -#, fuzzy +#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107 msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "索引色" +msgstr "修改索引色" -#: app/gui/convert-dialog.c:125 +#: app/gui/convert-dialog.c:123 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "索引色轉換" -#: app/gui/convert-dialog.c:145 +#: app/gui/convert-dialog.c:143 msgid "General Palette Options" msgstr "一般調色盤選項" -#: app/gui/convert-dialog.c:159 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:157 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "產生最優化的調色盤:" -#: app/gui/convert-dialog.c:184 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:182 msgid "Number of Colors:" -msgstr "最小顏色數目:" +msgstr "顏色數目:" -#: app/gui/convert-dialog.c:207 +#: app/gui/convert-dialog.c:205 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "使用最適合網頁的調色盤" -#: app/gui/convert-dialog.c:225 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:223 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "使用黑白(1 位元)調色盤" -#: app/gui/convert-dialog.c:241 +#: app/gui/convert-dialog.c:239 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "由最後的調色盤中移除沒有用到的顏色" +msgstr "從最後的調色盤中移除沒有使用的顏色" -#: app/gui/convert-dialog.c:254 +#: app/gui/convert-dialog.c:252 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "使用自訂調色盤:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:294 +#: app/gui/convert-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "Dithering Options" msgstr "Dither 選項" -#: app/gui/convert-dialog.c:314 +#: app/gui/convert-dialog.c:312 +#, fuzzy msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "可 Dither 透明度" -#: app/gui/convert-dialog.c:328 +#: app/gui/convert-dialog.c:326 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ 警告 ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:338 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"你正在嘗試將一個有透明度或圖層的圖像\n" -"由 RGB/灰階色系轉為索引化色系。\n" -"如果打算由此圖像建立一個透明或動態 GIF 檔,就不應該產生一個多於 255 色的調色" -"盤。" +"你正在嘗試將一個帶有透明度的圖像的色系轉換為索引色色系。\n" +"如果打算產生透明或動態 GIF 檔,請勿產生一個多於 255 色的調色盤。" -#: app/gui/convert-dialog.c:531 +#: app/gui/convert-dialog.c:529 msgid "Select Custom Palette" msgstr "選擇自訂調色盤" @@ -1711,105 +1737,249 @@ msgid "Device Status" msgstr "裝置狀態" #: app/gui/device-status-dialog.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "前景色" +msgstr "前景顏色:%d,%d,%d" #: app/gui/device-status-dialog.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "背景色" +msgstr "背景顏色:%d,%d,%d" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1058 app/gui/dialogs-constructors.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2168 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2171 +msgid "Tool Options" +msgstr "工具選項" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 +msgid "Error Console" +msgstr "錯誤訊息視窗" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:341 +msgid "Image List" +msgstr "圖像清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:341 app/gui/dialogs-constructors.c:489 +msgid "Images" +msgstr "圖像" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:363 +msgid "Brush List" +msgstr "筆刷清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:384 +msgid "Pattern List" +msgstr "圖樣清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:405 +msgid "Gradient List" +msgstr "漸層清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:426 +msgid "Palette List" +msgstr "調色盤清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:445 +msgid "Tool List" +msgstr "工具清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:445 app/gui/dialogs-constructors.c:593 +msgid "Tools" +msgstr "工具箱" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 +msgid "Buffer List" +msgstr "緩衝區清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 app/gui/dialogs-constructors.c:613 +msgid "Buffers" +msgstr "緩衝區" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:489 +#, fuzzy +msgid "Image Grid" +msgstr "圖像修改" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:511 +#, fuzzy +msgid "Brush Grid" +msgstr "筆刷介面" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:532 +#, fuzzy +msgid "Pattern Grid" +msgstr "填上圖樣" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:553 +#, fuzzy +msgid "Gradient Grid" +msgstr "漸層" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:574 +#, fuzzy +msgid "Palette Grid" +msgstr "調色盤" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:593 +#, fuzzy +msgid "Tool Grid" +msgstr "顯示格線" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:613 +msgid "Buffer Grid" +msgstr "" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:657 +msgid "Layer List" +msgstr "圖層清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:657 +msgid "Layers" +msgstr "圖層" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:696 +msgid "Channel List" +msgstr "色版清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:696 +msgid "Channels" +msgstr "色版" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:751 +msgid "Paths List" +msgstr "路徑清單" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:751 app/pdb/internal_procs.c:154 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:777 +msgid "Old Path List" +msgstr "" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:777 +msgid "Old Paths" +msgstr "" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:800 +msgid "Indexed Palette" +msgstr "索引色調色盤" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:800 +#, fuzzy +msgid "Colormap" +msgstr "顏色" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 +msgid "Document History" +msgstr "文件紀錄" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 +msgid "History" +msgstr "紀錄" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:852 +msgid "Brush Editor" +msgstr "筆刷編輯程序" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:879 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "漸層編輯程序" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 +msgid "Palette Editor" +msgstr "調色盤編輯程序" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:940 +msgid "Display Navigation" +msgstr "" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:940 +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1122 app/gui/dialogs-constructors.c:1166 +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "選項:\n" +msgstr "%s 選項" -#: app/gui/drawable-commands.c:74 +#: app/gui/drawable-commands.c:72 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "去飽和度只適用於 RGB 模式的可繪物件。" -#: app/gui/drawable-commands.c:92 +#: app/gui/drawable-commands.c:90 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "反相色彩不適用於索引色模式的可繪物件。" -#: app/gui/drawable-commands.c:110 +#: app/gui/drawable-commands.c:108 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "亮度等化不適用於索引色的可繪物件。" -#: app/gui/edit-commands.c:202 +#: app/gui/edit-commands.c:200 msgid "Cut Named" msgstr "剪下並命名" -#: app/gui/edit-commands.c:205 app/gui/edit-commands.c:223 +#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "為此緩衝區命名" -#: app/gui/edit-commands.c:220 +#: app/gui/edit-commands.c:218 msgid "Copy Named" msgstr "複製並命令" -#: app/gui/edit-commands.c:301 app/gui/edit-commands.c:330 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "貼上已命名的緩衝區" +msgstr "(未命名的緩衝區)" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 -#, fuzzy msgid "Clear Console" -msgstr "測量工具" +msgstr "清除視窗內容" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." -msgstr "寫入所有錯誤訊息到檔案..." +msgstr "將所有錯誤訊息寫入至檔案..." #: app/gui/error-console-dialog.c:150 msgid "Write selection to file..." -msgstr "將選擇區域寫入檔案..." +msgstr "將選擇區域寫入至檔案..." #: app/gui/error-console-dialog.c:280 -#, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "無法儲存,未選擇任何部份!" +msgstr "無法儲存,未選取任何部份。" #: app/gui/error-console-dialog.c:285 msgid "Save error log to file..." -msgstr "儲存錯誤紀錄到檔案..." +msgstr "將錯誤紀錄儲存至檔案..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" -msgstr "開啟檔案 %s 發生錯誤:%s" - -#. This string needs to be fixed. Mitch is supposed to do it. Needs a : -#. added at the end followed by the error. Also something about the GIMP_OBJECT -#. needs to be changed. --bex -#: app/gui/file-commands.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "開啟檔案發生錯誤:%s\n" - -#. Error message should be added. --bex -#: app/gui/file-commands.c:186 app/gui/file-save-dialog.c:471 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving '%s' failed." msgstr "" -"儲存失敗。\n" +"開啟檔案‘%s’時發生錯誤:\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:230 -#, fuzzy +#. Error message should be added. --bex +#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436 +#, c-format +msgid "Saving '%s' failed." +msgstr "儲存‘%s’失敗。" + +#: app/gui/file-commands.c:215 msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" "還原失敗。\n" -"此圖像並未有檔案名稱。" +"此圖像沒有檔案名稱。" -#: app/gui/file-commands.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:229 +#, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" @@ -1817,50 +1987,50 @@ msgid "" "(You will lose all your changes,\n" "including all undo information)" msgstr "" -"還原 %s 為\n" -"%s\n" +"是否將‘%s’還原為\n" +"‘%s’?\n" "\n" -"(所有變更將會失去,\n" -"包括所有復原的資訊)" +"(將會失去所有已更改的資料,\n" +"包括所有復原圖像的資訊)" -#: app/gui/file-commands.c:252 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:237 msgid "Revert Image" -msgstr "還原圖像?" +msgstr "還原圖像" -#: app/gui/file-commands.c:314 app/widgets/gimpdataeditor.c:136 -msgid "Revert" -msgstr "還原" - -#. Needs error information. --bex -#: app/gui/file-commands.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reverting '%s' failed." +#: app/gui/file-commands.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"%s" msgstr "" -"還原失敗。\n" +"還原圖像為‘%s’時出現錯誤:\n" "%s" -#: app/gui/file-new-dialog.c:114 app/gui/preferences-dialog.c:1855 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1858 +#: app/gui/file-dialog-utils.c:102 +msgid "Determine File Type:" +msgstr "決定檔案類型:" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:114 app/gui/preferences-dialog.c:1846 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "New Image" msgstr "新圖像" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:158 app/gui/file-new-dialog.c:176 -#: app/tools/gimpcroptool.c:994 app/tools/selection_options.c:402 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/selection_options.c:403 msgid "Width:" msgstr "寬度:" #: app/gui/file-new-dialog.c:164 app/gui/file-new-dialog.c:182 -#: app/gui/layers-commands.c:596 app/gui/resize-dialog.c:279 +#: app/gui/layers-commands.c:629 app/gui/resize-dialog.c:279 #: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543 -#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpscaletool.c:182 -#: app/tools/gimpscaletool.c:191 app/tools/selection_options.c:415 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 app/tools/gimpscaletool.c:188 +#: app/tools/gimpscaletool.c:197 app/tools/selection_options.c:416 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1886 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 app/gui/user-install-dialog.c:1236 +#: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1877 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237 msgid "Pixels" msgstr "像素" @@ -1869,26 +2039,27 @@ msgstr "像素" msgid "Resolution X:" msgstr "解析度 X:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:297 app/gui/info-window.c:199 -#: app/gui/offset-dialog.c:130 app/gui/resize-dialog.c:367 +#: app/gui/file-new-dialog.c:297 app/gui/info-window.c:200 +#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367 #: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1249 app/tools/gimpcroptool.c:980 -#: app/tools/gimprotatetool.c:203 app/tools/gimpscaletool.c:209 -#: app/tools/gimpsheartool.c:181 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:986 +#: app/tools/gimprotatetool.c:209 app/tools/gimpscaletool.c:215 +#: app/tools/gimpsheartool.c:186 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/file-new-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:618 +#, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" #. frame for Fill Type -#: app/gui/file-new-dialog.c:402 app/gui/offset-dialog.c:191 +#: app/gui/file-new-dialog.c:402 app/gui/offset-dialog.c:189 msgid "Fill Type" msgstr "填色類型" #: app/gui/file-new-dialog.c:590 -#, fuzzy, no-c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" @@ -1902,10 +2073,10 @@ msgid "" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" -"你正在嘗試建立初始大小為 %s 的圖像。\n" +"準備建立尺寸為 %s 的圖像。\n" "\n" "如果肯定請選擇「確定」。\n" -"如果你並不想建立這麼大的圖像,\n" +"如果並不想建立這麼大的圖像,\n" "請選擇「取消」。\n" "\n" "如果想避免此對話窗再次出現,\n" @@ -1916,119 +2087,56 @@ msgstr "" msgid "Confirm Image Size" msgstr "確認圖像尺寸" -#: app/gui/file-open-dialog.c:172 app/gui/file-open-dialog.c:187 -#, fuzzy +#: app/gui/file-open-dialog.c:178 app/gui/file-open-dialog.c:195 msgid "Open Image" -msgstr "新圖像" +msgstr "開啟圖像" -#. format-chooser frame -#: app/gui/file-open-dialog.c:236 -msgid "Determine File Type" -msgstr "決定檔案類型" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:311 +#: app/gui/file-open-dialog.c:241 msgid "" -"Generate\n" -"Preview" +"Click to update preview\n" +" Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"產生\n" -"預覽" -#. The preview frame -#: app/gui/file-open-dialog.c:329 app/gui/palette-import-dialog.c:489 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:353 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:418 app/tools/gimpcurvestool.c:775 -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:627 app/tools/gimplevelstool.c:634 -#: app/tools/gimpposterizetool.c:289 app/tools/gimpthresholdtool.c:410 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: app/gui/file-open-dialog.c:253 +msgid "_Preview" +msgstr "預覽(_P)" -#: app/gui/file-open-dialog.c:330 +#: app/gui/file-open-dialog.c:306 app/gui/file-open-dialog.c:425 #, fuzzy msgid "No Selection" msgstr "未選擇檔案。" -#: app/gui/file-open-dialog.c:513 -#, fuzzy -msgid "This thumbnail may be out of date" -msgstr "(此縮圖可能已過時)" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:514 -#, fuzzy -msgid "No Information" -msgstr "(沒有資料)" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:523 -#, fuzzy -msgid "Could not write thumbnail file." -msgstr "(無法寫入縮圖檔)" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:528 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail saving is disabled." -msgstr "(已關閉縮圖儲存功能)" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:546 -msgid "No preview available" -msgstr "沒有預覽" - -#: app/gui/file-open-dialog.c:678 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate preview." +#: app/gui/file-open-dialog.c:514 app/gui/file-open-dialog.c:544 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" -"產生\n" -"預覽" -#. Hackery required. Please add error message. --bex -#: app/gui/file-open-dialog.c:753 app/gui/file-open-dialog.c:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening '%s' failed." -msgstr "" -"開啟失敗。\n" -"%s" - -#: app/gui/file-save-dialog.c:174 app/gui/file-save-dialog.c:231 +#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖像" -#: app/gui/file-save-dialog.c:210 +#: app/gui/file-save-dialog.c:211 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "" +msgstr "儲存圖像的複製本" -#: app/gui/file-save-dialog.c:267 -msgid "Save Options" -msgstr "儲存選項" - -#: app/gui/file-save-dialog.c:276 -msgid "Determine File Type:" -msgstr "決定檔案類型:" - -#. Please add error. (: %s) --bex -#: app/gui/file-save-dialog.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %s failed." -msgstr "" -"儲存失敗。\n" -"%s" - -#: app/gui/file-save-dialog.c:429 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-save-dialog.c:369 +#, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "%s 已存在,要覆寫?" +msgstr "" +"檔案‘%s’已存在。\n" +"是否覆寫?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:432 +#: app/gui/file-save-dialog.c:372 msgid "File Exists!" msgstr "檔案已存在!" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 -#, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左端點的顏色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:208 -#, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "右端點的顏色" @@ -2062,15 +2170,13 @@ msgstr " " #: app/gui/gradient-editor-commands.c:645 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "均勻地分割區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:646 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "均勻地分割區段" +msgstr "均勻地分割所有區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 msgid "Split" @@ -2079,15 +2185,13 @@ msgstr "分割" #. Instructions #: app/gui/gradient-editor-commands.c:668 msgid "Please select the number of uniform parts" -msgstr "請選擇將所選擇區段均分的部份的數目" +msgstr "請選擇將均分已選擇的區段的份數" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:674 -#, fuzzy msgid "in which to split the selected segment" msgstr " " #: app/gui/gradient-editor-commands.c:675 -#, fuzzy msgid "in which to split the segments in the selection" msgstr " " @@ -2097,7 +2201,6 @@ msgid "Flip Segment" msgstr "翻轉區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065 -#, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "重複區段" @@ -2112,22 +2215,18 @@ msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "區段的著色方式" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068 -#, fuzzy msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "在中點分割區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070 -#, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "刪除區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071 -#, fuzzy msgid "Re-center Segment's Midpoint" msgstr "重新將區段中心點置中" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072 -#, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "重新分配區段中的控制點" @@ -2137,7 +2236,6 @@ msgid "Flip Selection" msgstr "翻轉選擇區" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "重複選擇區" @@ -2152,22 +2250,18 @@ msgid "Coloring Type for Selection" msgstr "區域的著色方式" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080 -#, fuzzy msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "在中點分割區段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082 -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "刪除選擇區域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083 -#, fuzzy msgid "Re-center Midpoints in Selection" msgstr "重新將選擇區中心點置中" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084 -#, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgstr "重新分配選擇區的控制點" @@ -2183,75 +2277,71 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "另存為 POV-Ray" +msgstr "將“%s”另存為 POV-Ray" #: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "正在分析 \"%s\"\n" +msgstr "正在分析‘%s’\n" #: app/gui/gui.c:355 -#, fuzzy msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "關於 the GIMP" +msgstr "是否離開 The GIMP?" #: app/gui/gui.c:359 -#, fuzzy msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" -"某些檔案還未儲存。\n" +"某些檔案仍未儲存。\n" "\n" -"要離開 GIMP 嗎?" +"確定要離開 GIMP?" #: app/gui/gui.c:461 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: app/gui/image-commands.c:197 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:196 app/gui/layers-commands.c:287 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "無法剪下或複製,因為選擇區域是空的。" +msgstr "無法栽剪,因為選擇區域是空的。" -#: app/gui/image-commands.c:289 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:288 msgid "Layers Merge Options" msgstr "圖層合併選項" -#: app/gui/image-commands.c:315 +#: app/gui/image-commands.c:314 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "最後合併的圖層應該:" -#: app/gui/image-commands.c:316 +#: app/gui/image-commands.c:315 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "最後固定的圖層應該:" -#: app/gui/image-commands.c:321 +#: app/gui/image-commands.c:320 msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要時擴大" -#: app/gui/image-commands.c:323 +#: app/gui/image-commands.c:322 msgid "Clipped to image" msgstr "裁剪成圖像尺寸" -#: app/gui/image-commands.c:325 +#: app/gui/image-commands.c:324 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "裁剪成最底圖層的尺寸" -#: app/gui/image-commands.c:365 +#: app/gui/image-commands.c:364 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "改變尺寸發生錯誤:寬和高都必須大於零。" -#: app/gui/image-commands.c:398 +#: app/gui/image-commands.c:397 msgid "Layer Too Small" msgstr "圖層太小" -#: app/gui/image-commands.c:402 +#: app/gui/image-commands.c:401 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -2261,200 +2351,193 @@ msgstr "" "致使某些圖層完全消失。\n" "這是否你想要的結果?" -#: app/gui/image-commands.c:485 app/tools/gimpscaletool.c:279 +#: app/gui/image-commands.c:484 app/tools/gimpscaletool.c:285 msgid "Scaling..." msgstr "縮放中..." -#: app/gui/image-commands.c:500 +#: app/gui/image-commands.c:499 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "重設尺寸錯誤:寬和高都必須大於零。" -#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2057 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2148 +#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2048 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2142 msgid "General" msgstr "一般" -#: app/gui/info-window.c:79 +#: app/gui/info-window.c:80 msgid "Static Gray" -msgstr "靜態灰階" - -#: app/gui/info-window.c:81 -msgid "Static Color" -msgstr "靜態色彩" +msgstr "" #: app/gui/info-window.c:82 +msgid "Static Color" +msgstr "" + +#: app/gui/info-window.c:83 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo Color" -#: app/gui/info-window.c:83 +#: app/gui/info-window.c:84 msgid "True Color" msgstr "全彩" -#: app/gui/info-window.c:84 +#: app/gui/info-window.c:85 msgid "Direct Color" msgstr "Direct Color" -#: app/gui/info-window.c:193 app/gui/resize-dialog.c:457 +#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:207 app/gui/info-window.c:284 -#: app/gui/info-window.c:501 app/gui/info-window.c:547 -#: app/gui/info-window.c:563 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:584 app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:586 app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:603 app/tools/gimpcolorpickertool.c:610 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:628 app/tools/gimpcolorpickertool.c:649 +#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285 +#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548 +#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 app/tools/gimpcolorpickertool.c:586 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 app/tools/gimpcolorpickertool.c:613 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:631 app/tools/gimpcolorpickertool.c:652 msgid "N/A" msgstr "無" #. Red -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:255 msgid "R:" msgstr "紅:" #. Green -#: app/gui/info-window.c:261 +#: app/gui/info-window.c:262 msgid "G:" msgstr "綠:" #. Blue -#: app/gui/info-window.c:268 +#: app/gui/info-window.c:269 msgid "B:" msgstr "藍:" #. Alpha -#: app/gui/info-window.c:275 +#: app/gui/info-window.c:276 msgid "A:" msgstr "透明:" -#: app/gui/info-window.c:297 +#: app/gui/info-window.c:298 msgid "Extended" msgstr "延伸" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:342 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:343 msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "尺寸:(寬×高)" +msgstr "尺寸(寬×高):" -#: app/gui/info-window.c:346 +#: app/gui/info-window.c:347 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" -#: app/gui/info-window.c:348 +#: app/gui/info-window.c:349 msgid "Scale Ratio:" msgstr "縮放比例:" -#: app/gui/info-window.c:350 +#: app/gui/info-window.c:351 msgid "Display Type:" msgstr "顯示類型:" -#: app/gui/info-window.c:352 +#: app/gui/info-window.c:353 msgid "Visual Class:" msgstr "Visual 類別:" -#: app/gui/info-window.c:354 +#: app/gui/info-window.c:355 msgid "Visual Depth:" msgstr "Visual 深度:" -#: app/gui/info-window.c:381 +#: app/gui/info-window.c:382 #, c-format msgid "Info: %s-%d.%d" msgstr "資訊:%s-%d.%d" -#: app/gui/info-window.c:629 -#, c-format -msgid "%d x %d pixels" -msgstr "%d×%d 個像素" - #. image resolution -#: app/gui/info-window.c:642 +#: app/gui/info-window.c:643 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "%g×%g dpi" -#: app/gui/info-window.c:656 +#: app/gui/info-window.c:657 msgid "RGB Color" msgstr "RGB 色彩" -#: app/gui/info-window.c:663 +#: app/gui/info-window.c:664 msgid "Indexed Color" msgstr "索引色" -#: app/gui/info-window.c:663 +#: app/gui/info-window.c:664 msgid "colors" msgstr "顏色" -#: app/gui/layers-commands.c:522 +#: app/gui/layers-commands.c:555 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "空白圖層複製本" -#: app/gui/layers-commands.c:545 +#: app/gui/layers-commands.c:578 msgid "New Layer Options" msgstr "新增圖層選項" #. The name label and entry -#: app/gui/layers-commands.c:575 +#: app/gui/layers-commands.c:608 msgid "Layer Name:" msgstr "圖層名稱:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:590 +#: app/gui/layers-commands.c:623 msgid "Layer Width:" msgstr "圖層寬度:" -#: app/gui/layers-commands.c:649 +#: app/gui/layers-commands.c:682 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "圖層填色類型" - -#: app/gui/layers-commands.c:736 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "編輯圖層屬性" +msgstr "圖層填色方式" #: app/gui/layers-commands.c:769 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "修改圖層屬性" + +#: app/gui/layers-commands.c:802 msgid "Layer name:" msgstr "圖層名稱:" -#: app/gui/layers-commands.c:841 +#: app/gui/layers-commands.c:874 msgid "Add Mask Options" msgstr "新增遮罩選項" -#: app/gui/layers-commands.c:870 app/gui/layers-commands.c:897 +#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "設定圖層遮罩初始值為:" -#: app/gui/layers-commands.c:875 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:564 +#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565 msgid "Selection" msgstr "選擇區域" -#: app/gui/layers-commands.c:877 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:910 msgid "Inverse Selection" -msgstr "/取得選擇區域的交集區域" +msgstr "" -#: app/gui/layers-commands.c:880 app/gui/layers-commands.c:902 +#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935 msgid "Grayscale Copy of Layer" -msgstr "" +msgstr "圖層的灰階複製本" -#: app/gui/layers-commands.c:882 app/gui/layers-commands.c:904 +#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" -msgstr "" +msgstr "圖層的反相灰階複製本" -#: app/gui/layers-commands.c:885 app/gui/layers-commands.c:907 +#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "白色(完全不透明)" -#: app/gui/layers-commands.c:887 app/gui/layers-commands.c:909 +#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "黑色(完全透明)" -#: app/gui/layers-commands.c:889 app/gui/layers-commands.c:911 +#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "圖層的透明色版" -#: app/gui/layers-commands.c:981 app/gui/layers-commands.c:1073 +#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." @@ -2463,1331 +2546,1268 @@ msgstr "" "兩者皆必須為正數。" #. /File -#: app/gui/menus.c:116 +#: app/gui/menus.c:118 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" #. /File -#: app/gui/menus.c:118 app/gui/menus.c:278 +#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:290 msgid "/File/New..." -msgstr "/檔案/新增..." +msgstr "/File/新增..." -#: app/gui/menus.c:123 app/gui/menus.c:283 +#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:295 msgid "/File/Open..." -msgstr "/檔案/開啟..." +msgstr "/File/開啟..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/menus.c:131 app/gui/menus.c:291 +#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:303 msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "" +msgstr "/File/最近開啟檔案/(無)" #. /File/Acquire -#: app/gui/menus.c:136 +#: app/gui/menus.c:138 msgid "/File/Acquire" -msgstr "/檔案/擷取" +msgstr "/File/擷取" -#: app/gui/menus.c:140 +#: app/gui/menus.c:142 msgid "/File/Preferences..." -msgstr "/檔案/偏好設定..." +msgstr "/File/偏好設定..." #. /File/Dialogs -#: app/gui/menus.c:148 +#: app/gui/menus.c:150 msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/檔案/對話窗/圖層、色版及路徑..." +msgstr "/File/Dialogs/圖層、色版及路徑..." -#: app/gui/menus.c:152 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:154 msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/檔案/對話窗/圖樣..." +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:156 +#: app/gui/menus.c:158 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/檔案/對話窗/工具選項..." +msgstr "/File/Dialogs/工具選項..." -#: app/gui/menus.c:160 +#: app/gui/menus.c:162 msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/檔案/對話窗/裝置狀態..." +msgstr "/File/Dialogs/裝置狀態..." -#: app/gui/menus.c:167 +#: app/gui/menus.c:169 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/檔案/對話窗/筆刷..." +msgstr "/File/Dialogs/筆刷..." -#: app/gui/menus.c:171 +#: app/gui/menus.c:174 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/檔案/對話窗/圖樣..." - -#: app/gui/menus.c:175 -msgid "/File/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/檔案/對話窗/漸層..." +msgstr "/File/Dialogs/圖樣..." #: app/gui/menus.c:179 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Palettes..." -msgstr "/檔案/對話窗/調色盤..." +msgid "/File/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/File/Dialogs/漸層..." #: app/gui/menus.c:184 -msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/檔案/對話窗/索引化調色盤..." +msgid "/File/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/File/Dialogs/調色盤..." #: app/gui/menus.c:189 -#, fuzzy +msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/File/Dialogs/索引色調色盤..." + +#: app/gui/menus.c:194 msgid "/File/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/檔案/對話窗/筆刷..." +msgstr "/File/Dialogs/緩衝區..." -#: app/gui/menus.c:193 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:202 +msgid "/File/Dialogs/Navigation..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:207 msgid "/File/Dialogs/Images..." -msgstr "/檔案/對話窗/圖樣..." +msgstr "/File/Dialogs/圖像..." -#: app/gui/menus.c:200 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:211 msgid "/File/Dialogs/Document History..." -msgstr "/檔案/對話窗/文件索引..." +msgstr "/File/Dialogs/文件紀錄..." -#: app/gui/menus.c:204 +#: app/gui/menus.c:216 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/檔案/對話窗/錯誤訊息監視器..." +msgstr "/File/Dialogs/錯誤訊息視窗..." -#: app/gui/menus.c:227 app/gui/menus.c:324 +#: app/gui/menus.c:239 app/gui/menus.c:336 msgid "/File/Quit" -msgstr "/檔案/離開" +msgstr "/File/離開" #. /Xtns -#: app/gui/menus.c:235 +#: app/gui/menus.c:247 msgid "/_Xtns" msgstr "/擴展(_X)" -#: app/gui/menus.c:237 +#: app/gui/menus.c:249 msgid "/Xtns/Module Browser..." -msgstr "/擴展/模組瀏覽器..." +msgstr "/Xtns/模組瀏覽程序..." #. /Help -#: app/gui/menus.c:246 +#: app/gui/menus.c:258 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: app/gui/menus.c:248 +#: app/gui/menus.c:260 msgid "/Help/Help..." -msgstr "/說明/說明..." +msgstr "/Help/說明..." -#: app/gui/menus.c:253 +#: app/gui/menus.c:265 msgid "/Help/Context Help..." -msgstr "/說明/內容說明..." +msgstr "/Help/內容說明..." -#: app/gui/menus.c:258 +#: app/gui/menus.c:270 msgid "/Help/Tip of the Day..." -msgstr "/說明/每日提示..." +msgstr "/Help/每日提示..." -#: app/gui/menus.c:262 +#: app/gui/menus.c:274 msgid "/Help/About..." -msgstr "/說明/關於..." +msgstr "/Help/關於..." -#: app/gui/menus.c:296 +#: app/gui/menus.c:308 msgid "/File/Save" -msgstr "/檔案/儲存" +msgstr "/File/儲存" -#: app/gui/menus.c:301 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:313 msgid "/File/Save as..." -msgstr "/檔案/另存新檔..." +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:306 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:318 msgid "/File/Save a Copy as..." -msgstr "/檔案/另存新檔..." +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:311 +#: app/gui/menus.c:323 msgid "/File/Revert..." -msgstr "/檔案/還原檔案..." +msgstr "/File/還原檔案..." -#: app/gui/menus.c:319 +#: app/gui/menus.c:331 msgid "/File/Close" -msgstr "/檔案/關閉" +msgstr "/File/關閉" #. /Edit -#: app/gui/menus.c:334 +#: app/gui/menus.c:346 msgid "/Edit/Undo" -msgstr "/編輯/復原" +msgstr "/Edit/復原" -#: app/gui/menus.c:339 +#: app/gui/menus.c:351 msgid "/Edit/Redo" -msgstr "/編輯/取消復原" +msgstr "/Edit/取消復原" -#: app/gui/menus.c:347 +#: app/gui/menus.c:359 msgid "/Edit/Cut" -msgstr "/編輯/剪下" +msgstr "/Edit/剪下" -#: app/gui/menus.c:352 +#: app/gui/menus.c:364 msgid "/Edit/Copy" -msgstr "/編輯/複製" +msgstr "/Edit/複製" -#: app/gui/menus.c:357 +#: app/gui/menus.c:369 msgid "/Edit/Paste" -msgstr "/編輯/貼上" +msgstr "/Edit/貼上" -#: app/gui/menus.c:362 +#: app/gui/menus.c:374 msgid "/Edit/Paste Into" -msgstr "/編輯/貼入" +msgstr "/Edit/貼入" -#: app/gui/menus.c:367 +#: app/gui/menus.c:379 msgid "/Edit/Paste as New" -msgstr "/編輯/貼到新檔" +msgstr "/Edit/貼到新檔" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/menus.c:375 +#: app/gui/menus.c:387 msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/剪下並命名..." +msgstr "/Edit/Buffer/剪下並命名..." -#: app/gui/menus.c:380 +#: app/gui/menus.c:392 msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/複製並命名..." +msgstr "/Edit/Buffer/複製並命名..." -#: app/gui/menus.c:385 +#: app/gui/menus.c:397 msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/貼上已命名的緩衝區..." +msgstr "/Edit/Buffer/貼上已命名的緩衝區..." -#: app/gui/menus.c:393 +#: app/gui/menus.c:405 msgid "/Edit/Clear" -msgstr "/編輯/清除" +msgstr "/Edit/清除" -#: app/gui/menus.c:398 +#: app/gui/menus.c:410 msgid "/Edit/Fill with FG Color" -msgstr "/編輯/用前景顏色填色" +msgstr "/Edit/填上前景顏色" -#: app/gui/menus.c:403 +#: app/gui/menus.c:415 msgid "/Edit/Fill with BG Color" -msgstr "/編輯/用背景顏色填色" +msgstr "/Edit/填上背景顏色" -#: app/gui/menus.c:408 +#: app/gui/menus.c:420 msgid "/Edit/Stroke" -msgstr "/編輯/描邊" +msgstr "/Edit/描邊" #. /Select -#: app/gui/menus.c:418 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/選擇/相反區域" - -#: app/gui/menus.c:422 -msgid "/Select/All" -msgstr "/選擇/全部" - -#: app/gui/menus.c:426 -msgid "/Select/None" -msgstr "/選擇/不選" - #: app/gui/menus.c:430 +msgid "/Select/Invert" +msgstr "/Select/相反區域" + +#: app/gui/menus.c:434 +msgid "/Select/All" +msgstr "/Select/全部" + +#: app/gui/menus.c:438 +msgid "/Select/None" +msgstr "/Select/不選" + +#: app/gui/menus.c:442 msgid "/Select/Float" -msgstr "/選擇/浮動" - -#: app/gui/menus.c:437 -msgid "/Select/Feather..." -msgstr "/選擇/羽化..." - -#: app/gui/menus.c:441 -msgid "/Select/Sharpen" -msgstr "/選擇/清淅化" - -#: app/gui/menus.c:445 -msgid "/Select/Shrink..." -msgstr "/選擇/收縮..." +msgstr "/Select/浮動" #: app/gui/menus.c:449 -msgid "/Select/Grow..." -msgstr "/選擇/擴張..." +msgid "/Select/Feather..." +msgstr "/Select/羽化..." #: app/gui/menus.c:453 -msgid "/Select/Border..." -msgstr "/選擇/邊界..." +msgid "/Select/Sharpen" +msgstr "/Select/清淅化" -#: app/gui/menus.c:460 +#: app/gui/menus.c:457 +msgid "/Select/Shrink..." +msgstr "/Select/收縮..." + +#: app/gui/menus.c:461 +msgid "/Select/Grow..." +msgstr "/Select/擴張..." + +#: app/gui/menus.c:465 +msgid "/Select/Border..." +msgstr "/Select/邊界..." + +#: app/gui/menus.c:472 msgid "/Select/Save to Channel" -msgstr "/選擇/儲存至色版" +msgstr "/Select/儲存至色版" #. /View -#: app/gui/menus.c:468 +#: app/gui/menus.c:480 msgid "/View/Zoom In" -msgstr "/檢視/拉近" +msgstr "/View/拉近" -#: app/gui/menus.c:473 +#: app/gui/menus.c:485 msgid "/View/Zoom Out" -msgstr "/檢視/拉遠" +msgstr "/View/拉遠" -#: app/gui/menus.c:478 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:490 msgid "/View/Zoom to Fit Window" -msgstr "/檢視/拉近" +msgstr "/View/符合視窗尺寸" + +#: app/gui/menus.c:495 +msgid "/View/Shrink Wrap" +msgstr "/View/縮放視窗至符合圖像尺寸" #. /View/Zoom -#: app/gui/menus.c:486 +#: app/gui/menus.c:502 msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "/檢視/縮放/16 比 1" +msgstr "/View/Zoom/16 比 1" -#: app/gui/menus.c:491 +#: app/gui/menus.c:507 msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "/檢視/縮放/8 比 1" +msgstr "/View/Zoom/8 比 1" -#: app/gui/menus.c:496 +#: app/gui/menus.c:512 msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "/檢視/縮放/4 比 1" +msgstr "/View/Zoom/4 比 1" -#: app/gui/menus.c:501 +#: app/gui/menus.c:517 msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "/檢視/縮放/2 比 1" +msgstr "/View/Zoom/2 比 1" -#: app/gui/menus.c:506 +#: app/gui/menus.c:522 msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "/檢視/縮放/1 比 1" +msgstr "/View/Zoom/1 比 1" -#: app/gui/menus.c:511 +#: app/gui/menus.c:527 msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "/檢視/縮放/1 比 2" - -#: app/gui/menus.c:516 -msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "/檢視/縮放/1 比 4" - -#: app/gui/menus.c:521 -msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "/檢視/縮放/1 比 8" - -#: app/gui/menus.c:526 -msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "/檢視/縮放/1 比 16" +msgstr "/View/Zoom/1 比 2" #: app/gui/menus.c:532 +msgid "/View/Zoom/1:4" +msgstr "/View/Zoom/1 比 4" + +#: app/gui/menus.c:537 +msgid "/View/Zoom/1:8" +msgstr "/View/Zoom/1 比 8" + +#: app/gui/menus.c:542 +msgid "/View/Zoom/1:16" +msgstr "/View/Zoom/1 比 16" + +#: app/gui/menus.c:548 msgid "/View/Dot for Dot" -msgstr "/檢視/點對點" +msgstr "/View/點對點" -#: app/gui/menus.c:539 +#: app/gui/menus.c:555 msgid "/View/Info Window..." -msgstr "/檢視/資料視窗..." - -#: app/gui/menus.c:544 -#, fuzzy -msgid "/View/Navigation Window..." -msgstr "/檢視/導覽視窗..." - -#: app/gui/menus.c:549 -#, fuzzy -msgid "/View/Display Filters..." -msgstr "/對話窗/顯示濾鏡..." - -#: app/gui/menus.c:556 -msgid "/View/Toggle Selection" -msgstr "/檢視/切換選擇區域顯示" +msgstr "/View/資料視窗..." #: app/gui/menus.c:560 #, fuzzy +msgid "/View/Navigation Window..." +msgstr "/View/導覽視窗..." + +#: app/gui/menus.c:565 +#, fuzzy +msgid "/View/Display Filters..." +msgstr "/View/顯示濾鏡..." + +#: app/gui/menus.c:572 +msgid "/View/Toggle Selection" +msgstr "/View/切換選擇區域顯示" + +#: app/gui/menus.c:576 msgid "/View/Toggle Layer Boundary" -msgstr "/檢視/切換狀態列顯示" +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:564 +#: app/gui/menus.c:580 msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/檢視/切換參考線顯示" +msgstr "/View/切換參考線顯示" -#: app/gui/menus.c:568 +#: app/gui/menus.c:584 msgid "/View/Snap to Guides" -msgstr "/檢視/靠齊參考線" - -#: app/gui/menus.c:575 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/檢視/切換尺規顯示" - -#: app/gui/menus.c:579 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/檢視/切換狀態列顯示" - -#: app/gui/menus.c:586 -msgid "/View/New View" -msgstr "/檢視/新增檢視視窗" +msgstr "/View/靠齊參考線" #: app/gui/menus.c:591 -msgid "/View/Shrink Wrap" -msgstr "/檢視/縮放視窗至符合圖像尺寸" +msgid "/View/Toggle Rulers" +msgstr "/View/切換尺規顯示" + +#: app/gui/menus.c:595 +msgid "/View/Toggle Statusbar" +msgstr "/View/切換狀態列顯示" + +#: app/gui/menus.c:602 +msgid "/View/New View" +msgstr "/View/新增檢視視窗" #. /Image/Mode -#: app/gui/menus.c:598 +#: app/gui/menus.c:610 msgid "/Image/Mode/RGB" -msgstr "/圖像/模式/RGB" +msgstr "/Image/Mode/RGB" -#: app/gui/menus.c:603 +#: app/gui/menus.c:615 msgid "/Image/Mode/Grayscale" -msgstr "/圖像/模式/灰階" +msgstr "/Image/Mode/灰階" -#: app/gui/menus.c:608 +#: app/gui/menus.c:620 msgid "/Image/Mode/Indexed..." -msgstr "/圖像/模式/索引色..." +msgstr "/Image/Mode/索引色..." #. /Image/Transform -#: app/gui/menus.c:618 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:630 msgid "/Image/Transform" -msgstr "/圖像/變換/旋轉" +msgstr "/Image/變換" -#: app/gui/menus.c:624 +#: app/gui/menus.c:636 msgid "/Image/Canvas Size..." -msgstr "/圖像/畫布尺寸..." +msgstr "/Image/畫布尺寸..." -#: app/gui/menus.c:629 +#: app/gui/menus.c:641 msgid "/Image/Scale Image..." -msgstr "/圖像/圖像尺寸..." +msgstr "/Image/圖像尺寸..." -#: app/gui/menus.c:634 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:646 msgid "/Image/Crop Image" -msgstr "載入圖像" - -#: app/gui/menus.c:639 -msgid "/Image/Duplicate" -msgstr "/圖像/複製" - -#: app/gui/menus.c:647 -#, fuzzy -msgid "/Image/Merge Visible Layers..." -msgstr "/圖層/合併可見圖層..." +msgstr "/Image/栽剪圖像" #: app/gui/menus.c:651 -#, fuzzy -msgid "/Image/Flatten Image" -msgstr "/圖層/圖像平面化" +msgid "/Image/Duplicate" +msgstr "/Image/複製" -#: app/gui/menus.c:658 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:659 +msgid "/Image/Merge Visible Layers..." +msgstr "/Image/合併可見圖層..." + +#: app/gui/menus.c:663 +msgid "/Image/Flatten Image" +msgstr "/Image/圖像平面化" + +#: app/gui/menus.c:670 msgid "/Image/Undo History..." -msgstr "/對話窗/復原紀錄..." +msgstr "/Image/復原紀錄..." #. /Layer #. /Layer/Stack -#: app/gui/menus.c:667 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:679 msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/上一個圖層" +msgstr "/Layer/Stack/上一個圖層" -#: app/gui/menus.c:671 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:683 msgid "/Layer/Stack/Next Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層" +msgstr "/Layer/Stack/下一個圖層" -#: app/gui/menus.c:675 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:687 msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/上移圖層" +msgstr "/Layer/Stack/上移圖層" -#: app/gui/menus.c:680 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:692 msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下移圖層" +msgstr "/Layer/Stack/下移圖層" -#: app/gui/menus.c:685 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:697 msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" -msgstr "/圖層/堆疊/圖層升至頂層" +msgstr "/Layer/Stack/圖層升至頂層" -#: app/gui/menus.c:690 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:702 msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/圖層/堆疊/圖層降至底層" +msgstr "/Layer/Stack/圖層降至底層" -#: app/gui/menus.c:698 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:710 msgid "/Layer/New Layer..." -msgstr "/新增圖層..." +msgstr "/Layer/新增圖層..." -#: app/gui/menus.c:703 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:715 msgid "/Layer/Duplicate Layer" -msgstr "/複製圖層" +msgstr "/Layer/複製圖層" -#: app/gui/menus.c:708 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:720 msgid "/Layer/Anchor Layer" -msgstr "/圖層/固定圖層" +msgstr "/Layer/固定圖層" -#: app/gui/menus.c:713 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:725 msgid "/Layer/Merge Down" -msgstr "/向下合併" +msgstr "/Layer/向下合併" -#: app/gui/menus.c:718 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:730 msgid "/Layer/Delete Layer" -msgstr "/刪除圖層" +msgstr "/Layer/刪除圖層" -#: app/gui/menus.c:726 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:738 msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." -msgstr "/圖層邊界尺寸..." +msgstr "/Layer/圖層邊界尺寸..." -#: app/gui/menus.c:731 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:743 msgid "/Layer/Layer to Imagesize" -msgstr "/圖層/設為和圖像尺寸相同" +msgstr "/Layer/尺寸更改至和圖像相同" -#: app/gui/menus.c:736 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:748 msgid "/Layer/Scale Layer..." -msgstr "/伸縮圖層..." +msgstr "/Layer/縮放圖層..." -#: app/gui/menus.c:746 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:753 +msgid "/Layer/Crop Layer" +msgstr "/Layer/栽剪圖層" + +#: app/gui/menus.c:763 msgid "/Layer/Transform/Offset..." -msgstr "/圖像/變換/位移..." +msgstr "/Layer/Transform/位移..." -#: app/gui/menus.c:757 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:774 msgid "/Layer/Colors/Desaturate" -msgstr "/圖像/色彩/去飽和度" +msgstr "/Layer/Colors/去飽和度" -#: app/gui/menus.c:762 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:779 msgid "/Layer/Colors/Invert" -msgstr "/圖像/色彩/反相" +msgstr "/Layer/Colors/反相" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/menus.c:771 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:788 msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "/圖像/色彩/自動/亮度等化" +msgstr "/Layer/Colors/Auto/亮度等化" #. /Layer/Mask -#: app/gui/menus.c:780 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:797 msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." -msgstr "/新增圖層遮罩" +msgstr "/Layer/Mask/新增圖層遮罩..." -#: app/gui/menus.c:784 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" -msgstr "/套用圖層遮罩" - -#: app/gui/menus.c:788 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" -msgstr "/刪除圖層遮罩" - -#: app/gui/menus.c:793 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" -msgstr "/圖層/遮罩轉為選擇區域" - -#. /Layer/Alpha #: app/gui/menus.c:801 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" -msgstr "/圖像/透明/新增透明色版" +msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" +msgstr "/Layer/Mask/套用圖層遮罩" #: app/gui/menus.c:805 -#, fuzzy +msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" +msgstr "/Layer/Mask/刪除圖層遮罩" + +#: app/gui/menus.c:810 +msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" +msgstr "/Layer/Mask/遮罩轉換為選擇區域" + +#. /Layer/Alpha +#: app/gui/menus.c:818 +msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" +msgstr "/Layer/Alpha/新增透明色版" + +#: app/gui/menus.c:822 msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection" -msgstr "/圖層/透明轉為選擇區域" +msgstr "/Layer/Alpha/透明區域轉換為選擇區域" #. /Tools -#: app/gui/menus.c:817 +#: app/gui/menus.c:834 msgid "/Tools/Toolbox" -msgstr "/工具/工具箱" - -#: app/gui/menus.c:821 -msgid "/Tools/Default Colors" -msgstr "/工具/使用預設前景背景色" - -#: app/gui/menus.c:825 -msgid "/Tools/Swap Colors" -msgstr "/工具/交換前景背景色" - -#: app/gui/menus.c:829 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Swap Contexts" -msgstr "/工具/交換前景背景色" - -#: app/gui/menus.c:836 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇矩形" - -#: app/gui/menus.c:837 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Paint Tools" -msgstr "/工具/繪圖工具/墨水筆" +msgstr "/Tools/工具箱" #: app/gui/menus.c:838 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgid "/Tools/Default Colors" +msgstr "/Tools/使用預設前景背景顏色" -#. /Dialogs #: app/gui/menus.c:842 -msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/對話窗/圖層、色版及路徑..." +msgid "/Tools/Swap Colors" +msgstr "/Tools/交換前景背景顏色" #: app/gui/menus.c:846 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." +msgid "/Tools/Swap Contexts" +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:850 -msgid "/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/對話窗/工具選項..." +#: app/gui/menus.c:853 +msgid "/Tools/Selection Tools" +msgstr "/Tools/選擇工具" #: app/gui/menus.c:854 +msgid "/Tools/Paint Tools" +msgstr "/Tools/繪畫工具" + +#: app/gui/menus.c:855 +msgid "/Tools/Transform Tools" +msgstr "/Tools/變換工具" + +#. /Dialogs +#: app/gui/menus.c:859 +msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Dialogs/圖層、色版及路徑..." + +#: app/gui/menus.c:863 +msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." +msgstr "/Dialogs/筆刷、圖樣及其它..." + +#: app/gui/menus.c:867 +msgid "/Dialogs/Tool Options..." +msgstr "/Dialogs/工具選項..." + +#: app/gui/menus.c:871 msgid "/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/對話窗/裝置狀態..." - -#: app/gui/menus.c:861 -msgid "/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/對話窗/筆刷..." - -#: app/gui/menus.c:865 -msgid "/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." - -#: app/gui/menus.c:869 -msgid "/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/對話窗/漸層..." - -#: app/gui/menus.c:873 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Palettes..." -msgstr "/對話窗/調色盤..." +msgstr "/Dialogs/裝置狀態..." #: app/gui/menus.c:878 -msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/對話窗/索引化調色盤..." +msgid "/Dialogs/Brushes..." +msgstr "/Dialogs/筆刷..." #: app/gui/menus.c:883 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/對話窗/筆刷..." +msgid "/Dialogs/Patterns..." +msgstr "/Dialogs/圖樣..." -#: app/gui/menus.c:887 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Images..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." +#: app/gui/menus.c:888 +msgid "/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/Dialogs/漸層..." -#: app/gui/menus.c:894 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Document History..." -msgstr "/對話窗/復原紀錄..." +#: app/gui/menus.c:893 +msgid "/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/Dialogs/調色盤..." #: app/gui/menus.c:898 -msgid "/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/對話窗/錯誤訊息監視器..." +msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/Dialogs/索引色調色盤..." -#. /Filters -#: app/gui/menus.c:907 -msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/濾鏡/重覆上一步" +#: app/gui/menus.c:903 +msgid "/Dialogs/Buffers..." +msgstr "/Dialogs/緩衝區..." -#: app/gui/menus.c:912 -msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/濾鏡/重新顯示上一步" +#: app/gui/menus.c:911 +msgid "/Dialogs/Navigation..." +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:916 +msgid "/Dialogs/Images..." +msgstr "/Dialogs/圖像..." #: app/gui/menus.c:920 -msgid "/Filters/Blur" -msgstr "/濾鏡/模糊化" - -#: app/gui/menus.c:921 -msgid "/Filters/Colors" -msgstr "/濾鏡/色彩" - -#: app/gui/menus.c:922 -msgid "/Filters/Noise" -msgstr "/濾鏡/雜訊" - -#: app/gui/menus.c:923 -msgid "/Filters/Edge-Detect" -msgstr "/濾鏡/邊緣偵測" - -#: app/gui/menus.c:924 -msgid "/Filters/Enhance" -msgstr "/濾鏡/加強品質" +msgid "/Dialogs/Document History..." +msgstr "/Dialogs/文件紀錄..." #: app/gui/menus.c:925 -msgid "/Filters/Generic" -msgstr "/濾鏡/一般性" - -#: app/gui/menus.c:929 -msgid "/Filters/Glass Effects" -msgstr "/濾鏡/玻璃效果" - -#: app/gui/menus.c:930 -msgid "/Filters/Light Effects" -msgstr "/濾鏡/光線效果" - -#: app/gui/menus.c:931 -msgid "/Filters/Distorts" -msgstr "/濾鏡/扭曲" - -#: app/gui/menus.c:932 -msgid "/Filters/Artistic" -msgstr "/濾鏡/藝術效果" - -#: app/gui/menus.c:933 -msgid "/Filters/Map" -msgstr "/濾鏡/映射" +msgid "/Dialogs/Error Console..." +msgstr "/Dialogs/錯誤訊息視窗..." +#. /Filters #: app/gui/menus.c:934 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Filters/重覆上一步" + +#: app/gui/menus.c:939 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Filters/重新顯示上一步" + +#: app/gui/menus.c:947 +msgid "/Filters/Blur" +msgstr "/Filters/模糊化" + +#: app/gui/menus.c:948 +msgid "/Filters/Colors" +msgstr "/Filters/色彩" + +#: app/gui/menus.c:949 +msgid "/Filters/Noise" +msgstr "/Filters/雜訊" + +#: app/gui/menus.c:950 +msgid "/Filters/Edge-Detect" +msgstr "/Filters/邊緣偵測" + +#: app/gui/menus.c:951 +msgid "/Filters/Enhance" +msgstr "/Filters/加強品質" + +#: app/gui/menus.c:952 +msgid "/Filters/Generic" +msgstr "/Filters/一般性" + +#: app/gui/menus.c:956 +msgid "/Filters/Glass Effects" +msgstr "/Filters/玻璃效果" + +#: app/gui/menus.c:957 +msgid "/Filters/Light Effects" +msgstr "/Filters/光線效果" + +#: app/gui/menus.c:958 +msgid "/Filters/Distorts" +msgstr "/Filters/扭曲" + +#: app/gui/menus.c:959 +msgid "/Filters/Artistic" +msgstr "/Filters/藝術效果" + +#: app/gui/menus.c:960 +msgid "/Filters/Map" +msgstr "/Filters/映射" + +#: app/gui/menus.c:961 msgid "/Filters/Render" -msgstr "/濾鏡/描繪" +msgstr "/Filters/描繪" -#: app/gui/menus.c:935 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:962 msgid "/Filters/Text" -msgstr "/濾鏡/網頁" +msgstr "/Filters/文字" -#: app/gui/menus.c:936 +#: app/gui/menus.c:963 msgid "/Filters/Web" -msgstr "/濾鏡/網頁" +msgstr "/Filters/網頁" -#: app/gui/menus.c:940 +#: app/gui/menus.c:967 msgid "/Filters/Animation" -msgstr "/濾鏡/動畫" +msgstr "/Filters/動畫" -#: app/gui/menus.c:941 +#: app/gui/menus.c:968 msgid "/Filters/Combine" -msgstr "/濾鏡/合併" +msgstr "/Filters/合併" -#: app/gui/menus.c:945 +#: app/gui/menus.c:972 msgid "/Filters/Toys" -msgstr "/濾鏡/玩具" +msgstr "/Filters/玩具" -#: app/gui/menus.c:953 +#: app/gui/menus.c:980 msgid "/Automatic" msgstr "/自動" -#: app/gui/menus.c:966 +#: app/gui/menus.c:993 msgid "/By Extension" -msgstr "/依延伸檔名決定" +msgstr "/根據延伸檔名決定" -#: app/gui/menus.c:979 +#: app/gui/menus.c:1006 msgid "/New Layer..." msgstr "/新增圖層..." -#: app/gui/menus.c:985 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1012 msgid "/Raise Layer" -msgstr "/堆疊/上移圖層" +msgstr "/上移圖層" -#: app/gui/menus.c:990 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1017 msgid "/Layer to Top" -msgstr "/堆疊/圖層提至頂層" +msgstr "/圖層提升至頂層" -#: app/gui/menus.c:995 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1022 msgid "/Lower Layer" -msgstr "/堆疊/下移圖層" +msgstr "/下移圖層" -#: app/gui/menus.c:1000 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1027 msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "/堆疊/圖層降至底層" +msgstr "/圖層下降至底層" -#: app/gui/menus.c:1006 +#: app/gui/menus.c:1033 msgid "/Duplicate Layer" msgstr "/複製圖層" -#: app/gui/menus.c:1011 +#: app/gui/menus.c:1038 msgid "/Anchor Layer" msgstr "/固定圖層" -#: app/gui/menus.c:1016 +#: app/gui/menus.c:1043 msgid "/Merge Down" msgstr "/向下合併" -#: app/gui/menus.c:1021 +#: app/gui/menus.c:1048 msgid "/Delete Layer" msgstr "/刪除圖層" -#: app/gui/menus.c:1029 +#: app/gui/menus.c:1056 msgid "/Layer Boundary Size..." msgstr "/圖層邊界尺寸..." -#: app/gui/menus.c:1034 +#: app/gui/menus.c:1061 msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "/設為和圖像尺寸相同" +msgstr "尺寸更改至和圖像相同" -#: app/gui/menus.c:1039 +#: app/gui/menus.c:1066 msgid "/Scale Layer..." -msgstr "/伸縮圖層..." +msgstr "/縮放圖層..." -#: app/gui/menus.c:1047 +#: app/gui/menus.c:1074 msgid "/Add Layer Mask..." msgstr "/新增圖層遮罩" -#: app/gui/menus.c:1051 +#: app/gui/menus.c:1078 msgid "/Apply Layer Mask" msgstr "/套用圖層遮罩" -#: app/gui/menus.c:1055 +#: app/gui/menus.c:1082 msgid "/Delete Layer Mask" msgstr "/刪除圖層遮罩" -#: app/gui/menus.c:1060 +#: app/gui/menus.c:1087 msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/遮罩轉為選擇區域" +msgstr "/遮罩轉換為選擇區域" -#: app/gui/menus.c:1068 +#: app/gui/menus.c:1095 msgid "/Add Alpha Channel" msgstr "/新增透明色版" -#: app/gui/menus.c:1072 +#: app/gui/menus.c:1099 msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/透明轉為選擇區域" +msgstr "/透明區域轉換為選擇區域" -#: app/gui/menus.c:1080 +#: app/gui/menus.c:1107 msgid "/Edit Layer Attributes..." -msgstr "/編輯圖層屬性..." +msgstr "/修改圖層屬性..." -#: app/gui/menus.c:1092 +#: app/gui/menus.c:1119 msgid "/New Channel..." msgstr "/新增色版..." -#: app/gui/menus.c:1097 +#: app/gui/menus.c:1124 msgid "/Raise Channel" msgstr "/上移色版" -#: app/gui/menus.c:1102 +#: app/gui/menus.c:1129 msgid "/Lower Channel" msgstr "/下移色版" -#: app/gui/menus.c:1107 +#: app/gui/menus.c:1134 msgid "/Duplicate Channel" msgstr "/複製色版" -#: app/gui/menus.c:1115 +#: app/gui/menus.c:1142 msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/色版轉為選擇區域" +msgstr "/色版轉換為選擇區域" -#: app/gui/menus.c:1120 app/gui/menus.c:1186 +#: app/gui/menus.c:1147 app/gui/menus.c:1213 msgid "/Add to Selection" msgstr "/加入至選擇區域" -#: app/gui/menus.c:1125 app/gui/menus.c:1191 +#: app/gui/menus.c:1152 app/gui/menus.c:1218 msgid "/Subtract from Selection" msgstr "/從選擇區域刪減" -#: app/gui/menus.c:1130 app/gui/menus.c:1196 +#: app/gui/menus.c:1157 app/gui/menus.c:1223 msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "/取得選擇區域的交集區域" +msgstr "/計算和選擇區域的交集區域" -#: app/gui/menus.c:1138 +#: app/gui/menus.c:1165 msgid "/Delete Channel" msgstr "/刪除色版" -#: app/gui/menus.c:1146 +#: app/gui/menus.c:1173 msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "/編輯色版屬性..." +msgstr "/修改色版屬性..." -#: app/gui/menus.c:1158 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1185 msgid "/New Path..." -msgstr "/新增路徑" +msgstr "/新增路徑..." -#: app/gui/menus.c:1163 +#: app/gui/menus.c:1190 #, fuzzy msgid "/Raise Path" -msgstr "/貼上路徑" +msgstr "/上移路徑" -#: app/gui/menus.c:1168 +#: app/gui/menus.c:1195 #, fuzzy msgid "/Lower Path" -msgstr "顯示路徑" +msgstr "/下移路徑" -#: app/gui/menus.c:1173 app/gui/menus.c:1268 +#: app/gui/menus.c:1200 app/gui/menus.c:1295 msgid "/Duplicate Path" msgstr "/複製路徑" -#: app/gui/menus.c:1181 app/gui/menus.c:1273 +#: app/gui/menus.c:1208 app/gui/menus.c:1300 msgid "/Path to Selection" -msgstr "/路徑轉為選擇區域" +msgstr "/路徑轉換為選擇區域" -#: app/gui/menus.c:1202 app/gui/menus.c:1278 +#: app/gui/menus.c:1229 app/gui/menus.c:1305 msgid "/Selection to Path" -msgstr "/選擇區域轉為路徑" +msgstr "/選擇區域轉換為路徑" -#: app/gui/menus.c:1207 app/gui/menus.c:1283 +#: app/gui/menus.c:1234 app/gui/menus.c:1310 +#, fuzzy msgid "/Stroke Path" msgstr "/描邊路徑" -#: app/gui/menus.c:1215 app/gui/menus.c:1296 +#: app/gui/menus.c:1242 app/gui/menus.c:1323 msgid "/Copy Path" msgstr "/複製路徑" -#: app/gui/menus.c:1220 app/gui/menus.c:1301 +#: app/gui/menus.c:1247 app/gui/menus.c:1328 msgid "/Paste Path" msgstr "/貼上路徑" -#: app/gui/menus.c:1225 app/gui/menus.c:1306 +#: app/gui/menus.c:1252 app/gui/menus.c:1333 msgid "/Import Path..." msgstr "/匯入路徑..." -#: app/gui/menus.c:1230 app/gui/menus.c:1311 +#: app/gui/menus.c:1257 app/gui/menus.c:1338 msgid "/Export Path..." msgstr "/匯出路徑..." -#: app/gui/menus.c:1238 app/gui/menus.c:1288 +#: app/gui/menus.c:1265 app/gui/menus.c:1315 msgid "/Delete Path" msgstr "/刪除路徑" -#: app/gui/menus.c:1246 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1273 msgid "/Path Tool" -msgstr "文字工具" +msgstr "/路徑工具" -#: app/gui/menus.c:1251 app/gui/menus.c:1319 +#: app/gui/menus.c:1278 app/gui/menus.c:1346 msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "/編輯路徑屬性..." +msgstr "/修改路徑屬性..." -#: app/gui/menus.c:1263 +#: app/gui/menus.c:1290 msgid "/New Path" msgstr "/新增路徑" -#: app/gui/menus.c:1338 +#: app/gui/menus.c:1365 #, fuzzy msgid "/Select Tab" msgstr "選擇" -#: app/gui/menus.c:1343 +#: app/gui/menus.c:1368 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/新增圖層遮罩" +msgstr "/Add Tab/圖層..." -#: app/gui/menus.c:1344 +#: app/gui/menus.c:1369 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/編輯色版屬性..." +msgstr "/Add Tab/色版..." -#: app/gui/menus.c:1345 +#: app/gui/menus.c:1370 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." +msgstr "/Add Tab/路徑..." -#: app/gui/menus.c:1346 +#: app/gui/menus.c:1371 #, fuzzy -msgid "/Add Tab/Old Paths..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." +msgid "/Add Tab/Tool Options..." +msgstr "/Add Tab/工具選項..." -#: app/gui/menus.c:1347 -msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1348 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/對話窗/錯誤訊息監視器..." - -#: app/gui/menus.c:1352 +#: app/gui/menus.c:1375 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/新增圖層遮罩" +msgstr "/Add Tab/筆刷..." -#: app/gui/menus.c:1353 +#: app/gui/menus.c:1377 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/對話窗/圖樣..." - -#: app/gui/menus.c:1354 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/對話窗/漸層..." - -#: app/gui/menus.c:1355 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/對話窗/調色盤..." - -#: app/gui/menus.c:1357 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/對話窗/索引化調色盤..." - -#: app/gui/menus.c:1359 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/新增圖層遮罩" - -#: app/gui/menus.c:1360 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/新增圖層遮罩" - -#: app/gui/menus.c:1364 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/對話窗/錯誤訊息監視器..." - -#: app/gui/menus.c:1368 -msgid "/Remove Tab" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1373 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "預覽圖尺寸:" +msgstr "/Add Tab/圖樣..." #: app/gui/menus.c:1379 #, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "預覽圖尺寸:" - -#: app/gui/menus.c:1380 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "預覽圖尺寸:" +msgid "/Add Tab/Gradients..." +msgstr "/Add Tab/漸層..." #: app/gui/menus.c:1381 #, fuzzy -msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "預覽圖尺寸:" - -#: app/gui/menus.c:1382 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "預覽圖尺寸:" +msgid "/Add Tab/Palettes..." +msgstr "/Add Tab/調色盤..." #: app/gui/menus.c:1383 #, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "預覽圖尺寸:" - -#: app/gui/menus.c:1384 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "預覽圖尺寸:" +msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." +msgstr "/Add Tab/索引色調色盤..." #: app/gui/menus.c:1385 #, fuzzy -msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "預覽圖尺寸:" +msgid "/Add Tab/Buffers..." +msgstr "/Add Tab/緩衝區..." -#: app/gui/menus.c:1386 +#: app/gui/menus.c:1390 #, fuzzy -msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "預覽圖尺寸:" - -#: app/gui/menus.c:1388 -#, fuzzy -msgid "/View as List" -msgstr "檢視圖像的統計圖" +msgid "/Add Tab/Navigation..." +msgstr "/Add Tab/圖樣..." #: app/gui/menus.c:1392 #, fuzzy -msgid "/View as Grid" -msgstr "/檢視/靠齊參考線" +msgid "/Add Tab/Images..." +msgstr "/Add Tab/圖像..." + +#: app/gui/menus.c:1393 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Document History..." +msgstr "Add Tab/文件紀錄..." + +#: app/gui/menus.c:1395 +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Error Console..." +msgstr "/Add Tab/錯誤訊息視窗..." #: app/gui/menus.c:1399 -msgid "/Show Image Menu" +#, fuzzy +msgid "/Add Tab/Tools..." +msgstr "/Add Tab/工具..." + +#: app/gui/menus.c:1400 +msgid "/Add Tab/Old Paths..." msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1403 +#: app/gui/menus.c:1402 +msgid "/Remove Tab" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1410 +msgid "/Preview Size/Tiny" +msgstr "/Preview Size/極小" + +#: app/gui/menus.c:1415 +msgid "/Preview Size/Extra Small" +msgstr "/Preview Size/很小" + +#: app/gui/menus.c:1416 +msgid "/Preview Size/Small" +msgstr "/Preview Size/小型" + +#: app/gui/menus.c:1417 +msgid "/Preview Size/Medium" +msgstr "/Preview Size/中型" + +#: app/gui/menus.c:1418 +msgid "/Preview Size/Large" +msgstr "/Preview Size/大型" + +#: app/gui/menus.c:1419 +msgid "/Preview Size/Extra Large" +msgstr "/Preview Size/很大" + +#: app/gui/menus.c:1420 +msgid "/Preview Size/Huge" +msgstr "/Preview Size/巨大" + +#: app/gui/menus.c:1421 +msgid "/Preview Size/Enormous" +msgstr "/Preview Size/極大" + +#: app/gui/menus.c:1422 +msgid "/Preview Size/Gigantic" +msgstr "/Preview Size/過大" + +#: app/gui/menus.c:1424 +msgid "/View as List" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1427 +msgid "/View as Grid" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1433 +msgid "/Show Image Menu" +msgstr "/顯示圖像選單" + +#: app/gui/menus.c:1436 msgid "/Auto Follow Active Image" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1418 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1449 msgid "/New Brush" -msgstr "/新增路徑" +msgstr "/新增筆刷" -#: app/gui/menus.c:1423 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1454 msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "/複製路徑" +msgstr "/複製筆刷" -#: app/gui/menus.c:1428 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1459 msgid "/Edit Brush..." -msgstr "/編輯路徑屬性..." +msgstr "/修改筆刷..." -#: app/gui/menus.c:1433 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1464 msgid "/Delete Brush..." -msgstr "/刪除路徑" +msgstr "/刪除筆刷..." -#: app/gui/menus.c:1441 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1472 msgid "/Refresh Brushes" -msgstr "自製筆刷" +msgstr "/重新整理筆刷" -#: app/gui/menus.c:1453 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1484 msgid "/New Pattern" -msgstr "新增調色盤" +msgstr "/新增圖樣" -#: app/gui/menus.c:1458 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1489 msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "/複製路徑" +msgstr "/複製圖樣" -#: app/gui/menus.c:1463 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1494 msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "/編輯路徑屬性..." +msgstr "/修改圖樣..." -#: app/gui/menus.c:1468 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1499 msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "刪除調色盤" +msgstr "/刪除圖樣..." -#: app/gui/menus.c:1476 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1507 msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "圖樣" +msgstr "/重新整理圖樣" -#: app/gui/menus.c:1501 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1532 msgid "/Left Endpoint's Color..." -msgstr "左端點的顏色" +msgstr "/左端點的顏色..." -#: app/gui/menus.c:1506 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1537 msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "左鄰區段的右端點" +msgstr "/Load Left Color From/左鄰區段的右端點" -#: app/gui/menus.c:1510 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1541 msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "左鄰區段的右端點" +msgstr "/Load Left Color From/左鄰區段的右端點" -#: app/gui/menus.c:1514 +#: app/gui/menus.c:1545 msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "" +msgstr "/Load Left Color From/前景顏色" -#: app/gui/menus.c:1518 +#: app/gui/menus.c:1549 msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "" +msgstr "/Load Left Color From/背景顏色" -#: app/gui/menus.c:1536 +#: app/gui/menus.c:1567 msgid "/Save Left Color To" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1551 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1582 msgid "/Right Endpoint's Color..." -msgstr "右端點的顏色" +msgstr "/右端點的顏色..." -#: app/gui/menus.c:1556 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1587 msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "右鄰區段的左端點" +msgstr "/Load Right Color From/右鄰區段的左端點" -#: app/gui/menus.c:1560 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1591 msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "右鄰區段的左端點" +msgstr "/Load Right Color From/右鄰區段的左端點" -#: app/gui/menus.c:1564 +#: app/gui/menus.c:1595 msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "" +msgstr "/Load Right Color From/前景顏色" -#: app/gui/menus.c:1568 +#: app/gui/menus.c:1599 msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "" +msgstr "/Load Right Color From/背景顏色" -#: app/gui/menus.c:1586 +#: app/gui/menus.c:1617 msgid "/Save Right Color To" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1601 +#: app/gui/menus.c:1632 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" msgstr "選擇區域的混色函式" -#: app/gui/menus.c:1606 +#: app/gui/menus.c:1637 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" msgstr "區段的混色函式" -#: app/gui/menus.c:1611 +#: app/gui/menus.c:1642 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1616 +#: app/gui/menus.c:1647 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" msgstr "球狀曲線(遞增)" -#: app/gui/menus.c:1621 +#: app/gui/menus.c:1652 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" msgstr "球狀曲線(遞減)" -#: app/gui/menus.c:1626 +#: app/gui/menus.c:1657 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "區段的混色函式" -#: app/gui/menus.c:1631 +#: app/gui/menus.c:1662 msgid "/coloringtype/RGB" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1636 +#: app/gui/menus.c:1667 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV(逆時針色相)" -#: app/gui/menus.c:1641 +#: app/gui/menus.c:1672 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV(順時針色相)" -#: app/gui/menus.c:1646 +#: app/gui/menus.c:1677 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1684 +#: app/gui/menus.c:1715 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Colors" msgstr "混合端點的顏色" -#: app/gui/menus.c:1688 +#: app/gui/menus.c:1719 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacity" msgstr "混合端點的不透明度" -#: app/gui/menus.c:1704 -#, fuzzy -msgid "/New Gradient" -msgstr "新增漸層" - -#: app/gui/menus.c:1709 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Gradient" -msgstr "刪除漸層" - -#: app/gui/menus.c:1714 -#, fuzzy -msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "/對話窗/漸層..." - -#: app/gui/menus.c:1719 -#, fuzzy -msgid "/Delete Gradient..." -msgstr "刪除漸層" - -#: app/gui/menus.c:1727 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "重新命名漸層" - #: app/gui/menus.c:1735 -#, fuzzy +msgid "/New Gradient" +msgstr "/新增漸層" + +#: app/gui/menus.c:1740 +msgid "/Duplicate Gradient" +msgstr "/複製漸層" + +#: app/gui/menus.c:1745 +msgid "/Edit Gradient..." +msgstr "/修改漸層..." + +#: app/gui/menus.c:1750 +msgid "/Delete Gradient..." +msgstr "/刪除漸層..." + +#: app/gui/menus.c:1758 +msgid "/Refresh Gradients" +msgstr "/重新整理漸層" + +#: app/gui/menus.c:1766 msgid "/Save as POV-Ray..." -msgstr "另存為 POV-Ray" +msgstr "/另存為 POV-Ray 格式..." -#: app/gui/menus.c:1747 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1778 msgid "/New Color" -msgstr "全彩" +msgstr "/新增顏色" -#: app/gui/menus.c:1752 app/gui/menus.c:1848 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1783 app/gui/menus.c:1879 msgid "/Edit Color..." -msgstr "左端點的顏色" +msgstr "/修改顏色..." -#: app/gui/menus.c:1757 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1788 msgid "/Delete Color" -msgstr "/工具/使用預設前景背景色" - -#: app/gui/menus.c:1769 -#, fuzzy -msgid "/New Palette" -msgstr "新增調色盤" - -#: app/gui/menus.c:1774 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Palette" -msgstr "/複製路徑" - -#: app/gui/menus.c:1779 -#, fuzzy -msgid "/Edit Palette..." -msgstr "/編輯路徑屬性..." - -#: app/gui/menus.c:1784 -#, fuzzy -msgid "/Delete Palette..." -msgstr "刪除調色盤" - -#: app/gui/menus.c:1792 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Palettes" -msgstr "合併調色盤" +msgstr "/刪除顏色" #: app/gui/menus.c:1800 -#, fuzzy -msgid "/Import Palette..." -msgstr "匯入調色盤" +msgid "/New Palette" +msgstr "/新增調色盤" #: app/gui/menus.c:1805 -#, fuzzy -msgid "/Merge Palettes..." -msgstr "合併調色盤" +msgid "/Duplicate Palette" +msgstr "/複製調色盤" -#: app/gui/menus.c:1816 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer" -msgstr "貼上已命名的緩衝區" +#: app/gui/menus.c:1810 +msgid "/Edit Palette..." +msgstr "/修改調色盤..." -#: app/gui/menus.c:1821 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "貼入" +#: app/gui/menus.c:1815 +msgid "/Delete Palette..." +msgstr "/刪除調色盤..." -#: app/gui/menus.c:1826 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "貼到新檔" +#: app/gui/menus.c:1823 +msgid "/Refresh Palettes" +msgstr "/重新整理調色盤" #: app/gui/menus.c:1831 -#, fuzzy +msgid "/Import Palette..." +msgstr "/匯入調色盤..." + +#: app/gui/menus.c:1836 +msgid "/Merge Palettes..." +msgstr "/合併調色盤..." + +#: app/gui/menus.c:1847 +msgid "/Paste Buffer" +msgstr "/貼上緩衝區" + +#: app/gui/menus.c:1852 +msgid "/Paste Buffer Into" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1857 +msgid "/Paste Buffer as New" +msgstr "/貼上緩衝區至新檔案" + +#: app/gui/menus.c:1862 msgid "/Delete Buffer" -msgstr "/刪除圖層" +msgstr "/刪除緩衝區" -#: app/gui/menus.c:1843 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1874 msgid "/Add Color" -msgstr "全彩" +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1860 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1891 +msgid "/Raise Displays" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1895 +msgid "/New Display" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1899 +msgid "/Delete Image" +msgstr "/刪除圖像" + +#: app/gui/menus.c:1910 msgid "/Open Image" -msgstr "/圖像平面化" +msgstr "/開啟圖像" -#: app/gui/menus.c:1865 +#: app/gui/menus.c:1914 msgid "/Raise or Open Image" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1870 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1918 msgid "/File Open Dialog..." -msgstr "/檔案/開啟..." +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1875 +#: app/gui/menus.c:1922 msgid "/Remove Entry" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1883 -#, fuzzy -msgid "/Refresh History" -msgstr "顏色紀錄" +#: app/gui/menus.c:1929 +msgid "/Recreate Preview" +msgstr "/重新產生預覽圖" -#: app/gui/menus.c:1895 +#: app/gui/menus.c:1933 +msgid "/Reload all Previews" +msgstr "/重新載入所有預覽圖" + +#: app/gui/menus.c:1937 +msgid "/Remove Dangling Entries" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:1948 msgid "/QMask Active" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1901 -#, fuzzy +#: app/gui/menus.c:1954 msgid "/Mask Selected Areas" -msgstr "/遮罩轉為選擇區域" +msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1904 +#: app/gui/menus.c:1957 msgid "/Mask Unselected Areas" msgstr "" -#: app/gui/menus.c:1910 +#: app/gui/menus.c:1963 msgid "/Configure Color and Opacity..." -msgstr "" +msgstr "/設定色彩及透明度..." #: app/gui/module-browser.c:108 msgid "Module DB" @@ -3822,22 +3842,19 @@ msgid "" msgstr "<沒有模組>" #: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404 -#, fuzzy msgid "On disk" msgstr "在磁碟中" #: app/gui/module-browser.c:395 -#, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "只在記憶體中" #: app/gui/module-browser.c:404 -#, fuzzy msgid "No longer available" -msgstr "沒有可用的圖樣" +msgstr "" -#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:792 -#: app/tools/gimplevelstool.c:662 +#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:793 +#: app/tools/gimplevelstool.c:663 msgid "Load" msgstr "載入" @@ -3874,87 +3891,92 @@ msgid "State:" msgstr "狀態:" #: app/gui/module-browser.c:487 -#, fuzzy msgid "Autoload during start-up" msgstr "啟動程式時自動載入" -#: app/gui/offset-dialog.c:91 -#, fuzzy +#: app/gui/offset-dialog.c:89 msgid "Offset Layer" -msgstr "文字圖層" +msgstr "" + +#: app/gui/offset-dialog.c:91 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:93 -#, fuzzy -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "/刪除圖層遮罩" - -#: app/gui/offset-dialog.c:95 -#, fuzzy msgid "Offset Channel" -msgstr "上移色版" +msgstr "" #. The offset labels -#: app/gui/offset-dialog.c:124 +#: app/gui/offset-dialog.c:122 msgid "Offset X:" msgstr "偏移量 X:" #. The by half height and half width option -#: app/gui/offset-dialog.c:179 +#: app/gui/offset-dialog.c:177 +#, fuzzy msgid "Offset by (x/2),(y/2)" msgstr "偏移到 (x/2),(y/2)" #. The wrap around option -#: app/gui/offset-dialog.c:185 +#: app/gui/offset-dialog.c:183 msgid "Wrap" msgstr "" #: app/gui/palette-editor-commands.c:103 msgid "Edit Palette Color" +msgstr "修改調色盤顏色" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:106 +msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" msgstr "" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:104 -#, fuzzy -msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" -msgstr "選擇漸層目錄" - -#: app/gui/palette-import-dialog.c:372 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:374 msgid "Import Palette" msgstr "匯入調色盤" #. The "Import" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:381 app/gui/palette-import-dialog.c:394 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396 msgid "Import" msgstr "匯入" #. The source's name -#: app/gui/palette-import-dialog.c:410 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:412 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:420 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:422 msgid "new_import" msgstr "新匯入調色盤" #. The source type -#: app/gui/palette-import-dialog.c:424 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:426 msgid "Source:" msgstr "來源:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:433 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:435 msgid "Gradient" msgstr "漸層" #. The sample size -#: app/gui/palette-import-dialog.c:455 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:457 msgid "Sample Size:" msgstr "樣本尺寸:" #. The interval -#: app/gui/palette-import-dialog.c:468 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:470 msgid "Interval:" msgstr "間隔:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:505 +#. The preview frame +#: app/gui/palette-import-dialog.c:491 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:776 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:628 app/tools/gimplevelstool.c:635 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:507 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -3972,7 +3994,7 @@ msgstr "合併調色盤" msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "為合併後的調色盤命名" -#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:486 +#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484 msgid "New Path" msgstr "新增路徑" @@ -3982,15 +4004,15 @@ msgstr "複製路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:173 msgid "Path to Selection" -msgstr "路徑轉為選擇區域" +msgstr "路徑轉換為選擇區域" #: app/gui/paths-dialog.c:177 msgid "Selection to Path" -msgstr "選擇區域轉為路徑" +msgstr "選擇區域轉換為路徑" -#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:143 +#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141 msgid "Stroke Path" -msgstr "描邊路徑" +msgstr "根據路徑描邊" #: app/gui/paths-dialog.c:185 msgid "Delete Path" @@ -4002,7 +4024,7 @@ msgstr "新增端點" #: app/gui/paths-dialog.c:198 msgid "Add Point" -msgstr "增加端點" +msgstr "新增端點" #: app/gui/paths-dialog.c:202 msgid "Delete Point" @@ -4010,42 +4032,44 @@ msgstr "刪除端點" #: app/gui/paths-dialog.c:206 msgid "Edit Point" -msgstr "編輯端點" +msgstr "修改端點" #: app/gui/paths-dialog.c:437 #, c-format msgid "Path %d" msgstr "路徑 %d" -#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:555 +#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "編輯路徑屬性" +msgstr "修改路徑屬性" #: app/gui/paths-dialog.c:993 msgid "Enter a new name for the path" msgstr "輸入路徑的新名稱" #: app/gui/paths-dialog.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to open file '%s'\n" "Error: %s." -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgstr "" +"無法開啟檔案‘%s’\n" +"錯誤:%s。" #: app/gui/paths-dialog.c:1902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read from '%s'" -msgstr "無法由 %s 讀入" +msgstr "無法從‘%s’讀入資料" #: app/gui/paths-dialog.c:1917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path from '%s'" -msgstr "無法由 %s 讀入路徑" +msgstr "無法從‘%s’讀入路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:1924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No points specified in path file '%s'" -msgstr "路徑檔 %s 中的沒有指定任何端點" +msgstr "路徑檔‘%s’中沒有指定任何端點" #: app/gui/paths-dialog.c:1935 #, c-format @@ -4053,16 +4077,15 @@ msgid "Failed to read path points from %s" msgstr "無法從 %s 中讀入路徑端點" #: app/gui/paths-dialog.c:2011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" -"開啟失敗。\n" +"開啟‘%s’失敗。\n" "%s" #: app/gui/paths-dialog.c:2034 -#, fuzzy msgid "Load and Save Bezier Curves" msgstr "載入/儲存貝茲曲線" @@ -4071,9 +4094,8 @@ msgid "Load Path" msgstr "載入路徑" #: app/gui/paths-dialog.c:2096 -#, fuzzy msgid "Save Path" -msgstr "儲存為" +msgstr "儲存路徑" #: app/gui/pattern-select.c:263 msgid "" @@ -4081,11 +4103,29 @@ msgid "" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:412 -msgid "Save Preferences ?" -msgstr "儲存偏好設定?" +#: app/gui/plug-in-menus.c:277 +#, c-format +msgid "Repeat \"%s\"" +msgstr "重複“%s”" -#: app/gui/preferences-dialog.c:435 +#: app/gui/plug-in-menus.c:278 +#, c-format +msgid "Re-show \"%s\"" +msgstr "重新顯示“%s”" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:307 +msgid "Repeat Last" +msgstr "重複上一步" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:310 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "重新顯示上一步" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:408 +msgid "Save Preferences ?" +msgstr "是否儲存偏好設定?" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:431 msgid "" "At least one of the changes you made will only\n" "take effect after you restart the GIMP.\n" @@ -4097,525 +4137,483 @@ msgid "" msgstr "" "最少有一項改變必須在重新啟動 GIMP 後才會生效。\n" "\n" -"現在可以選擇「儲存」來保存新的設定,這樣就可以\n" -"重新啟動 GIMP;或是按「關閉」令變更失效。" +"現在可以選擇「儲存」來保留新的設定,這樣就可以\n" +"重新啟動 GIMP;或是按「關閉」令已更改的設定失效。" -#: app/gui/preferences-dialog.c:535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:530 msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." -msgstr "你必須重新啟動 GIMP 令修改的設定生效。" +msgstr "必須重新啟動 GIMP 令已更改的設定生效。" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1138 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1128 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "預設的註解長度限制為 %d 個字元。" #. Create the dialog -#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1867 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1858 msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "預設圖像尺寸及單位" +msgstr "預設圖像尺寸及長度單位" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1875 msgid "Height" msgstr "高度" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1907 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "預設圖像解析度及其單位" +msgstr "預設圖像解析度及其長度單位" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 app/gui/preferences-dialog.c:2531 -#: app/tools/gimpfliptool.c:303 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2519 +#: app/tools/gimpfliptool.c:304 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1942 app/gui/preferences-dialog.c:2533 -#: app/tools/gimpfliptool.c:307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2521 +#: app/tools/gimpfliptool.c:308 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1944 app/gui/preferences-dialog.c:2535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2523 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1985 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1976 msgid "Default Image Type:" msgstr "預設圖像類型:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1994 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1985 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "最大圖像尺寸" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2007 app/gui/preferences-dialog.c:2010 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1998 app/gui/preferences-dialog.c:2001 msgid "Default Comment" msgstr "預設的註解" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2016 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2007 msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "新增圖像所用的註解" +msgstr "新圖像的註解" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2048 app/gui/preferences-dialog.c:2051 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2039 app/gui/preferences-dialog.c:2042 #: app/pdb/internal_procs.c:130 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2068 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2059 msgid "Preview Size:" msgstr "預覽圖尺寸:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2084 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2080 msgid "Nav Preview Size:" msgstr "導覽預覽圖尺寸:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2090 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2086 msgid "Recent Documents List Size:" msgstr "可顯示的最近開啟文件數目:" #. Dialog Bahaviour -#: app/gui/preferences-dialog.c:2098 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2094 msgid "Dialog Behavior" -msgstr "對話窗特性" +msgstr "對話窗運作方式" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2100 -msgid "Navigation Window per Display" -msgstr "每個圖像有獨立的導覽視窗" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:2102 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2096 msgid "Info Window Follows Mouse" -msgstr "資訊視窗的圖像內容跟隨鼠標位置改變" +msgstr "資訊視窗的圖像內容會跟隨鼠標的位置改變" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:2106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2100 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "選單" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2108 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2102 msgid "Disable Tearoff Menus" msgstr "" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:2112 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2106 msgid "Window Positions" msgstr "視窗位置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2114 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2108 msgid "Save Window Positions on Exit" -msgstr "離開時儲存視窗位置" +msgstr "離開程式時儲存視窗位置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2116 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2110 msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "離開時儲存視窗位置" +msgstr "啟動程式時載入已記錄的視窗位置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2124 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2118 msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "清除已紀錄的視窗位置" +msgstr "立刻清除已記錄的視窗位置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2139 app/gui/preferences-dialog.c:2142 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 app/gui/preferences-dialog.c:2136 msgid "Help System" -msgstr "說明系統" +msgstr "說明文件系統" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2144 msgid "Show Tool Tips" msgstr "顯示工具提示" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2152 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2146 msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" msgstr "按「F1」顯示有關內容的說明" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2155 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Help Browser" -msgstr "說明瀏覽器" +msgstr "說明文件瀏覽器" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2165 -msgid "Internal" -msgstr "內建" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:2166 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:2171 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2159 msgid "Help Browser to Use:" -msgstr "使用的說明瀏覽器:" +msgstr "使用的說明文件瀏覽器:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2180 app/gui/preferences-dialog.c:2183 -msgid "Tool Options" -msgstr "工具選項" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:2189 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2177 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "尋找連續區域" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2197 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2185 msgid "Default Threshold:" msgstr "預設臨界值:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2205 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2193 msgid "Scaling" msgstr "縮放" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2218 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2206 msgid "Default Interpolation:" -msgstr "內插方式:" +msgstr "預設的插值法:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2227 app/gui/preferences-dialog.c:2230 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2215 app/gui/preferences-dialog.c:2218 msgid "Input Devices" -msgstr "輸入色階:" +msgstr "輸入裝置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2236 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2224 msgid "Input Device Settings" -msgstr "裝置狀態" +msgstr "設定輸入裝置" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2271 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2259 msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "離開時儲存裝置的狀態" +msgstr "離開時儲存輸入裝置的設定" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2267 msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "離開時儲存裝置的狀態" +msgstr "立刻儲存輸入裝置的設定" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2294 app/gui/preferences-dialog.c:2297 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2282 app/gui/preferences-dialog.c:2285 msgid "Image Windows" msgstr "圖像視窗" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2303 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2291 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2305 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2293 msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" -msgstr "預設使用「點對點」" +msgstr "預設使用「點對點」方式" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2295 +#, fuzzy msgid "Resize Window on Zoom" msgstr "縮放圖像時調整視窗尺寸" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2309 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2297 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image Size Change" msgstr "縮放圖像時調整視窗尺寸" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2311 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2299 msgid "Show Rulers" msgstr "顯示尺規" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2313 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2301 msgid "Show Statusbar" msgstr "顯示狀態列" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2321 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2309 msgid "Marching Ants Speed:" msgstr "選擇區域虛線(Marching Ants)移動速度:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2345 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2333 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2346 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2334 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2335 msgid "Show zoom percentage" msgstr "顯示縮放百分比" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2348 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2336 msgid "Show zoom ratio" msgstr "顯示縮放比例" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2349 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2337 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "顯示相反的縮放比例" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2338 msgid "Show memory usage" -msgstr "" +msgstr "顯示記憶體使用情況" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2371 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2359 msgid "Image Title Format:" msgstr "圖像標題格式:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2394 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2382 msgid "Image Status Format:" -msgstr "圖像標題格式:" +msgstr "圖像狀態顯示格式:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2402 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2390 +#, fuzzy msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "鼠標移動回饋" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2404 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2392 msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" msgstr "品質好但緩慢的鼠標追蹤" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2406 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2394 msgid "Disable Cursor Updating" msgstr "不更新游標" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2417 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2405 msgid "Cursor Mode:" msgstr "游標模式:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2426 app/gui/preferences-dialog.c:2429 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2414 app/gui/preferences-dialog.c:2417 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2435 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2423 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2447 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2435 msgid "Transparency Type:" msgstr "透明表示方式:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2456 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2444 msgid "Check Size:" msgstr "方格大小:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2459 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2447 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8 位元顯示" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2472 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2460 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "最小顏色數目:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2479 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2467 msgid "Install Colormap" msgstr "安裝 Colormap" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2481 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2469 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Colormap 循環" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2490 app/gui/preferences-dialog.c:2493 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2478 app/gui/preferences-dialog.c:2481 msgid "Monitor" msgstr "螢幕" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2499 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2487 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "取得螢幕解析度" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2507 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2495 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(現在為 %d×%d dpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1287 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2551 app/gui/user-install-dialog.c:1288 msgid "Calibrate" msgstr "微調" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2574 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2562 #, fuzzy msgid "From Windowing System" -msgstr "由視窗系統" +msgstr "從視窗系統" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2596 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2584 msgid "Manually:" msgstr "人手輸入:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2616 app/gui/preferences-dialog.c:2619 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2604 app/gui/preferences-dialog.c:2607 msgid "Environment" msgstr "系統環境" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2625 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2613 msgid "Resource Consumption" msgstr "資源消耗量" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2627 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2615 msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "保守地使用記憶體" +msgstr "謹慎地使用記憶體" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2641 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2629 msgid "Levels of Undo:" msgstr "還原次數:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1135 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2642 app/gui/user-install-dialog.c:1136 +#, fuzzy msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Tile Cache 大小:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2666 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "使用的處理器數目:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2674 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2662 msgid "File Saving" msgstr "檔案儲存" #. Don't show the Auto-save button until we really #. * have auto-saving in the gimp. #. -#: app/gui/preferences-dialog.c:2682 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2670 msgid "Auto Save" -msgstr "儲存" +msgstr "自動儲存" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2693 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2681 msgid "Only when Modified" msgstr "只在修改後" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2694 app/gui/preferences-dialog.c:2708 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2682 msgid "Always" msgstr "一定" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2699 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2687 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "「檔案→儲存」會否儲存圖像:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2709 -msgid "Never" -msgstr "永不" +#: app/gui/preferences-dialog.c:2697 +msgid "Size of Thumbnails Files:" +msgstr "縮圖的尺寸:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2714 -msgid "Try to Write a Thumbnail File:" -msgstr "嘗試寫入縮圖檔案:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:2723 app/gui/preferences-dialog.c:2726 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2706 app/gui/preferences-dialog.c:2709 msgid "Folders" -msgstr "交換檔目錄:" +msgstr "資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2741 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2724 msgid "Temp Dir:" msgstr "暫存目錄:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2741 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2724 msgid "Select Temp Dir" msgstr "選擇暫存目錄" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2725 msgid "Swap Dir:" msgstr "交換檔目錄:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2742 app/gui/user-install-dialog.c:1155 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2725 app/gui/user-install-dialog.c:1156 msgid "Select Swap Dir" msgstr "選擇交換檔目錄" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2776 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2759 msgid "Brush Folders" -msgstr "筆刷" +msgstr "筆刷資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2778 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2761 msgid "Select Brush Folders" -msgstr "選擇筆刷目錄" +msgstr "選擇筆刷資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2780 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2763 msgid "Pattern Folders" -msgstr "填入圖樣" +msgstr "圖樣資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2782 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2765 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "選擇圖樣目錄" +msgstr "選擇圖樣資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2784 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2767 msgid "Palette Folders" -msgstr "調色盤" +msgstr "調色盤資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2786 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2769 msgid "Select Palette Folders" -msgstr "選擇調色盤目錄" +msgstr "選擇調色盤資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2788 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2771 msgid "Gradient Folders" -msgstr "漸層" +msgstr "漸層資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2790 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2773 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "選擇漸層目錄" +msgstr "選擇漸層資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2775 msgid "Plug-Ins" msgstr "增效模組" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2792 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2775 msgid "Plug-In Folders" -msgstr "增效模組" +msgstr "增效模組資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2794 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2777 msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "選擇增效模組目錄" +msgstr "選擇增效模組資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Tool Plug-Ins" msgstr "增效模組" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2779 #, fuzzy msgid "Tool Plug-In Folders" msgstr "增效模組" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2798 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2781 #, fuzzy msgid "Select Tool Plug-In Folders" msgstr "選擇增效模組目錄" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2800 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2783 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2800 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2783 msgid "Module Folders" -msgstr "模組錯誤" +msgstr "模組資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2802 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Module Folders" -msgstr "選擇模組目錄" +msgstr "選擇模組資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2804 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2787 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "佈景主題" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2804 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2787 msgid "Theme Folders" -msgstr "" +msgstr "佈景主題資料夾" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2806 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Theme Folders" -msgstr "選擇暫存目錄" +msgstr "選擇佈景主題資料夾" -#: app/gui/qmask-commands.c:170 -#, fuzzy +#: app/gui/qmask-commands.c:169 msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "編輯快速遮罩屬性" +msgstr "修改快速遮罩顏色" -#: app/gui/qmask-commands.c:177 +#: app/gui/qmask-commands.c:176 msgid "Edit Qmask Attributes" -msgstr "編輯快速遮罩屬性" +msgstr "修改快速遮罩屬性" -#: app/gui/qmask-commands.c:218 +#: app/gui/qmask-commands.c:217 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "遮罩不透明度:" +msgstr "遮罩的不透明度:" #: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206 -#: app/tools/paint_options.c:342 +#: app/tools/paint_options.c:341 msgid "Size" msgstr "尺寸" @@ -4632,7 +4630,7 @@ msgid "Set Canvas Size" msgstr "設定畫布尺寸" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:179 +#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:185 msgid "Original Width:" msgstr "原來寬度:" @@ -4651,18 +4649,16 @@ msgid "Offset" msgstr "偏移量" #: app/gui/resize-dialog.c:485 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "中心點 X:" +msgstr "中心點" #: app/gui/resize-dialog.c:523 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "列印尺寸與顯示單位" +msgstr "列印尺寸及顯示單位" #: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114 -#, fuzzy msgid "Interpolation:" -msgstr "內插方式:" +msgstr "插值法:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -4680,39 +4676,39 @@ msgstr "水平:" msgid "Vertical:" msgstr "垂直:" -#: app/gui/select-commands.c:131 +#: app/gui/select-commands.c:130 msgid "Feather Selection" msgstr "羽化選擇範圍" -#: app/gui/select-commands.c:134 +#: app/gui/select-commands.c:133 msgid "Feather Selection by:" msgstr "選擇範圍羽化程度:" -#: app/gui/select-commands.c:166 +#: app/gui/select-commands.c:165 msgid "Shrink Selection" msgstr "收縮選擇範圍" -#: app/gui/select-commands.c:169 +#: app/gui/select-commands.c:168 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "選擇範圍收縮程度:" -#: app/gui/select-commands.c:178 +#: app/gui/select-commands.c:177 msgid "Shrink from image border" -msgstr "由圖像邊緣收縮" +msgstr "從圖像邊緣開始收縮" -#: app/gui/select-commands.c:199 +#: app/gui/select-commands.c:198 msgid "Grow Selection" msgstr "擴張選擇範圍" -#: app/gui/select-commands.c:202 +#: app/gui/select-commands.c:201 msgid "Grow Selection by:" msgstr "選擇範圍擴張程度:" -#: app/gui/select-commands.c:221 +#: app/gui/select-commands.c:220 msgid "Border Selection" msgstr "選擇邊緣範圍" -#: app/gui/select-commands.c:224 +#: app/gui/select-commands.c:223 msgid "Border Selection by:" msgstr "選擇範圍擴張程度:" @@ -4726,25 +4722,23 @@ msgstr "The GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:87 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" -msgstr "" +msgstr "無法正確分析 GIMP 提示檔!" #: app/gui/tips-dialog.c:106 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP 每日提示" -#: app/gui/tips-dialog.c:173 +#: app/gui/tips-dialog.c:170 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "下次啟動 GIMP 時顯示提示" -#: app/gui/tips-dialog.c:204 -#, fuzzy +#: app/gui/tips-dialog.c:201 msgid "_Previous Tip" -msgstr "上一個提示" +msgstr "上一個提示(_P)" -#: app/gui/tips-dialog.c:214 -#, fuzzy +#: app/gui/tips-dialog.c:211 msgid "_Next Tip" -msgstr "下一個提示" +msgstr "下一個提示(_N)" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, fuzzy, c-format @@ -4752,10 +4746,7 @@ msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" -"GIMP 提示檔案似乎不存在!\n" -"在 GIMP 資料檔目錄裡的提示檔副目錄\n" -"應該有一個檔案名為 gimp_tips.zh_TW.txt。\n" -"請檢查安裝是否正確無誤。" +"GIMP 提示檔似乎不存在!應該有一個檔案,位置在‘%s’。請檢查安裝是否正確無誤。" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -4767,19 +4758,18 @@ msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Save current settings to disk" -msgstr "離開時儲存裝置的狀態" +msgstr "離開時儲存目前的設定" #: app/gui/tool-options-dialog.c:121 msgid "Restore saved settings" -msgstr "" +msgstr "載入已儲存的設定" #: app/gui/tool-options-dialog.c:130 msgid "Reset" msgstr "重設" -#: app/gui/user-install-dialog.c:131 +#: app/gui/user-install-dialog.c:128 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -4787,19 +4777,19 @@ msgid "" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" -"gimprc 檔案是用來儲存影響 GIMP 表現的個人偏好。\n" -"筆刷、調色盤、漸層、圖樣、增效模組和模組的\n" -"搜尋路徑也是在這裡設定的。" +"gimprc 檔案是用來儲存影響 GIMP 運作方式的個人設定。\n" +"筆刷、調色盤、漸層、圖樣、增效模組及模組的搜尋路徑\n" +"也是在這裡設定的。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:139 +#: app/gui/user-install-dialog.c:136 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" -"GIMP 使用額外的 gtkrc 檔案,所以你可以\n" -"將 GIMP 的外觀改至與其它 GTK 應用程式不同。" +"GIMP 使用額外的 gtkrc 檔案,所以可以將 GIMP 的\n" +"外觀修改至不同於其它 GTK 應用程式。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:144 +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -4808,12 +4798,12 @@ msgid "" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" -"增效模組和擴展功能是為 GIMP 提供額外功能的\n" +"增效模組及擴展功能是為 GIMP 提供額外功能的\n" "外部程式。這些程式是在 GIMP 執行時搜尋的,\n" -"而它們的功能和修改時間就暫存在此檔案。\n" -"此檔案應該只由 GIMP 讀入,而且不可自行修改。" +"而它們的功能及修改時間就暫時儲存在這個檔案。\n" +"此檔案應該只由 GIMP 讀入,而且不應自行修改。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:153 +#: app/gui/user-install-dialog.c:150 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -4822,14 +4812,14 @@ msgid "" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" -"快速鍵可隨時在 GIMP 裡重新定義。\n" -"menurc 檔案就是紀錄了這些設定令下次\n" -"啟動 GIMP 時可重新使用。你可以自行\n" +"GIMP 裡面可以隨時重新定義捷徑鍵。\n" +"menurc 檔案就是記錄這些設定,令下次\n" +"啟動 GIMP 時可以重新使用。你可以自行\n" "編輯這個檔案,但在 GIMP 裡定義按鍵\n" "會方便得多。若刪除這個檔案就會使用\n" "GIMP 預設的按鍵。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:162 +#: app/gui/user-install-dialog.c:159 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -4839,7 +4829,7 @@ msgstr "" "時開啟了哪些對話窗的。你可以設定 GIMP\n" "在上次的位置重新開啟這些對話窗。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:168 +#: app/gui/user-install-dialog.c:165 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -4847,81 +4837,74 @@ msgid "" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" -"unitrc 檔是用來儲存自訂的測量單位的。\n" -"你可以像使用內建的測量單位(例如英吋、毫米、\n" -"點和 pica)一樣地使用自行定義的單位。\n" +"unitrc 檔是用來儲存自訂的長度單位的。\n" +"你可以像使用內建的長度單位(例如英吋、毫米、\n" +"點及 pica)一樣地使用自行定義的單位。\n" "這個檔案在每次離開 GIMP 時都會被覆寫。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:176 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"此副目錄是用來儲存自製的筆刷。在搜尋\n" +"此資料夾是用來儲存自製的筆刷。當搜尋\n" "筆刷時,預設的 gimprc 檔除了會檢查\n" -"系統已安裝的筆刷外,也會檢查此副目錄。" +"系統已安裝的筆刷外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:183 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "This folder is used to store brushes that are created\n" "with the brush editor." -msgstr "此副目錄是用來儲存曲線工具所用的參數檔案。" +msgstr "此資料夾是用來儲存由筆制製作程式產生的筆刷。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:188 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:185 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"此副目錄是用來儲存自訂的漸層。在搜尋\n" +"此資料夾是用來儲存自製的漸層。當搜尋\n" "漸層時,預設的 gimprc 檔除了會檢查\n" -"系統已安裝的漸層外,也會檢查此副目錄。" +"系統已安裝的漸層外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:195 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:192 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"此目錄是用來儲存自製的圖樣。在搜尋\n" +"此資料夾是用來儲存自製的調色盤。當搜尋\n" "圖樣時,預設的 gimprc 檔除了會檢查\n" -"系統已安裝的圖樣外,也會檢查此副目錄。" +"系統已安裝的調色盤外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:202 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:199 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"此目錄是用來儲存自製的圖樣。在搜尋\n" +"此資料夾是用來儲存自製的圖樣。當搜尋\n" "圖樣時,預設的 gimprc 檔除了會檢查\n" -"系統已安裝的圖樣外,也會檢查此副目錄。" +"系統已安裝的圖樣外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:209 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:206 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"此目錄是用來儲存使用者建立、暫時性或非系統\n" -"支援的增效模組。在搜尋增效模組時,預設\n" +"此資料夾是用來儲存使用者建立、暫時性或非預設\n" +"支援的增效模組。當搜尋增效模組時,預設\n" "的 gimprc 檔除了會檢查系統已安裝的增效模組\n" -"外,也會檢查此副目錄。" +"外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:216 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:213 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -4929,27 +4912,24 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"此目錄是用來儲存使用者建立、暫時性\n" -"或非系統支援的 DLL 模組。在搜尋啟動\n" -"時載入的 DLL 模組時,預設的 gimprc\n" -"檔除了會檢查系統已安裝的 DLL 模組\n" -"外,也會檢查此副目錄。" +"此資料夾是用來儲存使用者建立、暫時性或非預設\n" +"支援的 DLL 模組。當搜尋啟動時載入的模組時,\n" +"預設的 gimprc 檔除了會檢查系統已安裝的模組\n" +"外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:224 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:221 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"此副目錄是用來儲存使用者建立和\n" -"安裝的 script。在搜尋 script 時,\n" +"此資料夾是用來儲存使用者建立和\n" +"安裝的 script。當搜尋 script 時,\n" "預設的 gimprc 檔除了會檢查系統的\n" -"script 目錄外,也會檢查此副目錄。" +"script 目錄外,也會檢查此資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:231 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:228 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -4957,53 +4937,48 @@ msgid "" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" -"此副目錄是用來讓 GIMP 暫時存放復原緩衝區\n" +"此資料夾是用來讓 GIMP 暫時存放復原緩衝區\n" "來降低記憶體的使用量。如果 GIMP 不正常地\n" -"終止,此目錄的檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式\n" -"存在。這些檔案在其它作業階段時是沒用的,\n" -"可以隨便刪除。" +"終止,檔案會以 gimp<#>.<#> 的形式留在此\n" +"資料夾。這些檔案在其它作業階段時是沒用的,\n" +"可以隨時刪除。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:239 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:236 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." -msgstr "此副目錄是用來儲存曲線工具所用的參數檔案。" +msgstr "此資料夾是用來儲存曲線工具所用的參數檔案。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:244 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:241 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." -msgstr "此副目錄是用來儲存色階工具所用的參數檔案。" +msgstr "此資料夾是用來儲存色階工具所用的參數檔案。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:249 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:246 msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the systemwide\n" "FractalExplorer installation when searching for fractals." msgstr "" -"此副目錄是用來存放 FractalExplorer 增效模組所用的\n" -"使用者自訂碎形。當搜尋碎形時,預設的 gimprc 檔除了\n" -"檢查 GIMP GFig 的系統目錄外,也會檢查\n" -"這個副目錄。" +"此資料夾是用來存放 FractalExplorer 增效模組所用的\n" +"自製碎形。當搜尋碎形時,預設的 gimprc 檔除了檢查\n" +"系統預設安裝的 FractalExplorer 外,也會檢查這個資料\n" +"夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:256 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:253 msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" "when searching for gfig figures." msgstr "" -"此副目錄是用來存放 GFig 增效模組所用的\n" -"使用者自訂圖形。當搜尋 gfig 圖形時,\n" -"預設的 gimprc 檔除了檢查 GIMP GFig 的\n" -"系統目錄外,也會檢查這個副目錄。" +"此資料夾是用來存放 GFig 增效模組所用的自製圖形。\n" +"當搜尋 gfig 圖形時,預設的 gimprc 檔除了檢查系統\n" +"預設安裝的 GFig外,也會檢查這個資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:263 +#: app/gui/user-install-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" @@ -5011,207 +4986,200 @@ msgid "" "folder in addition to the systemwide GFlares\n" "installation when searching for gflares." msgstr "" -"此副目錄是用來存放 GFlare 增效模組所用的\n" -"使用者自訂 gflare。當搜尋 gflare 時,\n" -"預設的 gimprc 檔除了檢查 GIMP GFlare 的\n" -"系統目錄外,也會檢查這個副目錄。" +"此資料夾是用來存放 GFlare 增效模組所用的使用者\n" +"自訂 gflare。當搜尋 gflare 時,預設的 gimprc\n" +"檔除了檢查系統預設安裝的 GFlare 外,也會檢查\n" +"這個資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:270 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" "installation when searching for data." msgstr "" -"此副目錄是用來存放 Gimpressionist 增效模組所用的\n" +"此資料夾是用來存放 Gimpressionist 增效模組所用的\n" "使用者自訂資料。當搜尋資料時,預設的 gimprc 檔除了\n" -"檢查 GIMP Gimpressionist 的系統目錄外,也會檢查\n" -"這個副目錄。" +"檢查系統預設安裝的 Gimpressionist 外,也會檢查\n" +"這個資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:336 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:333 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "請稍候,正在建立 GIMP 個人目錄..." +msgstr "請稍候,正在建立 GIMP 個人資料夾..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:538 +#: app/gui/user-install-dialog.c:535 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP 使用者安裝" -#: app/gui/user-install-dialog.c:546 +#: app/gui/user-install-dialog.c:543 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: app/gui/user-install-dialog.c:686 +#: app/gui/user-install-dialog.c:683 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" -"歡迎使用\n" -"GIMP 使用者安裝" +"歡迎來到\n" +"GIMP 使用者安裝程序" -#: app/gui/user-install-dialog.c:688 +#: app/gui/user-install-dialog.c:685 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 使用者安裝程序" -#: app/gui/user-install-dialog.c:692 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:689 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2002\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "The GIMP - GNU 圖像處理程式\n" -"版權 (C) 1995-2000\n" -"Spencer Kimball、Peter Mattis 和 the GIMP 編寫團隊。" +"版權所有 1995-2002\n" +"Spencer Kimball、Peter Mattis 及 the GIMP 開發團隊。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:702 +#: app/gui/user-install-dialog.c:699 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" -"此程式是自由軟體;你可以根據自由軟件基金會\n" +"此程式是自由軟件;你可以根據自由軟件基金會\n" "發表的 GPL 第二版或(自由選擇)更新的版本\n" -"來重新散佈或修改此軟體。" +"來重新散佈或修改此軟件。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:708 +#: app/gui/user-install-dialog.c:705 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -"散佈這個程式的目的是希望它會有用,\n" -"但沒有任何使用保證;甚至沒有針對特定目的\n" -"的可銷性和可適性的隱含性擔保。\n" -"參見 GNU General Public License 獲取更多細節。" +"散佈這個程式的目的是希望它會有用,但沒有任何使用保證;\n" +"甚至不會暗示地保證可售性或適用於任何特定目的。\n" +"請參閱 GNU General Public License 獲取更多條款細節。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:714 +#: app/gui/user-install-dialog.c:711 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"你應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到\n" -"自由軟件基金會,地址是:59 Temple Place - Suite 330,\n" -"Boston, MA 02111-1307, USA." +"你應該已經隨軟件收到一份 GPL;若沒有,請寫信到\n" +"自由軟件基金會,地址是:\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:738 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:735 msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "個人 GIMP 目錄" +msgstr "GIMP 個人資料夾" -#: app/gui/user-install-dialog.c:739 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:736 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "請按「繼續」建立個人的 GIMP 目錄" +msgstr "請按「繼續」建立個人的 GIMP 資料夾" -#: app/gui/user-install-dialog.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "%s needs to be created." msgstr "" -"為了安裝 GIMP,需要建立名為\n" -"%s 的副目錄。" +"為了正確地安裝 GIMP,需要建立名為\n" +"%s 的資料夾。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:782 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" -"此副目錄含有一些重新的檔案。\n" -"按下其中的檔案或副目錄以取得\n" -"更多有關所選項目的資訊。" +"此資料夾含有一些重要的檔案。\n" +"按下目錄樹中的檔案或資料夾以\n" +"取得更多有關所選項目的資訊。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:849 +#: app/gui/user-install-dialog.c:850 msgid "User Installation Log" msgstr "使用者安裝紀錄" -#: app/gui/user-install-dialog.c:855 +#: app/gui/user-install-dialog.c:856 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP 效能調整" -#: app/gui/user-install-dialog.c:856 +#: app/gui/user-install-dialog.c:857 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "請按「繼續」接受以上的設定。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:859 +#: app/gui/user-install-dialog.c:860 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某些設定。" +msgstr "為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某部份設定。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:868 +#: app/gui/user-install-dialog.c:869 msgid "Monitor Resolution" msgstr "螢幕解析度" -#: app/gui/user-install-dialog.c:869 +#: app/gui/user-install-dialog.c:870 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "請按「繼續」來啟動 GIMP。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:872 +#: app/gui/user-install-dialog.c:873 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." -msgstr "為了顯示圖像應有的大小,GIMP 需要知道你的螢幕解析度。" +msgstr "為了顯示圖像應有的大小,GIMP 需要知道螢幕的解析度。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:881 +#: app/gui/user-install-dialog.c:882 msgid "Aborting Installation..." msgstr "中斷安裝..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:955 +#: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "does not exist. Cannot install." msgstr "不存在。無法安裝。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:967 +#: app/gui/user-install-dialog.c:968 msgid "has invalid permissions. Cannot install." -msgstr "權限不正確。無法安裝。" +msgstr "存取權限不正確。無法安裝。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1016 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1017 msgid "" "Did you notice any error messages in the console window?\n" "If not, installation was successful!\n" "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." msgstr "" -"有沒有留意到 console 視窗裡有任何錯誤訊息?\n" -"若沒有,就是表示安裝已成功!\n" -"否則請離開並查出可能的原因..." +"訊息視窗中有沒有任何錯誤訊息?\n" +"若沒有,就是表示已經安裝成功!\n" +"否則請離開,並查出可能的原因..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1079 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1080 msgid "" "Did you notice any error messages in the lines above?\n" "If not, installation was successful!\n" "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." msgstr "" -"有沒有留意到上面有任何錯誤訊息?\n" -"若沒有,就是表示安裝已成功!\n" -"否則請離開並查出可能的原因..." +"上面有沒有任何錯誤訊息?\n" +"若沒有,就是表示已經安裝成功!\n" +"否則請離開,並查出可能的原因..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1095 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1096 msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." msgstr "請按「繼續」完成整個 GIMP 安裝過程。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1100 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1101 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "安裝失敗。請聯絡系統管理員。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1121 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1122 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP 使用有限度的記憶體來儲存圖形資料,即所謂的\n" -"「Tile Cache」。你應該調整它的大小以符合真正記憶體\n" -"數目,同時也要考慮其它程序佔用的記憶體。" +"「Tile Cache」。請調整它的大小以符合真正記憶體\n" +"數量,同時也要考慮其它程序佔用的記憶體。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1146 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1147 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -5219,58 +5187,55 @@ msgid "" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "所有圖像和復原的資料如果無法寫進 Tile Cache 裡,就會\n" -"寫入一個交換檔中。這個檔案應該放在一個有足夠空間\n" -"(例如數百 MB)的本機檔案系統中。在 UNIX 的系統中,\n" -"建議使用系統的暫存目錄(\"/tmp\" 或 \"/var/tmp\")。" +"寫入一個交換檔中。這個檔案應該放在一個有足夠空間(例如\n" +"數百 MB)的本機檔案系統中。在 UNIX 的系統中,建議使用\n" +"系統的暫存目錄(“/tmp”或 “/var/tmp”)。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1161 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1162 msgid "Swap Folder:" -msgstr "交換檔目錄:" +msgstr "交換檔資料夾:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1209 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1210 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" -"GIMP 可以由視窗系統獲取此資訊。\n" -"可是,這樣做通常不會得到有用的數值。" +"GIMP 可以從視窗系統獲取此項資訊。\n" +"可是,經此途徑獲得的數值通常不會有用。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1216 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1217 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "由視窗系統取得解析度(目前為 %d×%d dpi)" +msgstr "從視窗系統取得解析度(目前為 %d×%d dpi)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1230 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1231 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -msgstr "或者你可以自定螢幕的解析度。" +msgstr "你可以選擇自行設定螢幕的解析度。" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1243 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1244 msgid "Monitor Resolution X:" msgstr "螢幕解析度 X:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1280 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1281 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" -"你也可以按下「微調」按鈕來開啟一個\n" -"可讓你自行決定螢幕解析度的視窗。" +"你也可以按下「微調」按鈕來開啟\n" +"讓你自行決定螢幕解析度的視窗。" -#: app/gui/vectors-commands.c:285 +#: app/gui/vectors-commands.c:283 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "" -#: app/gui/vectors-commands.c:440 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:438 msgid "New Path Options" -msgstr "新增圖層選項" +msgstr "新增路徑選項" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:595 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593 msgid "Path name:" -msgstr "圖層名稱:" +msgstr "路徑名稱:" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -5330,13 +5295,13 @@ msgstr "清淅化" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。" -#: app/pdb/image_cmds.c:3687 +#: app/pdb/image_cmds.c:3760 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" "圖像的解析度超出範圍,\n" -"會使用預設的解析度替代。" +"會使用預設的解析度取代。" #: app/pdb/internal_procs.c:79 msgid "Internal Procedures" @@ -5350,7 +5315,7 @@ msgstr "筆刷介面" msgid "Channel" msgstr "色版" -#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:359 +#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:358 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Color" @@ -5361,9 +5326,8 @@ msgid "Convert" msgstr "轉換" #: app/pdb/internal_procs.c:94 -#, fuzzy msgid "GimpDisplay procedures" -msgstr "GDisplay 程序" +msgstr "GimpDisplay 程序" #: app/pdb/internal_procs.c:97 msgid "Drawable procedures" @@ -5387,7 +5351,7 @@ msgstr "Gimprc 程序" #: app/pdb/internal_procs.c:112 msgid "Gradient UI" -msgstr "漸層用戶介面" +msgstr "漸層介面" #: app/pdb/internal_procs.c:118 msgid "Guide procedures" @@ -5403,7 +5367,7 @@ msgstr "圖層" #: app/pdb/internal_procs.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "雜項" +msgstr "其它" #: app/pdb/internal_procs.c:136 #, fuzzy @@ -5411,27 +5375,21 @@ msgid "Misc Tool procedures" msgstr "工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:139 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "工具程序" +msgstr "繪畫工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:142 msgid "Palette" msgstr "調色盤" #: app/pdb/internal_procs.c:145 -#, fuzzy msgid "Palette UI" -msgstr "調色盤" +msgstr "調色盤介面" #: app/pdb/internal_procs.c:151 msgid "Parasite procedures" msgstr "附帶物件程序" -#: app/pdb/internal_procs.c:154 -msgid "Paths" -msgstr "路徑" - #: app/pdb/internal_procs.c:157 msgid "Pattern UI" msgstr "圖樣介面" @@ -5463,17 +5421,17 @@ msgstr "工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Units" -msgstr "單位" +msgstr "長度單位" #: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150 #, c-format msgid "PDB calling error %s not found" -msgstr "程序資料庫呼叫錯誤,找不到 %s" +msgstr "程序資料庫調用錯誤,找不到 %s" #: app/pdb/procedural_db.c:169 #, c-format msgid "PDB calling error %s" -msgstr "程序資料庫呼叫錯誤 %s" +msgstr "程序資料庫調用錯誤 %s" #: app/pdb/procedural_db.c:247 #, c-format @@ -5482,7 +5440,7 @@ msgid "" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" msgstr "" "傳入 procedural_db_run_proc 的引數不正確:\n" -"'%2$s' 使用的第 %1$d 個引數應該為 %3$s,但事實上是 %4$s" +"第 %d 個引數(‘%s’)應該為 %s,但事實上是 %s" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -5503,7 +5461,7 @@ msgstr "暫時性程序" #: app/plug-in/plug-in.c:402 #, c-format msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -msgstr "找不到增效模組:\"%s\"" +msgstr "找不到增效模組:“%s”" #: app/plug-in/plug-in.c:991 #, c-format @@ -5515,89 +5473,120 @@ msgid "" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" -"增效模組異常終止:\"%s\"\n" -"(%s)\n" +"增效模組異常終止:“%s”\n" +"(%s)\n" "\n" "已終止的增效模組可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。\n" -"為安全計,你或許應該儲存圖像並重新啟動 GIMP。" +"為安全計,或許應該儲存圖像並重新啟動 GIMP。" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 -msgid "fatal parse error" -msgstr "" +#: app/plug-in/plug-ins.c:116 +msgid "Resource configuration" +msgstr "資源組態" -#: app/tools/gimpcroptool.c:971 app/tools/tools-enums.c:13 +#: app/plug-in/plug-ins.c:123 +msgid "New Plug-ins" +msgstr "新增增效模組" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:136 +#, c-format +msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" +msgstr "查詢增效模組:“%s”\n" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:176 +#, c-format +msgid "writing \"%s\"\n" +msgstr "寫入“%s”\n" + +#. initial the plug-ins +#: app/plug-in/plug-ins.c:193 +msgid "Plug-ins" +msgstr "增效模組" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:206 +#, c-format +msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n" +msgstr "初始化增效模組:“%s”\n" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:219 +msgid "Starting extensions: " +msgstr "啟動擴展功能:" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:221 +msgid "Extensions" +msgstr "擴展功能" + +#: app/tools/tools-enums.c:13 app/tools/gimpcroptool.c:977 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: app/tools/gimpcroptool.c:968 app/tools/tools-enums.c:14 +#: app/tools/tools-enums.c:14 app/tools/gimpcroptool.c:974 msgid "Resize" msgstr "重定尺寸" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush" msgstr "噴槍" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "使用可變壓的噴槍" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65 msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" -msgstr "/工具/繪圖工具/噴槍" +msgstr "/Tools/Paint Tools/噴槍" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:148 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:151 app/tools/gimpconvolvetool.c:240 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:145 msgid "Rate:" msgstr "強度:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:160 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:163 msgid "Pressure:" msgstr "壓力:" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282 msgid "Bezier Select" msgstr "選擇貝茲曲線區域" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "使用貝茲曲線來選擇區域" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇貝茲曲線區域" +msgstr "/Tools/Selection Tools/選擇貝茲曲線區域" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1204 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1207 msgid "Bezier path already closed." msgstr "貝茲曲線的路徑已經閉合。" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1226 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1229 msgid "Corrupt curve" msgstr "損毀的曲線" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3172 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3176 msgid "Curve not closed!" msgstr "曲線沒有閉合!" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3456 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3460 msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "畫筆操作失敗。" -#: app/tools/gimpblendtool.c:154 +#: app/tools/gimpblendtool.c:152 msgid "Blend" msgstr "混色" -#: app/tools/gimpblendtool.c:155 +#: app/tools/gimpblendtool.c:153 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "填上漸層" -#: app/tools/gimpblendtool.c:156 +#: app/tools/gimpblendtool.c:154 msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" -msgstr "/工具/繪圖工具/混色" +msgstr "/Tools/Paint Tools/混色" -#: app/tools/gimpblendtool.c:240 +#: app/tools/gimpblendtool.c:239 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "混色:不適用於索引化圖像。" +msgstr "混色:不適用於索引色圖像。" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:258 @@ -5606,415 +5595,402 @@ msgstr "混色:0,0" #: app/tools/gimpblendtool.c:293 msgid "Blending..." -msgstr "混色中..." +msgstr "正在進行混色..." -#: app/tools/gimpblendtool.c:370 +#: app/tools/gimpblendtool.c:376 msgid "Blend: " msgstr "混色:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:488 +#: app/tools/gimpblendtool.c:494 msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:506 +#: app/tools/gimpblendtool.c:512 msgid "Blend:" msgstr "混色:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:517 +#: app/tools/gimpblendtool.c:523 msgid "Gradient:" msgstr "漸層:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:528 +#: app/tools/gimpblendtool.c:534 msgid "Repeat:" msgstr "重複:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:547 +#: app/tools/gimpblendtool.c:553 msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "最適性超倍率取樣" +msgstr "最適性超倍率取樣 (Adaptive Supersampling)" -#: app/tools/gimpblendtool.c:571 +#: app/tools/gimpblendtool.c:577 msgid "Max Depth:" msgstr "最大深度:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:583 app/tools/gimpbucketfilltool.c:416 -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:478 app/tools/selection_options.c:315 +#: app/tools/gimpblendtool.c:589 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:476 app/tools/selection_options.c:316 msgid "Threshold:" msgstr "臨界值:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:260 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "亮度及反差" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:125 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "調整亮度和反差" +msgstr "調整亮度及反差" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "/圖像/色彩/亮度及反差..." +msgstr "/Layer/Colors/亮度及反差..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:189 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "亮度及反差不適用於索引化圖像。" +msgstr "「亮度及反差」不適用於索引色圖像。" #. Create the brightness scale widget -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:287 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286 msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" #. Create the contrast scale widget -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317 msgid "Contrast:" msgstr "反差:" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117 msgid "Bucket Fill" msgstr "油漆桶填色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:120 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "填上顏色或圖樣" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:121 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119 msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" -msgstr "/工具/繪圖工具/油漆桶填色" +msgstr "/Tools/Paint Tools/油漆桶填色" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:358 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357 #, fuzzy msgid "Fill Type ()" -msgstr "填色類型" +msgstr "填色方式" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:369 app/tools/selection_options.c:265 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266 msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "尋找相近的顏色" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379 +msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:380 -#, fuzzy -msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "前景色到透明" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:388 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:397 app/tools/gimpcolorpickertool.c:707 -#: app/tools/selection_options.c:293 app/tools/selection_options.c:361 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:710 +#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362 msgid "Sample Merged" msgstr "先合併樣本" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:403 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:420 app/tools/selection_options.c:319 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166 -#, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "/選擇/依顏色..." +msgstr "根據顏色選擇" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167 msgid "Select regions by color" -msgstr "依顏色選擇區域" +msgstr "根據顏色選擇區域" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇貝茲曲線區域" +msgstr "/Tools/Selection Tools/根據顏色選擇" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:512 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513 msgid "By Color Selection" -msgstr "依顏色選擇" +msgstr "根據顏色選擇" #. Create the active image label -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:532 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533 msgid "Inactive" msgstr "不啟用" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:573 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574 msgid "Invert" msgstr "相反區域" -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:581 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582 msgid "All" msgstr "全部" -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 +#: app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Clone" msgstr "模仿" -#: app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "使用圖樣或圖像某區域來繪畫" -#: app/tools/gimpclonetool.c:98 +#: app/tools/gimpclonetool.c:97 msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" -msgstr "/工具/繪圖工具/模仿" +msgstr "/Tools/Paint Tools/模仿" -#: app/tools/gimpclonetool.c:373 +#: app/tools/gimpclonetool.c:374 msgid "Source" msgstr "來源" -#: app/tools/gimpclonetool.c:385 +#: app/tools/gimpclonetool.c:386 msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:348 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351 msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:109 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 msgid "Adjust color balance" msgstr "調整色彩平衡" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:110 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." -msgstr "/圖像/色彩/色彩平衡..." +msgstr "/Layer/Colors/色彩平衡..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:177 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "色彩平衡只能用於 RGB 顏色的可繪物件。" +msgstr "色彩平衡只適用於 RGB 顏色的可繪物件。" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:369 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372 msgid "Color Levels" -msgstr "色階:" +msgstr "色階" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:382 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385 msgid "Cyan" -msgstr "青" +msgstr "氰藍" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:388 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391 msgid "Magenta" -msgstr "紫紅" +msgstr "洋紅" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:394 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397 msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:404 app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:426 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "保留亮度" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133 app/tools/gimpcolorpickertool.c:269 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272 msgid "Color Picker" -msgstr "顏色選擇器" +msgstr "顏色選擇程序" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:134 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137 msgid "Pick colors from the image" -msgstr "由圖像選擇顏色" +msgstr "從圖像選取顏色" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:135 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138 msgid "/Tools/Color Picker" -msgstr "/工具/顏色選擇器" +msgstr "/Tools/顏色選擇程序" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 app/tools/gimpcolorpickertool.c:302 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305 msgid "Red:" msgstr "紅:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:304 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307 msgid "Green:" msgstr "綠:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:306 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Blue:" msgstr "藍:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:284 app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:308 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 msgid "Alpha:" msgstr "透明:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 app/tools/gimphistogramtool.c:354 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:354 msgid "Intensity:" msgstr "光度:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:300 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 msgid "Index:" msgstr "索引:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:310 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313 msgid "Hex Triplet" msgstr "16 進位表示" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:730 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:733 msgid "Sample Average" msgstr "平均取樣" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:746 app/tools/selection_options.c:210 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:749 app/tools/selection_options.c:211 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149 msgid "Radius:" msgstr "半徑:" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:758 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:761 msgid "Update Active Color" msgstr "更新使用中的顏色" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "模糊化或清淅化" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:90 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89 msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "/工具/繪圖工具/Convolve" +msgstr "/Tools/Paint Tools/Convolve" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:222 #, fuzzy msgid "Convolve Type ()" msgstr "Convolve 類型" -#: app/tools/gimpcroptool.c:187 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:190 msgid "Crop Tool" -msgstr "模仿工具" +msgstr "栽剪工具" -#: app/tools/gimpcroptool.c:188 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:191 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "裁剪圖像或重定圖像尺寸" -#: app/tools/gimpcroptool.c:189 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:192 msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool" -msgstr "/工具/變換工具/裁剪和重定尺寸" +msgstr "/Tools/Transform Tools/裁剪工具" -#: app/tools/gimpcroptool.c:571 +#: app/tools/gimpcroptool.c:575 msgid "Crop: " msgstr "裁剪:" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:938 +#: app/tools/gimpcroptool.c:944 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "裁剪:0 x 0" #. create the info dialog -#: app/tools/gimpcroptool.c:959 +#: app/tools/gimpcroptool.c:965 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "裁剪和重定尺寸的資訊" +msgstr "有關裁剪及重定尺寸的資訊" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:977 +#: app/tools/gimpcroptool.c:983 msgid "Origin X:" msgstr "原點 X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1020 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1026 msgid "From Selection" msgstr "使用選擇區域" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1027 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Auto Shrink" msgstr "自動收縮" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcroptool.c:1353 app/tools/gimpfliptool.c:298 -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:460 app/tools/gimpmovetool.c:683 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1359 app/tools/gimpfliptool.c:299 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:458 app/tools/gimpmovetool.c:683 #, fuzzy msgid "Tool Toggle ()" msgstr "操作類型" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1366 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1372 msgid "Current Layer only" msgstr "僅適用於目前圖層" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1378 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1384 #, fuzzy msgid "Allow Enlarging ()" msgstr "允許放大" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimpcurvestool.c:216 app/tools/gimpcurvestool.c:652 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:653 msgid "Curves" msgstr "曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:215 msgid "Adjust color curves" msgstr "調校顏色曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:216 msgid "/Layer/Colors/Curves..." -msgstr "/圖像/色彩/曲線..." +msgstr "/Layer/Colors/曲線..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:286 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:287 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "不能調整索引化圖像裡的曲線。" +msgstr "無法調整索引色圖像裡的曲線。" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:677 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "修改以下色版的曲線:" #. The option menu for selecting the drawing method -#: app/tools/gimpcurvestool.c:758 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:759 msgid "Curve Type:" msgstr "曲線類型:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:765 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 msgid "Smooth" msgstr "平滑" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:767 msgid "Free" msgstr "自由" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:801 app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:802 app/tools/gimplevelstool.c:673 #: app/widgets/gimpdataeditor.c:128 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1434 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1435 msgid "Load Curves" msgstr "載入曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1449 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1450 msgid "Save Curves" msgstr "儲存曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1749 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1751 msgid "Load/Save Curves" msgstr "載入/儲存曲線" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1794 app/tools/gimpcurvestool.c:1812 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1575 app/tools/gimplevelstool.c:1593 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1796 app/tools/gimpcurvestool.c:1814 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1577 app/tools/gimplevelstool.c:1595 #, c-format msgid "Unable to open file %s" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67 msgid "Dodge/Burn" -msgstr "漂白或燻黑" +msgstr "漂白/燻黑" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "漂白或燻黑" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" -msgstr "/工具/繪圖工具/漂白燻黑" +msgstr "/Tools/Paint Tools/漂白燻黑" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 msgid "Type ()" msgstr "" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:233 msgid "Exposure:" msgstr "曝光度:" @@ -6027,30 +6003,29 @@ msgstr "移動:0, 0" msgid "Move: " msgstr "移動:" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" msgstr "選擇橢圓" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Select elliptical regions" msgstr "選擇橢圓區域" -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇橢圓" +msgstr "/Tools/Selection Tools/選擇橢圓" -#: app/tools/gimperasertool.c:66 +#: app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "橡皮擦" -#: app/tools/gimperasertool.c:67 +#: app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "將圖像擦成底色或透明" -#: app/tools/gimperasertool.c:68 +#: app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" -msgstr "/工具/繪圖工具/橡皮擦" +msgstr "/Tools/Paint Tools/橡皮擦" #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, fuzzy @@ -6062,61 +6037,58 @@ msgstr "反擦拭" msgid "Hard Edge" msgstr "邊界較分明" -#: app/tools/gimpfliptool.c:95 +#: app/tools/gimpfliptool.c:94 msgid "Flip Tool" -msgstr "翻轉工具" +msgstr "翻圖工具" -#: app/tools/gimpfliptool.c:96 +#: app/tools/gimpfliptool.c:95 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "翻轉圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpfliptool.c:97 +#: app/tools/gimpfliptool.c:96 msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "/工具/變換工具/翻轉" +msgstr "/Tools/Transform Tools/翻轉" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 msgid "Free Select" msgstr "自選區域" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "選擇人手繪畫的區域" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94 msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" -msgstr "/工具/選擇工具/自選區域" +msgstr "/Tools/Selection Tools/自選區域" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "選擇模糊區域" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:103 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "選擇連續顏色的區域" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:104 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇模糊區域" +msgstr "/Tools/Selection Tools/選擇模糊區域" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimphistogramtool.c:131 app/tools/gimphistogramtool.c:364 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:364 msgid "Histogram" -msgstr "統計圖" +msgstr "色彩統計圖" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:131 +msgid "View image histogram" +msgstr "觀看圖像的色彩統計圖" #: app/tools/gimphistogramtool.c:132 -msgid "View image histogram" -msgstr "檢視圖像的統計圖" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:133 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Histogram..." -msgstr "/圖像/統計圖..." +msgstr "/Layer/Colors/色彩統計圖..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:198 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "統計圖不適用於索引色的可繪物件。" +msgstr "色彩統計圖不適用於索引色的可繪物件。" #: app/tools/gimphistogramtool.c:350 msgid "Mean:" @@ -6147,330 +6119,319 @@ msgid "Information on Channel:" msgstr "色版資訊:" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134 app/tools/gimphuesaturationtool.c:428 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:429 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "色相-飽和度" +msgstr "色相及飽和度" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:135 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "調整色相及飽和度" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134 msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." -msgstr "/圖像/色彩/色相及飽和度..." +msgstr "/Layer/Colors/色相及飽和度..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "「色相-飽和度」只適用於 RGB 色彩的可繪物件。" +msgstr "「色相及飽和度」只適用於 RGB 色彩的可繪物件。" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:414 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415 msgid "Master" msgstr "主要" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:416 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417 msgid "Y" msgstr "黃" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419 msgid "C" -msgstr "青" +msgstr "氰藍" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:421 msgid "M" -msgstr "紫" +msgstr "洋紅" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:507 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:508 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" msgstr "色相/亮度/飽和度調整" #. Create the hue scale widget -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:519 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:520 msgid "Hue:" msgstr "色相:" #. Create the lightness scale widget -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:553 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:554 msgid "Lightness:" msgstr "亮度:" #. Create the saturation scale widget -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:587 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:588 msgid "Saturation:" msgstr "飽和度:" -#: app/tools/gimpinktool.c:259 +#: app/tools/gimpinktool.c:257 msgid "Ink Tool" msgstr "墨水筆工具" -#: app/tools/gimpinktool.c:260 +#: app/tools/gimpinktool.c:258 msgid "Draw in ink" msgstr "用墨水繪畫" -#: app/tools/gimpinktool.c:261 +#: app/tools/gimpinktool.c:259 msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" -msgstr "/工具/繪圖工具/墨水筆" +msgstr "/Tools/Paint Tools/墨水筆" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinktool.c:1444 +#: app/tools/gimpinktool.c:1443 msgid "Adjustment" msgstr "調整" -#: app/tools/gimpinktool.c:1457 app/tools/gimpinktool.c:1493 -#: app/tools/gimptexttool.c:616 +#: app/tools/gimpinktool.c:1456 app/tools/gimpinktool.c:1492 +#: app/tools/gimptexttool.c:614 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: app/tools/gimpinktool.c:1469 app/tools/gimpmeasuretool.c:393 -#: app/tools/gimprotatetool.c:182 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#: app/tools/gimpinktool.c:1468 app/tools/gimpmeasuretool.c:394 +#: app/tools/gimprotatetool.c:188 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 msgid "Angle:" msgstr "角度:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinktool.c:1480 +#: app/tools/gimpinktool.c:1479 msgid "Sensitivity" msgstr "靈敏度" -#: app/tools/gimpinktool.c:1505 +#: app/tools/gimpinktool.c:1504 msgid "Tilt:" msgstr "傾斜:" -#: app/tools/gimpinktool.c:1517 +#: app/tools/gimpinktool.c:1516 msgid "Speed:" msgstr "速度:" #. Brush type radiobuttons -#: app/tools/gimpinktool.c:1533 +#: app/tools/gimpinktool.c:1532 msgid "Type" msgstr "類型" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinktool.c:1605 +#: app/tools/gimpinktool.c:1604 msgid "Shape" msgstr "形狀" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:268 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Intelligent Scissors" msgstr "智慧型剪刀" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:269 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Select shapes from image" -msgstr "由圖像選擇形狀" +msgstr "從圖像選取形狀" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:270 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" -msgstr "/工具/選擇工具/智慧型剪刀" +msgstr "/Tools/Selection Tools/智慧型剪刀" #. The shell and main vbox -#: app/tools/gimplevelstool.c:213 app/tools/gimplevelstool.c:400 +#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:401 msgid "Levels" msgstr "色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:214 +#: app/tools/gimplevelstool.c:212 msgid "Adjust color levels" msgstr "調整色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:215 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:213 msgid "/Layer/Colors/Levels..." -msgstr "/圖像/色彩/色階..." +msgstr "/Layer/Colors/色階..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: app/tools/gimplevelstool.c:281 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "無法調整索引色可繪物件的色階。" +msgstr "無法調整使用索引色的可繪物件的色階。" -#: app/tools/gimplevelstool.c:431 +#: app/tools/gimplevelstool.c:432 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "修改此色版的色階:" -#: app/tools/gimplevelstool.c:449 +#: app/tools/gimplevelstool.c:450 msgid "Input Levels:" msgstr "輸入色階:" -#: app/tools/gimplevelstool.c:558 +#: app/tools/gimplevelstool.c:559 msgid "Output Levels:" msgstr "輸出色階:" -#: app/tools/gimplevelstool.c:652 app/widgets/gimpimagedock.c:147 +#: app/tools/gimplevelstool.c:653 app/widgets/gimpimagedock.c:162 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1183 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1184 msgid "Load Levels" msgstr "載入色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1198 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1199 msgid "Save Levels" msgstr "儲存色階" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1530 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1532 msgid "Load/Save Levels" msgstr "載入/儲存色階" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121 msgid "Magnify" -msgstr "放大" +msgstr "放大鏡" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:124 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122 msgid "Zoom in & out" -msgstr "拉近和拉遠" +msgstr "拉近及拉遠" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:125 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123 msgid "/Tools/Magnify" -msgstr "放大" +msgstr "/Tools/放大鏡" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:447 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:445 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "可重定視窗尺寸" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:137 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 msgid "Measure Tool" msgstr "測量工具" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:138 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140 msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "測量距離和角度" +msgstr "測量角度及長度" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141 msgid "/Tools/Measure" -msgstr "/工具/測量" +msgstr "/Tools/測量" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:392 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393 msgid "Distance:" msgstr "距離:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:572 app/tools/gimpmeasuretool.c:577 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:585 app/tools/gimpmeasuretool.c:615 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616 msgid "degrees" msgstr "度" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:866 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:867 msgid "Use Info Window" msgstr "使用資訊視窗" -#: app/tools/gimpmovetool.c:120 +#: app/tools/gimpmovetool.c:119 msgid "Move Tool" msgstr "移動工具" -#: app/tools/gimpmovetool.c:121 +#: app/tools/gimpmovetool.c:120 msgid "Move layers & selections" -msgstr "移動圖層和選擇區域" +msgstr "移動圖層及選擇區域" -#: app/tools/gimpmovetool.c:122 +#: app/tools/gimpmovetool.c:121 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgstr "/Tools/Transform Tools/移動" #: app/tools/gimpmovetool.c:688 -#, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" -msgstr "/堆疊/圖層提至頂層" +msgstr "選擇準備移動的圖層" #: app/tools/gimpmovetool.c:692 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer" -msgstr "僅適用於目前圖層" +msgstr "移動目前的圖層" #. move mask #: app/tools/gimpmovetool.c:702 +#, fuzzy msgid "Move Mode ()" -msgstr "" +msgstr "移動模式 ()" #: app/tools/gimpmovetool.c:707 #, fuzzy msgid "Move Pixels" -msgstr "像素" +msgstr "移動像素" #: app/tools/gimpmovetool.c:711 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" -msgstr "選擇邊緣範圍" +msgstr "移動選擇區域的輪廓" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush" msgstr "畫筆" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "掃出模糊的畫筆筆觸" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" -msgstr "/工具/繪圖工具/畫筆" +msgstr "/Tools/Paint Tools/畫筆" + +#: app/tools/gimppathtool.c:115 +msgid "Path Tool" +msgstr "路徑工具" #: app/tools/gimppathtool.c:116 -#, fuzzy -msgid "Path Tool" -msgstr "文字工具" - -#: app/tools/gimppathtool.c:117 msgid "Path tool prototype" msgstr "" -#: app/tools/gimppathtool.c:118 -#, fuzzy +#: app/tools/gimppathtool.c:117 msgid "/Tools/Path" -msgstr "/工具/文字" +msgstr "/Tools/路徑" -#: app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "" +msgstr "繪出邊界分明的筆觸" -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "/工具/繪圖工具/鉛筆" +msgstr "/Tools/Paint Tools/鉛筆" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:77 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80 msgid "Perspective Tool" -msgstr "透視法" +msgstr "透視法工具" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:78 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "翻轉圖層或選擇區域" +msgstr "更改圖層或選擇區域的透視模式" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:79 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" -msgstr "/工具/變換工具/移動" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:145 -msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "透視法變換資訊" +msgstr "/Tools/Transform Tools/透視法" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:152 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "有關透視法變換的資訊" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:159 msgid "Matrix:" msgstr "矩陣:" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:184 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:191 msgid "Perspective..." msgstr "透視法..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:107 app/tools/gimpposterizetool.c:241 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240 msgid "Posterize" msgstr "色調分離" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:108 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:106 msgid "Reduce image to a fixed numer of colors" msgstr "減少圖像所使用的顏色" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:109 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:107 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." -msgstr "/圖像/色彩/色調分離..." +msgstr "/Image/色彩/色調分離..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:172 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:171 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "色調分離不適用於索引化圖像。" +msgstr "色調分離不適用於索引色圖像。" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:265 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:264 msgid "Posterize Levels:" msgstr "色調分離程度:" @@ -6483,300 +6444,276 @@ msgid "Select rectangular regions" msgstr "選擇矩形區域" #: app/tools/gimprectselecttool.c:94 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" -msgstr "/工具/選擇工具/選擇矩形" +msgstr "/Tools/Selection Tools/選擇矩形" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:233 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:236 msgid "Selection: ADD" msgstr "選擇區域:增加" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:236 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:239 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "選擇區域:刪減" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:239 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:242 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "選擇區域:交集" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:242 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:245 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "選擇區域:取代" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:459 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:462 msgid "Selection: " msgstr "選擇區域:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:96 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "Rotate Tool" -msgstr "旋轉" +msgstr "旋轉工具" -#: app/tools/gimprotatetool.c:97 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprotatetool.c:100 msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "翻轉圖層或選擇區域" +msgstr "旋轉圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimprotatetool.c:98 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprotatetool.c:101 msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgstr "/Tools/Transform Tools/旋轉" -#: app/tools/gimprotatetool.c:174 +#: app/tools/gimprotatetool.c:180 msgid "Rotation Information" -msgstr "旋轉資訊" +msgstr "有關旋轉的資訊" -#: app/tools/gimprotatetool.c:199 +#: app/tools/gimprotatetool.c:205 msgid "Center X:" msgstr "中心點 X:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:274 +#: app/tools/gimprotatetool.c:280 msgid "Rotating..." msgstr "旋轉中..." -#: app/tools/gimpscaletool.c:91 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:94 msgid "Scale Tool" -msgstr "混色工具" +msgstr "縮放工具" -#: app/tools/gimpscaletool.c:92 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:95 msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "翻轉圖層或選擇區域" +msgstr "縮放圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpscaletool.c:93 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:96 msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgstr "/Tools/Transform Tools/縮放" -#: app/tools/gimpscaletool.c:171 +#: app/tools/gimpscaletool.c:177 msgid "Scaling Information" -msgstr "縮放資訊" +msgstr "有關縮放的資訊" -#: app/tools/gimpscaletool.c:187 +#: app/tools/gimpscaletool.c:193 msgid "Current Width:" msgstr "目前的寬度:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:206 +#: app/tools/gimpscaletool.c:212 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "縮放比例 X:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:94 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpsheartool.c:97 msgid "Shear Tool" -msgstr "測量工具" +msgstr "推移工具" -#: app/tools/gimpsheartool.c:95 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "翻轉圖層或選擇區域" +msgstr "推移圖層或選擇區域" -#: app/tools/gimpsheartool.c:96 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgstr "/Tools/Transform Tools/推移" -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 msgid "Shear Information" -msgstr "推移資訊" +msgstr "有關推移的資訊" -#: app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: app/tools/gimpsheartool.c:179 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "推移幅度 X:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:207 +#: app/tools/gimpsheartool.c:212 msgid "Shearing..." -msgstr "推移中..." +msgstr "正在進行推移..." -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "塗污" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge image" -msgstr "塗污" +msgstr "塗污圖像" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:60 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" -msgstr "/工具/繪圖工具/塗污" +msgstr "/Tools/Paint Tools/塗污" -#: app/tools/gimptexttool.c:136 +#: app/tools/gimptexttool.c:133 msgid "Text Tool" msgstr "文字工具" -#: app/tools/gimptexttool.c:137 +#: app/tools/gimptexttool.c:134 msgid "Add text to the image" -msgstr "將文字加進圖像裡" +msgstr "將文字加進圖像中" -#: app/tools/gimptexttool.c:138 +#: app/tools/gimptexttool.c:135 msgid "/Tools/Text" -msgstr "/工具/文字" +msgstr "/Tools/文字" -#: app/tools/gimptexttool.c:336 +#: app/tools/gimptexttool.c:334 msgid "No font choosen or font invalid." -msgstr "" +msgstr "未選擇字型或者字型無效。" -#: app/tools/gimptexttool.c:473 +#: app/tools/gimptexttool.c:471 msgid "Text Layer" msgstr "文字圖層" -#: app/tools/gimptexttool.c:612 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:610 msgid "Font:" -msgstr "數目:" +msgstr "字型:" -#: app/tools/gimptexttool.c:629 +#: app/tools/gimptexttool.c:627 msgid "Border:" msgstr "邊界:" -#: app/tools/gimptexttool.c:645 app/tools/selection_options.c:430 +#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431 msgid "Unit:" -msgstr "單位:" +msgstr "長度單位:" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114 app/tools/gimpthresholdtool.c:330 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329 msgid "Threshold" msgstr "臨界值" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:115 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "將圖像的顏色減為兩個,由某臨界值決定" +msgstr "將圖像的顏色減為兩種,由某臨界值決定" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:116 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114 msgid "/Layer/Colors/Threshold..." -msgstr "/圖像/色彩/臨界值..." +msgstr "/Layer/Colors/臨界值..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:179 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "臨界值不適用於索引化圖像。" +msgstr "臨界值不適用於索引色圖像。" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:354 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353 msgid "Threshold Range:" msgstr "臨界值範圍:" -#: app/tools/gimptransformtool.c:313 +#: app/tools/gimptransformtool.c:315 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "" -"圖像變換無法用於\n" +"圖像變換不適用於\n" "有圖層遮罩的圖層上。" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 -#, fuzzy msgid "Vector Tool" -msgstr "文字工具" +msgstr "向量工具" #: app/tools/gimpvectortool.c:117 -#, fuzzy msgid "Vector angles and lengths" -msgstr "測量距離和角度" +msgstr "向量角度及長度" #: app/tools/gimpvectortool.c:118 -#, fuzzy msgid "/Tools/Vector" -msgstr "/工具/文字" +msgstr "/Tools/向量" -#: app/tools/paint_options.c:176 +#: app/tools/paint_options.c:175 msgid "Incremental" msgstr "遞增模式" -#: app/tools/paint_options.c:269 +#: app/tools/paint_options.c:268 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "壓力會影響:" -#: app/tools/paint_options.c:285 +#: app/tools/paint_options.c:284 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: app/tools/paint_options.c:304 +#: app/tools/paint_options.c:303 msgid "Hardness" msgstr "硬度" -#: app/tools/paint_options.c:321 +#: app/tools/paint_options.c:320 msgid "Rate" msgstr "速率" -#: app/tools/paint_options.c:420 +#: app/tools/paint_options.c:419 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" -#: app/tools/paint_options.c:444 app/tools/paint_options.c:505 +#: app/tools/paint_options.c:443 app/tools/paint_options.c:504 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "長度:" -#: app/tools/paint_options.c:478 -#, fuzzy +#: app/tools/paint_options.c:477 msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "自訂的漸層" +msgstr "使用漸層的顏色" -#: app/tools/paint_options.c:535 +#: app/tools/paint_options.c:534 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: app/tools/selection_options.c:113 -#, fuzzy -msgid "Replace the current selection" -msgstr "重複選擇區" - -#: app/tools/selection_options.c:114 -#, fuzzy -msgid "Add to the current selection" -msgstr "/加入至選擇區域" - #: app/tools/selection_options.c:115 -#, fuzzy -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/從選擇區域刪減" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "取代目前的選擇區域" #: app/tools/selection_options.c:116 -#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "加入至目前的選擇區域" + +#: app/tools/selection_options.c:117 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "從目前的選擇區域刪減" + +#: app/tools/selection_options.c:118 msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "/取得選擇區域的交集區域" +msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域" #. the antialias toggle button -#: app/tools/selection_options.c:163 +#: app/tools/selection_options.c:165 msgid "Antialiasing" -msgstr "反鋸齒" - -#: app/tools/selection_options.c:169 -#, fuzzy -msgid "Smooth edges" msgstr "平滑化" -#: app/tools/selection_options.c:191 +#: app/tools/selection_options.c:171 +msgid "Smooth edges" +msgstr "將邊緣平滑化" + +#: app/tools/selection_options.c:193 #, fuzzy msgid "Feather Edges" -msgstr "羽化" +msgstr "羽化邊緣" -#: app/tools/selection_options.c:245 +#: app/tools/selection_options.c:246 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" -#: app/tools/selection_options.c:276 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:277 msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "選擇矩形區域" +msgstr "選取透明區域" -#: app/tools/selection_options.c:284 +#: app/tools/selection_options.c:285 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "" +msgstr "可選取完全透明的區域" -#: app/tools/selection_options.c:301 +#: app/tools/selection_options.c:302 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" -#: app/tools/selection_options.c:346 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:347 msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "收縮選擇範圍" +msgstr "自動收縮選擇範圍" -#: app/tools/selection_options.c:369 +#: app/tools/selection_options.c:370 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" -#: app/tools/selection_options.c:381 +#: app/tools/selection_options.c:382 msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" msgstr "固定尺寸/長寬比" @@ -6810,9 +6747,8 @@ msgstr "顯示路徑" #. the constraints frame #: app/tools/transform_options.c:197 -#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "反差:" +msgstr "" #: app/tools/transform_options.c:209 msgid "15 Degrees ()" @@ -6834,12 +6770,12 @@ msgid "Keep Width ()" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:13 -msgid "Zoom in" -msgstr "拉近" +msgid "Internal" +msgstr "內建" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Zoom out" -msgstr "拉遠" +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162 msgid "Hardness:" @@ -6853,67 +6789,62 @@ msgstr "長寬比例:" msgid "Spacing:" msgstr "間隔:" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:157 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:155 #, fuzzy msgid "Paste Into" -msgstr "/編輯/貼入" +msgstr "/Edit/貼入" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpbufferview.c:163 msgid "Paste as New" -msgstr "/編輯/貼到新檔" +msgstr "貼到新檔" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:173 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219 -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:233 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219 +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: app/widgets/gimpchannellistview.c:171 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpchannellistview.c:169 msgid "" "Channel to Selection\n" " Add\n" " Subtract\n" " Intersect" msgstr "" -"色版轉為選擇區域\n" +"色版轉換為選擇區域\n" "增加\n" "刪減\n" "交集" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:292 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297 msgid "Color Index:" -msgstr "索引:" +msgstr "色彩索引:" -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360 msgid "Gray" msgstr "灰" -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:362 -msgid "Indexed" -msgstr "索引化" - -#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:366 +#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:365 msgid "EEEEK" -msgstr "" +msgstr "哎呀" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "無" +msgstr "(無)" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:191 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136 +msgid "Revert" +msgstr "還原" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189 msgid "New" msgstr "新增" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:217 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215 msgid "Duplicate" -msgstr "複製路徑" +msgstr "複製" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:225 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -6923,16 +6854,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -"是否確定要在列表和磁碟裡\n" -"刪除 \"%s\"?" +"是否確定在列表及磁碟裡\n" +"刪除“%s”?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" -msgstr "刪除調色盤" +msgstr "刪除資料" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:156 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162 msgid "" "Open the selected entry\n" " Raise window if already open\n" @@ -6940,43 +6870,41 @@ msgid "" msgstr "" "開啟選定的項目\n" "若視窗已開啟則提升視窗\n" -"載入圖像對話窗" +"開啟圖像對話窗" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" -msgstr "移除索引裡所選的項目" +msgstr "移除已選取的項目" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:175 -msgid "Refresh (check files for existence)" +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181 +msgid "" +"Recreate preview\n" +" Reload all previews\n" +" Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123 -#, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "擴張選擇範圍" +msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "狀態:" +msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 -#, fuzzy msgid "Zoom All" -msgstr "縮放至完全顯示" +msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "拉近" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "拉遠" @@ -6990,67 +6918,63 @@ msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "縮放比例: %d:1 顯示 [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "顯示 [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position: %0.6f" -msgstr "控制點位置:%0.6f" +msgstr "位置:%0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGBA(%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" +msgstr "RGB(%0.3f,%0.3f,%0.3f) 不透明度:%0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA(%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" +msgstr "HSV(%0.3f,%0.3f,%0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:874 app/widgets/gimpgradienteditor.c:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "背景色" +msgstr "RGB(%d,%d,%d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:879 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA(%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" +msgstr "(%0.3f,%0.3f,%0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "" +msgstr "前景顏色設定為:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:917 msgid "Background color set to:" -msgstr "" +msgstr "背景顏色設定為:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1201 msgid "Drag: move" -msgstr "" +msgstr "拖曳:移動" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1202 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 -#, fuzzy msgid "+Drag: move & compress" -msgstr "拖曳:移動 Shift+拖曳:移動並壓縮" +msgstr "+拖曳:移動及壓縮" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1213 -#, fuzzy msgid "Click: select" -msgstr "重複選擇區" +msgstr "按下按鈕:選取" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1222 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 -#, fuzzy msgid "+Click: extend selection" -msgstr "點選:選擇 Shift+點選:擴展選擇區" +msgstr "+按下按鈕:擴展選擇區" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234 -#, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "點選:選擇 Shift+點選:擴展選擇區 拖曳:移動" +msgstr "按下按鈕:選取 拖曳:移動" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1491 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1500 #, c-format @@ -7062,59 +6986,82 @@ msgstr "控制點位置:%0.6f" msgid "Distance: %0.6f" msgstr "距離:%0.6f" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:211 +#: app/widgets/gimphelp.c:202 +msgid "Could not find GIMP Help Browser" +msgstr "找不到 GIMP 說明文件瀏覽器" + +#: app/widgets/gimphelp.c:204 +msgid "" +"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" +"It probably was not compiled because\n" +"you don't have GtkXmHTML installed." +msgstr "" +"找不到 GIMP 說明文件瀏覽器的程序。\n" +"可能是因為系統裡未有安裝 GtkXmHTML\n" +"令此功能沒有被編譯到程式中。" + +#: app/widgets/gimphelp.c:207 +msgid "Use Netscape instead" +msgstr "用 Netscape 替代" + +#: app/widgets/gimpimagedock.c:261 #, c-format msgid "Gimp Dock #%d" msgstr "" -#: app/widgets/gimpitemfactory.c:519 +#: app/widgets/gimpimageview.c:143 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:152 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "建立新的視窗顯示此圖像" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:161 +msgid "Delete this image" +msgstr "刪除此圖像" + +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA(%0.3f,%0.3f,%0.3f,%0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:199 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197 msgid "" "Raise\n" " To Top" msgstr "" -"上移圖層\n" -"至頂層" -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:208 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206 msgid "" "Lower\n" " To Bottom" msgstr "" -"下移圖層\n" -"至底層" -#: app/widgets/gimplayerlistview.c:162 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160 msgid "Keep Trans." -msgstr "保存透明度" +msgstr "保留透明度" -#: app/widgets/gimplayerlistview.c:171 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169 msgid "Keep Transparency" -msgstr "保存透明度" +msgstr "保留透明度" -#: app/widgets/gimplayerlistview.c:195 +#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193 #, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "固定圖層" +msgstr "固定" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361 msgid "Undefined" msgstr "未定義" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "數目:" +msgstr "" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:452 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:455 msgid "Color Selection" -msgstr "顏色選擇" +msgstr "顏色選擇程序" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 #, fuzzy @@ -7123,7 +7070,7 @@ msgid "" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "使用中的筆刷。\n" -"按一下可開啟筆刷對話窗。" +"按下按鈕會開啟筆刷對話窗。" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173 #, fuzzy @@ -7132,7 +7079,7 @@ msgid "" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "使用中的圖樣。\n" -"按一下可開啟圖樣對話窗。" +"按下按鈕會開啟圖樣對話窗。" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 #, fuzzy @@ -7141,25 +7088,24 @@ msgid "" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "使用中的漸層。\n" -"按一下可開啟漸層對話窗。" +"按下按鈕會開啟漸層對話窗。" -#: app/widgets/gimptoolbox.c:564 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:709 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." msgstr "" -"前景與背景顏色。黑白方塊會重設顏色。箭號可互換顏色。點兩下則可由顏色選擇器中" -"選擇顏色。" +"前景及背景顏色。黑白方塊可重設顏色。箭號可互換顏色。Double click 則可由顏色選" +"擇程序中選取顏色。" -#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:132 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130 msgid "" "Path to Selection\n" " Add\n" " Subtract\n" " Intersect" msgstr "" -"色版轉為選擇區域\n" +"路徑轉換為選擇區域\n" "增加\n" "刪減\n" "交集" @@ -7179,21 +7125,18 @@ msgid "Behind" msgstr "後面" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "色彩平衡" +msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "乘法(燻黑)" +msgstr "乘法" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 -#, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "裝置" +msgstr "除法" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82 @@ -7207,9 +7150,8 @@ msgstr "重疊" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "邊界較分明" +msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 @@ -7252,7 +7194,7 @@ msgid "" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "警告:\n" -"太多開啟的訊息對話窗。\n" +"太多已開啟的訊息對話窗。\n" "訊息會重新導向至 stderr。" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 @@ -7265,13 +7207,13 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF 警告。版本 0 的 XCF 檔案格式不能\n" -"正確地儲存索引化調色盤。以灰階顏色代替。" +"XCF 警告。版本 0 的 XCF 檔案格式無法\n" +"正確地儲存索引色調色盤。以灰階顏色代替。" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF 錯誤:遇到不支援的 XCF 檔案版本 %d" +msgstr "XCF 錯誤:不支援 XCF 檔案版本 %d" #: app/xcf/xcf.c:320 #, c-format @@ -7283,32 +7225,28 @@ msgid "Gamma" msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:94 -#, fuzzy msgid "Gamma color display filter" -msgstr "/對話窗/顯示濾鏡..." +msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:353 msgid "Gamma:" msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323 -#, fuzzy msgid "High Contrast" -msgstr "反差:" +msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:95 -#, fuzzy msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "/對話窗/顯示濾鏡..." +msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:345 -#, fuzzy msgid "Contrast Cycles:" -msgstr "反差:" +msgstr "" #: modules/colorsel_triangle.c:79 msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" -msgstr "使用畫家方式的顏色選擇器作為可插入的顏色選擇器模組" +msgstr "使用適合畫家的顏色選擇程序作為可選用的顏色選擇程序模組" #: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147 msgid "Triangle" @@ -7316,36 +7254,45 @@ msgstr "三角色相環" #: modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" -msgstr "使用水彩方式的顏色選擇器作為可插入的顏色選擇器模組" +msgstr "使用水彩方式的顏色選擇程序作為可選用的顏色選擇程序模組" #: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113 msgid "Watercolor" msgstr "水彩" #: modules/colorsel_water.c:472 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "壓力:" +msgstr "壓力" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" +msgstr "建立/修改圖像或相片" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" -msgstr "" +msgstr "The GIMP (不穩定版本)" + +#~ msgid "Navigation: No Image" +#~ msgstr "導覽:沒有圖像" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "開啟" + +#~ msgid "Determine File Type" +#~ msgstr "決定檔案類型" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "儲存選項" + +#~ msgid "Navigation Window per Display" +#~ msgstr "每個圖像有獨立的導覽視窗" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "永不" #~ msgid "Add" #~ msgstr "相加" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "還原" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "繼續" - #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "筆刷選擇" @@ -7353,7 +7300,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "自訂調色盤選項" #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/檔案/對話窗/顯示濾鏡..." +#~ msgstr "/File/Dialogs/顯示濾鏡..." #~ msgid "Palette Selection" #~ msgstr "調色盤選擇" @@ -7374,7 +7321,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "錯誤:預設高度必須至少為 1。" #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "錯誤:預設的單位必須在允許的範圍內。" +#~ msgstr "錯誤:預設的長度單位必須在允許的範圍內。" #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "錯誤:預設的解析度不可是 0。" @@ -7388,80 +7335,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "錯誤:圖像的標題格式不可是空的。" -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." -#~ msgstr "錯誤:圖像的標題格式不可是空的。" - #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "錯誤:處理器的數目必須介於 1 至 30 之間。" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Small" -#~ msgstr "小" - #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "繪圖選項" #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "使用整體的繪圖選項" -#~ msgid "Resource configuration" -#~ msgstr "資源組態" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Plug-ins" -#~ msgstr "增效模組" - -#, fuzzy -#~ msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" -#~ msgstr "查詢增效模組:\"%s\"\n" - -#~ msgid "writing \"%s\"\n" -#~ msgstr "寫入 \"%s\"\n" - -#~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "增效模組" - -#, fuzzy -#~ msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n" -#~ msgstr "查詢增效模組:\"%s\"\n" - -#~ msgid "Starting extensions: " -#~ msgstr "啟動擴展功能:" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "擴展功能" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat \"%s\"" -#~ msgstr "重複:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Last" -#~ msgstr "/濾鏡/重覆上一步" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re-Show Last" -#~ msgstr "/濾鏡/重新顯示上一步" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid UTF-8 string" -#~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Options" -#~ msgstr "漸層選項" - -#~ msgid "Brush Editor" -#~ msgstr "筆刷編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "This brush cannot be edited." -#~ msgstr "抱歉,此筆刷不可編輯。" - -#~ msgid "Gradient Editor" -#~ msgstr "漸層編輯器" - #~ msgid "Default" #~ msgstr "預設" @@ -7478,18 +7360,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "背景顏色設為 RGB(%d,%d,%d)<->(%0.3f,%0.3f,%0.3f)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " -#~ "+Drag: move & compress" -#~ msgstr "" -#~ "點選:選擇 Shift+點選:擴展選擇區 拖曳:移動 Shift+拖曳:移動並" -#~ "壓縮" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "編輯調色盤" - #~ msgid "image" #~ msgstr "圖像" @@ -7569,11 +7439,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "重定圖像大小" #~ msgid "misc" -#~ msgstr "雜項" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." -#~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。" +#~ msgstr "其它" #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "圖層的寬或高不允許為零。" @@ -7582,10 +7448,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "反相色彩操作失敗。" #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/檔案/對話窗/輸入裝置..." +#~ msgstr "/File/Dialogs/輸入裝置..." #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/對話窗/輸入裝置..." +#~ msgstr "/Dialogs/輸入裝置..." #~ msgid "/Merge Visible Layers..." #~ msgstr "/合併可見圖層..." @@ -7599,23 +7465,20 @@ msgstr "" #~ msgid "New File" #~ msgstr "新增檔案" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "顯示筆刷、圖樣和漸層指示器" +#~ msgstr "顯示筆刷、圖樣及漸層指示器" #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "最近點內插法(快)" +#~ msgstr "最近點插值法(快)" #~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "工作階段管理" +#~ msgstr "作業階段管理" #~ msgid "Session" -#~ msgstr "工作階段" +#~ msgstr "作業階段" #~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "會嘗試回復已儲存的工作階段" +#~ msgstr "會嘗試回復已儲存的作業階段" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "目錄" @@ -7635,17 +7498,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Plug-Ins Directories" #~ msgstr "增效模組目錄" -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "增效模組目錄" - #~ msgid "Modules Directories" #~ msgstr "模組目錄" -#, fuzzy -#~ msgid "Themes Directories" -#~ msgstr "筆刷目錄" - #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.zh_TW.txt" @@ -7681,8 +7536,8 @@ msgstr "" #~ "此副目錄是用來儲存自訂的調色盤。在搜尋\n" #~ "調色盤時,預設的 gimprc 檔只會檢查此\n" #~ "副目錄(而不是系統目錄)。當安裝時,\n" -#~ "系統的調色盤會被複製到這裡。這樣做是\n" -#~ "為了保存在執行 GIMP 時對調色盤的修改,\n" +#~ "系統的調色盤會被複製至這裡。這樣做是\n" +#~ "為了保留在執行 GIMP 時對調色盤的修改,\n" #~ "即使在其它作業階段也不會遺失所有變更。" #~ msgid "Swap Directory:" @@ -7703,14 +7558,6 @@ msgstr "" #~ msgid "(could not make preview)" #~ msgstr "(無法產生預覽)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "儲存失敗。\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Left endpoint's color" #~ msgstr "左端點的顏色" @@ -7747,30 +7594,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Really Quit?" #~ msgstr "真的要離開?" -#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/圖層/圖層、色版及路徑..." - -#~ msgid "/Layers/Rotate" -#~ msgstr "/圖層/旋轉" - -#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/圖層/新增透明色版" - #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "不存在(按「重新整理」)" #~ msgid "Wrap Around" #~ msgstr "繞到圖像另一端" -#~ msgid "Indexed Palette" -#~ msgstr "索引化調色盤" - #~ msgid "Tool Paradigm" #~ msgstr "工具應用方式" -#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "\"%2$s\" 裡有不明的筆刷格式版本 #%1$d。" - #~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." #~ msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。" @@ -7801,19 +7633,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "無法對未知的圖像類型填色。" #~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "由可繪物件中移走附帶物件" +#~ msgstr "從可繪物件中移走附帶物件" #~ msgid "No available patterns for this operation." #~ msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。" -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." -#~ msgstr "/對話窗/漸層..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." -#~ msgstr "/對話窗/調色盤..." - #~ msgid "Replace" #~ msgstr "取代" @@ -7833,18 +7657,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "推移" #~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "使用 GTK 顏色選擇器作為可插入的顏色選擇器模組" - -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "" -#~ "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,-*-*-bold-r-normal--*-120-*-" -#~ "*-*-*-big5-0,*-r-*" +#~ msgstr "使用 GTK 顏色選擇器作為可選用的顏色選擇器模組" #~ msgid "brought to you by" #~ msgstr "提供自:" @@ -7877,7 +7690,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "無" #~ msgid "Crop & Resize" -#~ msgstr "裁剪和重定尺寸" +#~ msgstr "裁剪及重定尺寸" #~ msgid "" #~ "Move the selected entry up in the index\n" @@ -7893,9 +7706,6 @@ msgstr "" #~ "下移索引中選擇的項目\n" #~ "移至最底層" -#~ msgid "GIMP Error Console" -#~ msgstr "GIMP 錯誤訊息監視器" - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" @@ -7971,17 +7781,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "圖層、色版及路徑" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "色版" - #~ msgid "Magnify Tool" #~ msgstr "放大工具" #~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -#~ msgstr "/說明/傾印項目(除錯)" +#~ msgstr "/Help/傾印項目(除錯)" #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/對話窗/文件索引..." +#~ msgstr "/Dialogs/文件索引..." #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "相減" @@ -8025,7 +7832,7 @@ msgstr "" #~ "tool options." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "如果沒有可縮放的字型,請在工具選項裡關閉反鋸齒功能。" +#~ "如果沒有可縮放的字型,請在工具選項裡關閉平滑化功能。" #~ msgid "Rectangular Selection" #~ msgstr "矩形選擇區域" @@ -8055,10 +7862,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "移動" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/工具/變換工具/放大" +#~ msgstr "/Tools/Transform Tools/放大" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -#~ msgstr "/工具/變換工具/變換" +#~ msgstr "/Tools/Transform Tools/變換" #~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." #~ msgstr "旋轉、縮放、推移、透視法。" @@ -8076,7 +7883,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "測量" #~ msgid "By Color Select" -#~ msgstr "依顏色選擇" +#~ msgstr "根據顏色選擇" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "變換工具" @@ -8113,17 +7920,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Creating directory %s\n" #~ msgstr "正在建立目錄 %s\n" -#~ msgid "Cannot create directory -- %s" -#~ msgstr "無法建立目錄 ─ %s" - #~ msgid " Success\n" #~ msgstr " 成功\n" -#~ msgid "Populating directory %s from %s\n" -#~ msgstr "由 %2$s 複製目錄 %1$s\n" - -#~ msgid "Copying file %s from %s\n" -#~ msgstr "由 %2$s 複製檔案 %1$s\n" - #~ msgid " Failure -- %s\n" #~ msgstr " 失敗 ─ %s\n"