Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-09-09 19:15:48 +02:00
parent 601c213c7a
commit 2273ebd6dc
1 changed files with 256 additions and 189 deletions

445
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 19:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Kolor nowego kanału"
#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopia kanału %s"
@ -2742,98 +2742,205 @@ msgstr "Menu panelu wydajności"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "_Groups"
msgstr "_Grupy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Update Interval"
msgstr "Czas między aktualizacjami"
msgid "_Update Interval"
msgstr "_Czas między aktualizacjami"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration"
msgstr "Czas trwania historii"
msgid "_History Duration"
msgstr "Czas trwania _historii"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
msgid "_Start/Stop Recording..."
msgstr "_Rozpocznij/zatrzymaj nagrywanie…"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Start/stop recording performance log"
msgstr "Rozpoczyna/zatrzymuje nagrywanie dziennika wydajności"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Add Marker..."
msgstr "_Dodaj oznaczenie…"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
msgstr "Dodaje oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add _Empty Marker"
msgstr "D_odaj puste oznaczenie"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
msgstr "Dodaje puste oznaczenie zdarzenia do dziennika wydajności"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Przywraca narastające dane"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
msgid "_Low Swap Space Warning"
msgstr "_Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
"ograniczenia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
#: ../app/actions/window-commands.c:75
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
msgid "_Record"
msgstr "_Nagraj"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Pliki dziennika (*.log)"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
msgid "Add Marker"
msgstr "Dodaj oznaczenie"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Opis oznaczenia"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@ -3546,62 +3653,6 @@ msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
#: ../app/actions/window-commands.c:75
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1718
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
msgid "Cl_ear"
@ -7172,7 +7223,7 @@ msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:336
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:878
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
@ -7562,7 +7613,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@ -10084,7 +10135,7 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@ -12806,7 +12857,7 @@ msgstr "Kolor tła"
#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:291
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
@ -14809,7 +14860,7 @@ msgstr "_Zanikanie"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:275
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@ -17375,18 +17426,20 @@ msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Piksele aktywnej warstwy są zablokowane."
@ -17405,13 +17458,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752
msgid "Drop layers"
msgstr "Upuszczone warstwy"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:827 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Upuszczony bufor"
@ -20633,7 +20686,7 @@ msgstr ""
"Wczytanie części czcionek się nie powiodło:\n"
"%s"
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
@ -20673,19 +20726,19 @@ msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:584
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Odrzucanie informacji o tekście"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:709
#: ../app/text/gimptextlayer.c:708
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:772
#: ../app/text/gimptextlayer.c:771
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:825
#: ../app/text/gimptextlayer.c:824
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@ -20978,7 +21031,7 @@ msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
@ -21460,50 +21513,50 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "_Zarządzanie kolorami"
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
"(wolne)"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1314 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1316 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
@ -22738,42 +22791,52 @@ msgstr "Promień zmiękczania"
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zastąpi bieżące zaznaczenie"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie utworzy nowe zaznaczenie"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda bieżące zaznaczenie"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie odejmie od bieżącego zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przetnie z bieżącym zaznaczeniem"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczoną maskę"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści zaznaczone piksele"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści kopię zaznaczonych pikseli"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Kliknięcie zakotwiczy oderwane zaznaczenie"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Nie można odjąć od pustego zaznaczenia."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Nie można przeciąć z pustym zaznaczeniem."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
msgid "Shear"
@ -22929,23 +22992,23 @@ msgstr "Pole:"
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Czcionki są nadal wczytywane"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "Pole tekstowe: "
@ -22953,19 +23016,19 @@ msgstr "Pole tekstowe: "
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@ -24362,271 +24425,271 @@ msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413 ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęte"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:414
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:423
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:424
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433 ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trafienia/pudła"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
msgid "Swap file size"
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Rozmiar danych w kolejce do zapisania w pamięci wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Opóźnienia kolejki"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Ile razy zapis do pamięci wymiany był opóźniony z powodu pełnej kolejki"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Pełna kolejka"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Czy kolejka pamięci wymiany jest pełna"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Odczytane"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Przepustowość odczytu"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są odczytywane z pamięci wymiany"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Zapisane"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Przepustowość zapisu"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są zapisywane w pamięci wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Całkowite użycie procesora"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591 ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Czy procesor jest aktywny"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Użyte"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Pamięć używana przez proces"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Dostępna pamięć fizyczna"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
msgid "Physical memory size"
msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapowane"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynchroniczne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Liczba trwających działań asynchronicznych"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:768
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:804
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:805
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Różne informacje"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1025
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1063
msgid "Select fields"
msgstr "Zaznacz pola"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3031
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3151
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3040 ../app/widgets/gimpdashboard.c:3238
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3160 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4046
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3041 ../app/widgets/gimpdashboard.c:3239
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nie"
@ -24635,7 +24698,7 @@ msgstr "Nie"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3125
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3245
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@ -24646,15 +24709,19 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3228
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4036
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4114
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
@ -25265,7 +25332,7 @@ msgstr "Język systemowy"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Przełącza na inną grupę trybów"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blokuje kanał alfa"