Updated Slovenian translation

svn path=/trunk/; revision=23894
This commit is contained in:
Matic Žgur 2007-10-21 20:00:48 +00:00
parent 5bb9eb7f3f
commit 1f4dc170e7
2 changed files with 168 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-21 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak.
2007-10-19 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated by Árpád Bíró.

286
po/sl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi _hitro masko"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "_Izberi"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgid "select|_All"
msgstr "izberi|_Vse"
msgstr "_Vse"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgid "Select everything"
@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Izberi vse"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgid "select|_None"
msgstr "izberi|_Nič"
msgstr "_Nič"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgid "Dismiss the selection"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "Path to Selection"
msgstr "Pot v izbor"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Stroke Path"
@ -4543,11 +4543,11 @@ msgstr "Zamenjaj"
msgid "Anti erase"
msgstr "Razveljavi brisanje"
#: ../app/base/tile-swap.c:543
#: ../app/base/tile-swap.c:544
msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoče odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
#: ../app/base/tile-swap.c:558
#: ../app/base/tile-swap.c:559
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoče spremeniti velikosti: %s"
@ -5630,7 +5630,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
#: ../app/core/gimpitem.c:505
#: ../app/core/gimpitem.c:504
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
@ -5701,15 +5701,15 @@ msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je o
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
msgid "command|Rectangle Select"
msgstr "command|Pravokotni izbor"
msgstr "Pravokotni izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
msgid "command|Ellipse Select"
msgstr "command|Eliptični izbor"
msgstr "Eliptični izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
msgstr "command|Zaobljeni pravokotni izbor"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
msgid "Alpha to Selection"
@ -5723,12 +5723,12 @@ msgstr "Kanal %s v izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
msgid "command|Fuzzy Select"
msgstr "command|Mehki izbor"
msgstr "Mehki izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
msgid "command|Select by Color"
msgstr "command|Izberite po barvi"
msgstr "Izberite po barvi"
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgid "Channel"
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
msgid "command|Bucket Fill"
msgstr "command|Zapolni s kanglico"
msgstr "Zapolni s kanglico"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Ravni"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risano"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
@ -5911,13 +5911,13 @@ msgstr "Upodobi potezo"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:617
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "command|Flip"
msgstr "command|Prezrcali"
msgstr "Prezrcali"
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:701
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:113
msgid "command|Rotate"
msgstr "command|Zasukaj"
msgstr "Zasukaj"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824
#: ../app/core/gimplayer.c:251
@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
msgid "command|Crop Image"
msgstr "command|Obreži sliko"
msgstr "Obreži sliko"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
@ -6321,16 +6321,16 @@ msgstr[3] "%d plasti"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1133
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
#: ../app/core/gimpitem.c:1143
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
#: ../app/core/gimpitem.c:1185
#: ../app/core/gimpitem.c:1192
#: ../app/core/gimpitem.c:1184
#: ../app/core/gimpitem.c:1191
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "odstotkov"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgid "plural|percent"
msgstr "plural|odstotkov"
msgstr "odstotkov"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
msgid "Visit the GIMP website"
@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Komentar"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109
msgid "dialog-title|Scale Image"
msgstr "dialog-title|Spremeni merilo slike"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
msgid "Confirm Scaling"
@ -6971,13 +6971,11 @@ msgstr "_Ime plasti:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:995
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
@ -8185,20 +8183,28 @@ msgstr "Pogled s sukanjem"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
#: ../app/display/display-enums.c:115
msgid "quality|Low"
msgstr "Nizka"
#: ../app/display/display-enums.c:116
msgid "quality|High"
msgstr "Visoka"
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Slika shranjena v '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:895
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1004
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1054
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
@ -8438,7 +8444,7 @@ msgstr "Svinčnik"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
@ -8456,8 +8462,8 @@ msgid "Set a source image first."
msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
msgid "Modify Perspective Plane"
msgstr "Spremeni ravnino perspektive"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Spremeni perspektivo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
msgid "Aligned"
@ -8821,76 +8827,104 @@ msgstr "Mera:"
msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisk:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "_Align"
msgstr "Pora_vnaj"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor več plasti"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativno glede na:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
msgid "Align center of target"
msgstr "Poravnaj središčno na tarčo"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
msgid "Align middle of target"
msgstr "Poravnaj sredinsko na tarčo"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Poravnaj na dno tarče"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Porazdeli vodoravna središča izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Porazdeli navpična središča izbora"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarče"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
msgid "Offset:"
msgstr "Odmik:"
@ -8915,7 +8949,7 @@ msgstr "Največja globina:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
@ -9004,7 +9038,6 @@ msgid "Fill similar colors"
msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Iskanje podobnih barv"
@ -9016,8 +9049,8 @@ msgstr "Zapolni prosojna območja"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:903
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:414
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
msgid "Sample merged"
msgstr "Vzorči spojeno"
@ -9073,13 +9106,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:917
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
@ -9421,7 +9454,7 @@ msgid "Type (%s)"
msgstr "Vrsta (%s)"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@ -9590,7 +9623,7 @@ msgstr "Nariše grob krog okoli predmeta za izluščenje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
msgid "command|Foreground Select"
msgstr "command|Izbor ospredja"
msgstr "Izbor ospredja"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
@ -9602,7 +9635,7 @@ msgstr "_Prosto izbiranje"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
msgid "command|Free Select"
msgstr "command|Prosti izbor"
msgstr "Prosti izbor"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
msgid "Fuzzy Select"
@ -9731,7 +9764,8 @@ msgstr "Prilagoditev"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@ -10104,15 +10138,15 @@ msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Svi_nčnik"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
msgstr "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob upoštevanju transformacije perspektive"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:645
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
@ -10126,7 +10160,7 @@ msgstr "_Perspektiva"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
msgid "command|Perspective"
msgstr "command|Perspektiva"
msgstr "Perspektiva"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
msgid "Perspective transformation"
@ -10156,36 +10190,37 @@ msgstr "Posterizacija ne deluje na indeksiranih plasteh."
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Ravni posterizacije:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
msgid "Current"
msgstr "Trenutna"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853
msgid "Expand from center"
msgstr "Razširi iz središča"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876
msgid "Fixed:"
msgstr "Nespremenljivo:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009
msgid "Position:"
msgstr "Položaj:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027
msgid "Highlight"
msgstr "Posvetli"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Samodejno pomanjšaj izbor"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Samodejno pomanjšaj"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044
msgid "Shrink merged"
msgstr "Pomanjšaj spojeno"
@ -10252,7 +10287,7 @@ msgstr "_Spremeni merilo"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "command|Scale"
msgstr "command|Spremeni merilo"
msgstr "Spremeni merilo"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
msgid "Smooth edges"
@ -10267,7 +10302,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Temelji izbiro na vseh vidnih plasteh"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:456
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
@ -10276,14 +10311,14 @@ msgid "Feather edges"
msgstr "Operjeni robovi"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "Pokaži interaktivno mejo"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktivna meja"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Izberi prosojna področja"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423
msgid "Select by:"
msgstr "Izbor po:"
@ -10337,7 +10372,7 @@ msgstr "_Nagni"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
msgid "command|Shear"
msgstr "command|Nagni"
msgstr "Nagni"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
msgid "Shear magnitude _X:"
@ -10383,35 +10418,36 @@ msgstr "Prilagodi razmik vrstic"
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Prilagodi razmik črk"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
msgid "Hinting"
msgstr "Namigovanje"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Force auto-hinter"
msgstr "Vsili samodejni namig"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470
msgid "Color:"
msgstr "Barva;"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476
msgid "Justify:"
msgstr "Poravnava:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491
msgid "Create Path from Text"
msgstr "Ustvari pot iz besedila"
#. Create a path from the current text
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Path from Text"
msgstr "Pot iz besedila"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505
msgid "Text along Path"
msgstr "Besedilo vzdolž poti"
@ -10470,24 +10506,25 @@ msgstr "Transformiraj:"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolacija:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Clipping:"
msgstr "Odrezanost:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 stopinj (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:340
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
@ -10529,9 +10566,10 @@ msgstr ""
"%s Odštej\n"
"%s Presekaj"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "Ustvari izbiro iz poti"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
msgstr "Izbor iz poti"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
@ -10819,7 +10857,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:697
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
@ -10831,21 +10869,21 @@ msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče"
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:556
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Bližnjica \"%s\" je že zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neveljavna bližnjica."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:721
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
@ -11003,6 +11041,10 @@ msgstr "Barvni indeks:"
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notacija HTML:"
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Manjši predogledi"
@ -11701,31 +11743,31 @@ msgstr "%d ppi"
msgid "Line width:"
msgstr "Širina črte:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
msgid "_Line Style"
msgstr "Slog _črte"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
msgid "_Cap style:"
msgstr "Slog _zaključkov:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
msgid "_Join style:"
msgstr "_Slog stikališča:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Meja _sredice:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Črtkani vzorec:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
@ -11904,15 +11946,15 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za ozbiro palete"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbiro pisave"