italian translation updates

-Yosh
This commit is contained in:
Manish Singh 2000-09-27 19:56:29 +00:00
parent 7dd8b3d89e
commit 1f1e8a9ffa
29 changed files with 9406 additions and 9392 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Sep 27 12:54:20 PDT 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* tips/gimp_tips.it.txt: updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
Wed Sep 27 12:47:53 PDT 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* Makefile.am: reordered po dirs in SUBDIRS, so dependencies on

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Sep 27 12:54:03 PDT 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* it.po: updates from Daniele Medri
2000-09-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -16,95 +16,84 @@ msgstr ""
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Utilizza Colore Primo Piano"
msgstr "/Utilizza colore primo piano"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Utilizza Colore di Sfondo"
msgstr "/Utilizza colore di sfondo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "impossibile agire sui Livelli"
msgstr "non è possibile agire sui livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Incolla Livelli Visibili"
msgstr "Incolla livelli visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "è possibile manipolare i Livelli come Frame dell'Animazione"
msgstr "è possibile gestire i livelli come frame dell'animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salva come Animazione"
msgstr "Salva come animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine Appiattita"
msgstr "Immagine appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
msgstr "non è possibile gestire la trasparenza"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "è possibile manipolare Immagini in Scala di Grigio"
msgstr "è possibile gestire immagini in scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti a Scala di Grigio"
msgstr "Converti a scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Conversione a Scala di Colore utilizzando le configurazioni base\n"
"Conversione a scala di colore utilizzando\n"
"le configurazioni base\n"
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Grigio"
msgstr "è possibile gestire solo Immagini RGB o in scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Colore"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di colore"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore o scala di grigio"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "è necessario un Canale Alpha"
msgstr "è necessario un canale alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
msgstr "Aggiungi canale alpha"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
@ -144,7 +133,7 @@ msgstr "L'esportazione non modificher
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
msgstr "Seleziona file"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
@ -158,7 +147,7 @@ msgstr "Altri..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selezione delle Unità"
msgstr "Selezione delle unità"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor ativa"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fundo"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
#, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "Não se pode manusear camadas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
@ -29,66 +30,76 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas visíveis"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
#, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "Só é possível manusear camadas como frames de animação"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como animação"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem comprimida"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
#: libgimp/gimpexport.c:194
#, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "Não é possível manusear transparência"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images"
#: libgimp/gimpexport.c:203
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "Não é possível manusear imagens RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:212
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "Só é possível manusear imagens na escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:221
#, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "Só é possível manusear imagens indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converter para indexado usando configurações\n"
"padrões (Faça isso manualmente para ajustar o resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
#: libgimp/gimpexport.c:231
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Só é possível manusear as imagens RGB ou em escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:240
#, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Só é possível manusear as imagens RGB e indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
#: libgimp/gimpexport.c:250
#, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Só é possível manusear as imagens na escala cinza ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necessita de um canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:253
#: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "adicionar canal alfa"
@ -97,109 +108,110 @@ msgstr "adicionar canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:322
#: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:327
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:329
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:346
#: libgimp/gimpexport.c:355
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Pelas razões a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
msgstr ""
"Pelas razões a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:409
#: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:47
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "polegada"
#: libgimp/gimpunit.c:50
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "polegadas"
#: libgimp/gimpunit.c:51
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "milímetro"
#: libgimp/gimpunit.c:51
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "milímetros"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "ponto"
#: libgimp/gimpunit.c:54
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "pontos"
#: libgimp/gimpunit.c:55
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "paica"
#: libgimp/gimpunit.c:55
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "paicas"
#: libgimp/gimpunit.c:62
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "por cento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Seleção da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -208,11 +220,11 @@ msgstr ""
"de número\n"
"aleatório - isso permite a repetição de uma dada operação \"aleatória\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
@ -220,14 +232,14 @@ msgstr ""
"Produz gerador de número aleatório do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razoável"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-24 01:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Sep 27 12:53:35 PDT 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* it.po: updates from Daniele Medri
2000-09-13 Christian Meyer <linux@chrisime.de>
* update.pl: Added perl script from kanikus.

886
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

882
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

884
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

886
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

920
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

884
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

886
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/no.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-25 11:29-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-27 12:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-08 16:28-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr ""
msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Nenhuma seleção para ser pressionada!"
#: app/gimpbrush.c:272
#: app/gimpbrush.c:273
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Erro no arquivo de pincéis Gimp...abortando."
#: app/gimpbrush.c:279 app/patterns.c:212
#: app/gimpbrush.c:280 app/patterns.c:212
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: app/gimpbrush.c:297
#: app/gimpbrush.c:298
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "O arquivo de pincéis Gimp parece estar truncado."
#: app/gimpbrush.c:300
#: app/gimpbrush.c:301
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Versão desconhecida de formato do pincel #%d em \"%s\"\n"

880
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

886
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

880
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,9 +23,10 @@
# FIXME: re-write this welcome message:
Benvenuto in GIMP! - Sito ufficiale italiano: http://gimp.linux.it
Per inviare suggerimenti o collaborare alla localizzazione dell'applicazione
in lingua italiana scrivete a: Daniele Medri <madrid@linux.it>
Benvenuto in GIMP!
Per maggiori informazioni su questo software si consiglia di
visitare il sito http://www.it.gimp.org, versione italiana del
sito ufficiale.
Per accedere ai menù del programma posizionatevi sull'immagine e
cliccate con il tasto destro. Ogni operazione eseguita può essere