From 176615cfb3e6ca5ee7bfbc189ae706010009582e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Thu, 25 Jun 2015 20:04:10 +0000 Subject: [PATCH] Updated Occitan translation --- po-libgimp/oc.po | 17583 ++++++--------------------------------------- 1 file changed, 2154 insertions(+), 15429 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/oc.po b/po-libgimp/oc.po index 7ca25416c0..7f4986e560 100644 --- a/po-libgimp/oc.po +++ b/po-libgimp/oc.po @@ -2,15792 +2,2517 @@ # Occitan (post 1500) translation for gimp # Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2008. +# Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-12 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan (lengadocian) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-23 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 21:55+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Language-Team: Tot En Òc\n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Langívol-Team: Occitan (lengadocian) \n" +"Langívol: \n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1156 +msgid "success" +msgstr "succès" -#: ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Editor d'imatge GIMP" +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1160 +msgid "execution error" +msgstr "error d'execucion" -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1164 +msgid "calling error" +msgstr "error d'appel" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1168 +msgid "cancelled" +msgstr "anullat" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Seleccion de bròssa" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Percórrer..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "L'empeuton %s ne pòt gerir los calques" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Fusionar los calques visibles" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" +"L'empeuton %s ne pòt gerir les decalatges de calque, la talha o l'opacitat" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "" +"L'empeuton %s ne pòt gerir los calques qu'en tant qu'images d'una animation" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Enregistrar en tant qu'animation" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Aplatir l'imatge" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "L'empeuton %s ne pòt gerir la transparéncia" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "L'empeuton %s ne pòt manipuler les masques de calque" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Aplicar les masques de calque" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Convertir en RVB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges en nivèls de gris" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Convertir en nivèls de gris" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges indexadas" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Convertir en colors indexadas en utilizant\n" +"los reglatges per defaut (faites-le a la main\n" +"per optimizar lo resultat)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que images indexadas bitmap (2 colors)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Convertir en colors indexadas en utilizant los reglatges per defaut\n" +"(faites-le a la main per optimizar lo resultat)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB o en nivèls de gris" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB o indexadas" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "" +"L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges en nivèls de gris o indexadas" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "L'empeuton %s a besoin d'un canal alfa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Apondre un canal alfa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Confirmar l'enregistrament" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar lo fichièr" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'equipa de desvolopament de GIMP." +"Votre image devrait èsser exportada avant d'èsser enregistrada en %s per les " +"raisons seguentas :" -#: ../app/about.h:34 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." -msgstr "" +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "La conversion exportar ne modificara pas l'imatge d'origina." -#: ../app/app.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" -"Unable to open a test swap file.\n" -"\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." msgstr "" -"Impossible de dobrir un fichièr d'escambi de tèst.\n" -"\n" -"Per evitar de pèrdre de donadas, verificatz l'emplaçament e las permissions " -"del repertòri d'escambi definit dins vòstras preferéncias (actualament " -"« %s »)." +"Vous êtes sus lo point d'enregistrar una masqueta de calc coma %s.\n" +"Aquò ne sauvegardera pas los calques visibles." -#: ../app/batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Cap d'interpretador batch pas indicat, utilizacion de « %s » per defaut.\n" - -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"L'interpretador batch « %s » es pas disponible, lo mòde batch es desactivat." - -#: ../app/main.c:148 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Aficha l'informacion de version e quita" - -#: ../app/main.c:153 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita" - -#: ../app/main.c:158 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Èsser mai charraire" - -#: ../app/main.c:163 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Avia una instància novèla de GIMP" - -#: ../app/main.c:168 -msgid "Open images as new" -msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls" - -#: ../app/main.c:173 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire" - -#: ../app/main.c:178 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..." - -#: ../app/main.c:183 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Carga pas cap de poliça" - -#: ../app/main.c:188 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Aficha pas cap d'ecran d'aviada" - -#: ../app/main.c:193 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons" - -#: ../app/main.c:198 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU" - -#: ../app/main.c:203 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc" - -#: ../app/main.c:208 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc" - -#: ../app/main.c:213 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc" - -#: ../app/main.c:218 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizat mantun còp)" - -#: ../app/main.c:223 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "La procedura per executar las comandas batch" - -#: ../app/main.c:228 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "" -"Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)" - -#: ../app/main.c:245 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals" - -#: ../app/main.c:250 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fa los avertiments coma critics" - -#: ../app/main.c:255 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut" - -#: ../app/main.c:271 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Sortís una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP" - -#: ../app/main.c:399 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[FICHIÈR|URI...]" - -#: ../app/main.c:421 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "" -"GIMP pòt pas inicializar l'interfàcia grafica d'utilizaire.\n" -"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a vòstre environament " -"d'afichatge existís." - -#: ../app/main.c:440 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Una autra instància de GIMP es ja aviada." - -#: ../app/main.c:512 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "" -"Sortida GIMP. Picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra." - -#: ../app/main.c:513 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra)\n" - -#: ../app/main.c:530 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Sortida GIMP. Podètz redusir aquesta fenèstra mas la tampetz pas." - -#: ../app/sanity.c:433 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." msgstr "" -"L'encodatge de caractèrs configurat pel nom de fichièr pòt pas èsser " -"convertit en UTF-8 : %s\n" -"\n" -"Verificatz la valor de la variabla d'environaement G_FILENAME_ENCODING." - -#: ../app/sanity.c:452 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Lo nom del repertòri que conten la configuracion de l'utilizaire de GIMP pòt " -"èsser convertit en UTF-8 : %s\n" -"\n" -"Fòrt probablament, vòstre sistèma de fichièrs emmagazina los fichièrs amb un " -"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. " -"Definissètz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING." - -#. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "utilizacion de %s version %s (compilat amb la version %s)" - -#: ../app/version.c:138 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s version %s" - -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor de bròssas" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 -msgid "Brushes" -msgstr "Bròssas" - -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 -msgid "Buffers" -msgstr "Quichapapièrs" - -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 -msgid "Colormap" -msgstr "Paleta" - -#: ../app/actions/actions.c:124 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuracion" - -#: ../app/actions/actions.c:127 -msgid "Context" -msgstr "Contèxte" - -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Informacion de puntador" - -#: ../app/actions/actions.c:133 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#: ../app/actions/actions.c:136 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialògs" - -#: ../app/actions/actions.c:139 -msgid "Dock" -msgstr "Ancorable" - -#: ../app/actions/actions.c:142 -msgid "Dockable" -msgstr "Ancorable" - -#. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 -msgid "Document History" -msgstr "Istoric del document" - -#: ../app/actions/actions.c:148 -msgid "Drawable" -msgstr "Airal de dessenh" - -#. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Dinamica de la bròssa" - -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinamica de bròssa" - -#: ../app/actions/actions.c:157 -msgid "Edit" -msgstr "Edicion" - -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 -msgid "Error Console" -msgstr "Consòla d'errors" - -#: ../app/actions/actions.c:163 -msgid "File" -msgstr "Fichièr" - -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 -msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" - -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degradats" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 -msgid "Gradients" -msgstr "Degradats" - -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Editor de prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/actions.c:181 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: ../app/actions/actions.c:184 -msgid "Image" -msgstr "Imatges" - -#. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paleta" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 -msgid "Palettes" -msgstr "Paletas" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 -msgid "Patterns" -msgstr "Motifu" - -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -msgid "Plug-Ins" -msgstr "Empeutons" - -#. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Masqueta rapida" - -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 -msgid "Sample Points" -msgstr "Punts d'escandalhatge" - -#: ../app/actions/actions.c:211 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 -msgid "Templates" -msgstr "Modèls" - -#: ../app/actions/actions.c:217 -msgid "Text Tool" -msgstr "Aisina Tèxte" - -#: ../app/actions/actions.c:220 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de tèxt" - -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435 -msgid "Tool Options" -msgstr "Opcions de las aisinas" - -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391 -msgid "Tools" -msgstr "Aisinas" - -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 -msgid "Paths" -msgstr "Camins" - -#: ../app/actions/actions.c:232 -msgid "View" -msgstr "Visualizacion" - -#: ../app/actions/actions.c:235 -msgid "Windows" -msgstr "Fenèstras" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:584 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s : %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:610 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s : %d" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menut de l'editor de bròssas" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Modificar la bròssa activa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Menut de las bròssas" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "D_obrir la bròssa en tant qu'imatge" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Dobrir la bròssa en tant qu'imatge" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "Bròssa _novèla" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Crear una bròssa novèla" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "D_uplicar la bròssa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Duplicar aquesta bròssa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament de la bròssa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Suprimir la bròssa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Suprimir aquesta bròssa" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Actualizar las bròssas" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Actualizar las bròssas" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Mo_dificar la bròssa..." - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Modificar aquesta bròssa" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menut dels quichapapièrs" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "E_mpegar lo tampon" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Empega lo tampon seleccionat" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Empegar lo tampon _dins" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Empega lo tampon seleccionat dins la seleccion" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Empegar lo tampon en tant que _novèl" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Pega lo tampon seleccionat coma un imatge novèl" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Suprimir lo tampon" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Suprimís lo tampon seleccionat" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Menut dels canals" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Mo_dificar los atributs del canal..." - -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Edita los noms dels canals, la color e l'opacitat" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "Canal _novèl..." - -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Crèa un canal novèl" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "Canal _novèl..." - -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Crèa un novèl canal amb las darrièras valors emplegadas" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "D_uplicar lo canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Crèa un duplicat d'aqueste canal e l'ajusta a l'imatge" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "Su_primir lo canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Suprimís aqueste canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Remontar lo canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Remonta aquel canal d'un nivèl dins la pila dels canals" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Remontar lo canal a_mont de tot" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Remonta aqueste canal tot en naut de la pila dels canals" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Davalar lo canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Fa davalar aqueste canal d'un nivèl dins la pila dels canals" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Far davalar lo canal a_val de tot" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Far davalar aqueste canal tot aval de la pila dels canals" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Canal cap a _seleccion" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Remplaça la seleccion amb aqueste canal" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "A_pondre a la seleccion" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Apond aqueste canal a la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "S_ostraire de la seleccion" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Interseccion amb la seleccion" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Atributs del canal" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:88 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Modificacion dels atributs del canal" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:90 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Modificacion del canal de color" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 -msgid "New Channel" -msgstr "Canal novèl" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Opcions de canal novèl" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Novèl canal de color" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Còpia del canal %s" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Menut de la paleta" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Modificar la color..." - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Modifica la color" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "A_pondre la color dempuèi lo PP" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Apond la color de primièr plan actuala" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "A_pondre la color dempuèi l'AP" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Apond la color de rèire plan actuala" - -#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Modifica l'entrada n°%d de la paleta de colors" - -#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Modificacion de l'entrada de la paleta de las colors" - -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -msgctxt "config-action" -msgid "Use _GEGL" -msgstr "Utilizar _GEGL" - -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -msgctxt "config-action" -msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "Utilizar GEGL pel tractament d'imatge, se possible" - -#: ../app/actions/context-actions.c:46 -msgctxt "context-action" -msgid "_Context" -msgstr "_Contèxte" - -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -msgctxt "context-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Colors" - -#: ../app/actions/context-actions.c:50 -msgctxt "context-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Opacitat" - -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -msgctxt "context-action" -msgid "Paint _Mode" -msgstr "Mòde de _pintrura" - -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "_Tool" -msgstr "_Aisina" - -#: ../app/actions/context-actions.c:56 -msgctxt "context-action" -msgid "_Brush" -msgstr "_Bròssa" - -#: ../app/actions/context-actions.c:58 -msgctxt "context-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Motiu" - -#: ../app/actions/context-actions.c:60 -msgctxt "context-action" -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" - -#: ../app/actions/context-actions.c:62 -msgctxt "context-action" -msgid "_Gradient" -msgstr "_Degradat" - -#: ../app/actions/context-actions.c:64 -msgctxt "context-action" -msgid "_Font" -msgstr "_Poliça" - -#: ../app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "_Shape" -msgstr "_Forma" - -#: ../app/actions/context-actions.c:69 -msgctxt "context-action" -msgid "_Radius" -msgstr "_Rai" - -#: ../app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "S_pikes" -msgstr "_Puntas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:73 -msgctxt "context-action" -msgid "_Hardness" -msgstr "_Duretat" - -#: ../app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Rapòrt d'_afichatge" - -#: ../app/actions/context-actions.c:77 -msgctxt "context-action" -msgid "A_ngle" -msgstr "_Angle" - -#: ../app/actions/context-actions.c:80 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "Colors per _defaut" - -#: ../app/actions/context-actions.c:82 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "" -"Definir la color de primièr plan a negre e la color de rèire plan a blanc" - -#: ../app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "Escam_biar las colors" - -#: ../app/actions/context-actions.c:88 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Escambiar las colors de primièr plan e de rèire plan" - -#: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Mòde de _pintrura : %s" - -#: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Forma de la bròssa : %s" - -#: ../app/actions/context-commands.c:612 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Rai de la bròssa : %2.2f" - -#: ../app/actions/context-commands.c:720 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Angle de la bròssa : %2.2f" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menut d'informacion de puntador" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Escandalhar sus totes los calques" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles" - -#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La dobertura de « %s » a fracassat :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/data-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 -msgid "Untitled" -msgstr "Sens nom" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Bóstia d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "Opcions de l'aisi_na" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg de las opcions de l'aisina" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "Estat del p_eriferic" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Estat del periferic" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Calques" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Canals" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Canals" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "C_amins" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "_Paleta de las colors indexadas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paleta de colors" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "Isto_grama" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istograma" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Editor de _seleccion" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Dobrís l'editor de seleccion" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vigacion" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Navigacion dins l'afichatge" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "Istori_c d'anullacion" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric d'anullacion" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pointer" -msgstr "Puntador" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Punts d'escandalhatge" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'escandalhatge" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Colo_rs" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Color PP/AP" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Bròssas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Bròssas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor de bròssas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "Dobrís l'editor de bròssas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Dinamica de la bròssa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Dinamica de bròssa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinamica de bròssa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Dobrís l'editor de dinamica de bròssa" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" -msgstr "_Motius" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Motius" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "_Degradats" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Degradats" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degradats" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "Dobrís l'editor de degradats" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_etas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paletas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paleta" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "Dobrís l'editor de paletas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Dobrís lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Poliças" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Poliças" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "Quich_apapièrs" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Quichapapièrs" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "_Imatges" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Imatges" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Istori_c dels documents" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric dels documents" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "_Modèls" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Modèls d'imatges" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Consòla d'err_ors" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Dobrís la consòla d'errors" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Preferéncias" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "Peri_ferics d'entrada" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Dobrís l'editor de periferics d'entrada" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Acorchis de cla_vièr" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Dobrís l'editor d'acorchis de clavièr" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "_Moduls" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg delgestionari de moduls" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Astúcia del jorn" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Aficha d'astúcias sus l'utilizacion de GIMP" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "_A prepaus de GIMP" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About" +"Vous êtes sus lo point d'enregistrar un canal (seleccion enregistrada) coma " +"%s.\n" +"Aquò n'enregistrara pas los calques visibles." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 +msgid "Export Image as " +msgstr "Exportar l'imatge coma " + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Selector de poliças" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Selector de degradat" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vide)" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:571 +#| msgid "_Background Color" +msgid "Background" +msgstr "Rèire plan" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Rotate" +msgid "Rotate %s?" +msgstr "_Rotation" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:768 +msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:810 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540 -msgid "Toolbox" -msgstr "Bóstia d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Aficha la bóstia d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315 -msgid "New Toolbox" -msgstr "Novèla bóstia d'aisinas" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Crèa una novèla bóstia d'aisinas" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "_Anar a l'ecran..." - -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Tampar la fenèstra" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "D_obrir l'afichatge..." - -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Se connectar a un autre afichatge" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Afichar la _seleccion d'imatge" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Seguir automaticament l'_imatge actiu" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menut de las bóstias de dialòg" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "A_pondre un onglet" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "Talha dels aperceb_uts" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "E_stil d'onglet" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Tampar l'onglet" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Destacar l'onglet" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "_Minuscul" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Fòrça pichon" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "_Pichon" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Mejan" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Grand" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Fò_rça grand" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "_Immense" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "_Enòrme" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "_Gigantèsc" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Icòna" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "_Estat actual" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Tèxte" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "_Icòna e tèxte" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "_Estat & Tèxte" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 -msgctxt "tab-style" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "_Varrolha l'onglet al grop de fenèstras" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Empacha de desplaçar aqueste onglet amb lo puntador de la mirga" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Afichar la ba_rra dels botons" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Afichar en _lista" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "Afichar en _grasilha" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:41 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menut dels documents" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:45 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" -msgstr "_Dobrir un imatge" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Dobrís l'element seleccionat" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:51 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Remontar o dobrir un imatge" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Remontar la fenèstra s'es dobèrta ja" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:57 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "Bóstia de _dialòg de dobertura de fichièrs" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'imatge" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:63 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament de l'imatge" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:69 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" -msgstr "Suprimir l'_entrada" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Suprimir l'entrada seleccionada" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:75 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Voidar l'istoric" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Voidar completament l'istoric dels documents" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:81 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Tornar generar l'a_percebut" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Tornar generar l'a_percebut" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:87 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Rec_argar totes los apercebuts" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Recargar totes los apercebuts" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:93 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrèctas" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:192 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Voidar l'istoric dels documents" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:215 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Volètz escafar la lista dels documents recents ?" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:218 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "_Egalizar" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Melhorament automatic del contraste" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "In_vert" -msgstr "In_versar" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the colors" -msgstr "Inversar los colors" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "_Balança dels blancs" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Correccion automatica de la balança dels blancs" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "_Decalatge..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Decala los pixèls, opcionalament los enrotla suls bòrds" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Visible" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Bascuolar la visibilitat" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Religat" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Bascuolar l'estat religat" - -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock pixels" -msgstr "Varr_olhar los pixèls" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Miralh _orizontal" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Miralh orizontal" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Miralh _vertical" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Revirar verticalament" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotacion 90° sens _orari" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Rotacion de 90 grases cap a drecha" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Rotacion _180°" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Revira" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra" - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "L'egalizacion fonciona pas sus de calques en colors indexadas." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "L'inversion fonciona pas sus de calques en colors indexadas." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "La balança dels blancs fonciona solament sus de calques RVB." - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menut Dinamic de bròssa" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "Dinamica _novèla" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Crear una dinamica novèla" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "D_uplicar la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Duplica aquesta dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament de la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "_Suprimir la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Suprimir aquesta dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "_Actualizar la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Actualiza la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "Mo_dificar la dinamica..." - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" -msgstr "Modifica la dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menú Editor de dinamica de bròssa" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Modifica la dinamica activa" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:63 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:64 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Empegar c_oma" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:68 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Menut de l'istoric d'anullacion" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Anullar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Anulla la darrièra operacion" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "_Restablir" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Restablís la darrièra operacion anullada" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Anullacion forçada" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:85 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Anulla la darrièra operacion sens prene en compte los cambiaments de " -"visibilitat" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:90 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Restabliment forçat" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los " -"cambiaments de visibilitat" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "_Voidar l'istoric d'anullacion" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Levar totas las operacions de l'istoric d'anullacion" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Fade..." -msgstr "_Fondut..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -msgctxt "edit-action" -msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Modificar lo mòde e l'opacitat de la darrièra manipulacion de pixèls" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Talhar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Desplaçar los pixèls seleccionats dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Copiar lo pixèl seleccionat dins lo quichapapièrs" - -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "Copiar visi_ble" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Còpia çò qu'es visible dins la region seleccionada" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _Into" -msgstr "Pegar _dins" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs dins la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Dempuèi lo _quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Crear un imatge novèl a partir del contengut del quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 -msgctxt "edit-action" -msgid "_New Image" -msgstr "_Imatge novèl" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 -msgctxt "edit-action" -msgid "New _Layer" -msgstr "_Calc novèl" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Crear un calc novèl a partir del contengut del quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Tal_har (nomenat)" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Desplaça los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Copiar (nomenat)" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Còpia los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat" - -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Copiar _visible nomenat..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "_Pegar (nomenat)..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Pega lo contengut d'un tampon nomenat" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Escafar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Escafa los pixèls seleccionats" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Empl_enar amb la color de PP" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:194 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Emplenar amb la color d'_AP" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:200 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Emplena la seleccion amb la color de rèire plan" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Emplenar amb un mo_ti" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:206 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Anullar %s" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:311 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Restablir %s" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:326 -#, c-format -msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Fondut %s..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:338 -msgid "_Undo" -msgstr "_Anullar" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:339 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tornar far" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Fondut..." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:137 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:163 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" -"Sètz segur que volètz escafar los imatges de l'istoric d'anullacion ?" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:176 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" -"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge farà ganhar %s de memòria" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:206 -msgid "Cut pixels to the clipboard" -msgstr "Pixèls talhats dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 -msgid "Copied pixels to the clipboard" -msgstr "Pixèls copiats dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360 -#: ../app/actions/edit-commands.c:543 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "I a pas de donadas d'imatge d'empegar dempuèi lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 -msgid "Clipboard" -msgstr "Quichapapièrs" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:374 -msgid "Cut Named" -msgstr "Talhar (nomenat)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418 -#: ../app/actions/edit-commands.c:438 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Picatz un nom per aqueste tampon" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:415 -msgid "Copy Named" -msgstr "Copiar (nomenat)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:435 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Copiar visible (nomenat) " - -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 -msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt talhar." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597 -#: ../app/actions/edit-commands.c:621 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Tampon sens nom)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:592 -msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt copiar." - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menut de la consòla d'errors" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Escafar" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Escafar las errors dins la consòla" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _tot" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Seleccionar totas las errors" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Escriure totas las errors dins un fichièr" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Enregistrar la _seleccion dins un fichièr..." - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr" - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Impossible d'enregistrar. Res es pas seleccionat." - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Enregistrar lo jornal d'errors dins un fichièr" - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error al moment de l'escritura del fichièr « %s » :\n" -"%s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:71 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Fichièr" - -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "_Crear" - -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Dobèrts _recentament" - -#: ../app/actions/file-actions.c:76 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "_Dobrir..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:77 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Dobrir un fichièr imatge" - -#: ../app/actions/file-actions.c:82 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Dobrir en tant que ca_lques..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:83 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Dobrís un fichièr imatge en tant que calques" - -#: ../app/actions/file-actions.c:88 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "Dobrir un _emplaçament" - -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Dobrís un imatge amb l'emplaçament indicat" - -#: ../app/actions/file-actions.c:94 -msgctxt "file-action" -msgid "Create Template..." -msgstr "Crear un modèl..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:95 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Crear un modèl novèl dempuèi aqueste imatge" - -#: ../app/actions/file-actions.c:100 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "_Restablir" - -#: ../app/actions/file-actions.c:101 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "Recargar lo fichièr d'imatge dempuèi lo disc" - -#: ../app/actions/file-actions.c:106 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all" -msgstr "Tampar tot" - -#: ../app/actions/file-actions.c:107 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Tampar totes los imatges dobèrts" - -#: ../app/actions/file-actions.c:112 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitar" - -#: ../app/actions/file-actions.c:113 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Quita l'editor d'imatge GIMP" - -#: ../app/actions/file-actions.c:121 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" - -#: ../app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" - -#: ../app/actions/file-actions.c:127 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrar _jos..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Enregistra aqueste imatge jos un autre nom" - -#: ../app/actions/file-actions.c:133 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Enregistrar una còp_ia..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:135 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:140 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Enregistrar e tampar..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:141 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra" - -#: ../app/actions/file-actions.c:146 -msgctxt "file-action" -msgid "Export" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:147 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image again" -msgstr "Expòrta l'imatge un còp de mai" - -#: ../app/actions/file-actions.c:152 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "Es_potir" - -#: ../app/actions/file-actions.c:153 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Export As..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:159 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-actions.c:292 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Exportar cap a %s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:298 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "Es_potir %s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export" -msgstr "" - -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 -msgid "Open Image" -msgstr "Dobrir un imatge" - -#: ../app/actions/file-commands.c:140 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques" - -#: ../app/actions/file-commands.c:272 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "I a pas de modificacions d'enregistrar" - -#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 -msgid "Save Image" -msgstr "Enregistrar l'imatge" - -#: ../app/actions/file-commands.c:285 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge" - -#: ../app/actions/file-commands.c:371 -msgid "Create New Template" -msgstr "Crear un modèl novèl" - -#: ../app/actions/file-commands.c:375 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl" - -#: ../app/actions/file-commands.c:405 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr es pas associat a aquel " -"imatge." - -#: ../app/actions/file-commands.c:417 -msgid "Revert Image" -msgstr "Restablir l'imatge" - -#: ../app/actions/file-commands.c:443 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?" - -#: ../app/actions/file-commands.c:449 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"En restablissent a l'estat enregistrat sul disc, perdretz totas vòstras " -"modificacions amai las informacions d'anullacion." - -#: ../app/actions/file-commands.c:731 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(modèl sens nom)" - -#: ../app/actions/file-commands.c:782 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lo restabliment cap a « %s » a fracassat :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menut Poliças" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Recargar la lista de las poliças" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Recarga las poliças installadas" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menut Editor de degradats" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Tipe de color a esquèrra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "Cargar la color a es_quèrra dempuèi" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "Enregi_strar la color d'esquèrra cap a" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Tipe de color de drecha" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Cargar la color de _drecha dempuèi" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Enre_gistrar la color de drecha cap a" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Color de l'_extremitat d'Esquèrra..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Color de l'extremitat de drec_ha..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Mescla_r las colors de las extremitats" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Mesclar las _opacitats de las extremitats" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Editar lo degradat actiu" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Extremitat de drecha del vesin d'es_quèrra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Extremitat de _drecha" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "Color de _primièr plan" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "Color de _rèire plan" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Extremitat d'esquèrra del vesin de _drecha" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Extremitat d'es_quèrra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fixat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "Color de p_rimièr plan" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Color de primièr plan (transparent)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "Color de _rèire plan" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Color de rèire plan (transparent)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Linear" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "_Incurvat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinusoïdal" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Esferic (creisse_nt)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Esferic (_descreissent)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(divèrs)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "TSV (tenchas sens _antiorari)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "TSV (tenchas sens _orari)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(divèrs)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 -msgid "Zoom In" -msgstr "Agrandir lo zoom" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduire el zoom" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrièr" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 -msgid "Zoom All" -msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Tipe de _mescla pel segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Tipe de coloriatge pel segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "_Revirar lo segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Duplicar lo segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Talhar lo segment en son punt _median" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Talhar lo segment _uniformadament..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Escafar lo segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Re_centrar lo punt median del segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Redistribuir las _punhadas dins lo segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Tipe de _mescla per la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Tipe de coloriatge per la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "To_rnar la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Duplicar la seleccion..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Talhar los segments en lor _mitan" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Talhar los segments _uniformadament..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Escafar la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Re_centrar los punts medians dins la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Redistribuir las _punhadas dins la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Color de l'extremitat d'esquèrra" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Color de l'extremitatd'esquèrra del segment de degradat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Color de l'extremitat de drecha" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Color de l'extremitat de drecha del segment de degradat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Duplicar lo segment" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Duplicar lo segment de degradat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Duplicar la seleccion" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Duplicar la seleccion del degradat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 -msgid "Replicate" -msgstr "Duplicar" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Seleccionatz lo nombre de còps\n" -"que cal duplicar lo segment seleccionat." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Seleccionatz lo nombre de còps\n" -"que cal duplicar la seleccion." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Talhar lo segment uniformadament" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Talhar lo segment de degradat uniformadament" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Talhar los segments uniformadament" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Talhar los segments de degradat uniformadament" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n" -"dins lo qual cal talhar lo segment seleccionat." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n" -"dins lo qual cal talhar los segments dins la seleccion." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menut dels degradats" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "Degradat_novèl" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Crear un degradat novèl" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "D_uplicar lo degradat" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Duplica lo degradat" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament del degradat" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Enregistrar en _POV-Ray..." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Enregistra lo degradat al format POV-Ray" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "Suprimir lo _degradat" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Suprimís lo degradat..." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Actualizar los degradats" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Actualiza los degradats" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Mo_dificar lo degradat..." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit gradient" -msgstr "Edita lo degradat..." - -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Enregistrar « %s » al format POV-Ray" - -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../app/actions/help-actions.c:41 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "Dobrís lo manual de l'utilizaire de GIMP" - -#: ../app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "Ajuda _contextuala" - -#: ../app/actions/help-actions.c:47 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Aficha l'ajuda per un element especific de l'interfàcia d'utilizaire" - -#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Menu" -msgstr "Menut Imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Mòde" - -#: ../app/actions/image-actions.c:57 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Guidas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Colors" - -#: ../app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nformacions" - -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "Map_a" - -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "C_omponents" - -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Novèl..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Crear un imatge novèl" - -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Talha del _canavàs..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Ajusta atal las dimensions de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "" - -#: ../app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Redimensiona l'imatge per inclure totes los calques" - -#: ../app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "A_pondre lo canavàs a la seleccion" - -#: ../app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Redimensiona l'imatge per l'espandir a la seleccion" - -#: ../app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "Talha de l'im_pression..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Ajusta la resolucion d'impression" - -#: ../app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Escala e talha de l'imatge..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Modifica la talha del contengut de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "A_pondre a la seleccion" - -#: ../app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Decopa l'imatge en seguissent lo contorn de la seleccion" - -#: ../app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Fusionar los calques _visibles..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol" - -#: ../app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Aplatir l'imat_ge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia" - -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configurar la g_rasilha..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Configura la grasilha per aqueste imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "_Proprietats de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Aficha d'informacions sus aqueste imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:142 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" - -#: ../app/actions/image-actions.c:143 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB" - -#: ../app/actions/image-actions.c:147 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "Escala de _grises" - -#: ../app/actions/image-actions.c:148 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de grises" - -#: ../app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "Colors _indexadas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:153 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:160 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Miralh _orizontal" - -#: ../app/actions/image-actions.c:161 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Miralh _orizontal de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Miralh _vertical" - -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Miralh _vertical de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotacion 90° sens _orari" - -#: ../app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a drecha" - -#: ../app/actions/image-actions.c:181 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Rotacion _180°" - -#: ../app/actions/image-actions.c:182 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "Revira l'imatge" - -#: ../app/actions/image-actions.c:187 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari" - -#: ../app/actions/image-actions.c:188 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a esquèrra" - -#: ../app/actions/image-commands.c:237 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Definir la talha del canavàs" - -#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 -#: ../app/actions/image-commands.c:594 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionament" - -#: ../app/actions/image-commands.c:317 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Definir la resolucion d'impression de l'imatge" - -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 -msgid "Flipping" -msgstr "Revirament" - -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 -msgid "Rotating" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:826 +#| msgid "_Rotate" +msgid "Rotated" msgstr "Rotacion" -#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Impossible de decopar perque la seleccion actuala es voida." - -#: ../app/actions/image-commands.c:641 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Modificar la talha de l'impression" - -#: ../app/actions/image-commands.c:682 -msgid "Scale Image" -msgstr "Redimensionament d'imatge" - -#. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 -msgid "Scaling" -msgstr "Redimensionament" - -#: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Menut Imatges" - -#: ../app/actions/images-actions.c:47 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Remontar las vistas" - -#: ../app/actions/images-actions.c:48 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Met las fenèstras d'aqueste imatge al primièr plan" - -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "Vista _novèla" - -#: ../app/actions/images-actions.c:54 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Crèa una vista novèla per aqueste imatge" - -#: ../app/actions/images-actions.c:59 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Suprimir l'imatge" - -#: ../app/actions/images-actions.c:60 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Suprimir l'imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:49 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menut dels calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "Pil_a" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Masqueta" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Transparéncia" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformar" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietats" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Opacitat" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer _Mode" -msgstr "_Mòde de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 -msgctxt "layers-action" -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Aisina tè_xte" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the text tool on this text layer" -msgstr "Activa l'aisina tèxte sus aqueste calc de tèxte" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Mo_dificar los atributs del calc..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Modifica lo nom del calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "Calc _novèl..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Crèa un calc novèl e l'apond a l'imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "Calc _novèl" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Crèa un calc novèl amb las darrièras valors utilizadas" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Novèl dempuèi lo _visible" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Crèa un calc novèl dempuèi la zòna visibla d'aqueste imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group..." -msgstr "Novèl _grope de calques..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Crèa un novèl grop de calques e l'apond a l'imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "D_uplicar lo calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Crèa una còpia d'aqueste calc e l'apond a l'imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Suprimir lo calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete this layer" -msgstr "Suprimir aqueste calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Remontar lo calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Remonta aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Calc amon_t de tot" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Desplaça aqueste calc tot en naut de la pila dels calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Far _davalar lo calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Davala aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Calc a_val de tot" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Desplaça aqueste calc tot en bas de la pila dels calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "An_corar lo calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Ancòra lo calc flotant" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "_Fusionar cap aval" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Fusiona aqueste calc amb lo primièr calc visible en dejós" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Fusionar lo grop de calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Fusiona totes los calques del grop de calques dins un sol" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Fusionar los calques _visibles..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Aplatir l'imat_ge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Abandonar l'informacion de tèxte" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Transfòrma aqueste calc de tèxte en calc normal" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tèxte cap a _camin" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Crèa un camin dempuèi aqueste calc de tèxte" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Tèxte lo _long d'un camin" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Talha dels b_òrds del calc..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Ajusta las dimensions del calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Calc a las dimensions de l'_imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Redimensiona lo calc a la talha de l'imatge" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "_Escala e talha del calc..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Modifica la talha del contengut del calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Retalhar la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Decopa lo calc en seguissent lo contorn de la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Apondre una masqueta de cal_c" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:844 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Apondre un canal al_fa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Suprimir lo canal _alfa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "_Varrolhar lo canal alfa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Empacha de modificar l'informacion de transparéncia d'aqueste calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "Afich_ar la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "_Desactivar la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Desactiva l'efièch de la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:269 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Aplicar la _masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Aplica l'efièch de la masqueta de calc e lo suprimir" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièch" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask to Selection" -msgstr "Masqueta ca_p a seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Remplaça la seleccion amb la masqueta de calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "A_pondre a la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Apond la masqueta de calc a la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "S_ostraire de la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Sostrai la masqueta del calc de la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Interseccion amb la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Interseccion de l'escondedor de calc amb la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:311 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_fa cap a seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Remplaça la seleccion amb lo canal alfa del calc" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "A_pondre a la seleccion" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:334 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Seleccionar lo calc d'amo_nt" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Seleccionar lo calc lo mai naut" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Seleccionar lo calc d'a_val" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:349 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Seleccionar lo calc _precedent" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Selecciona lo calc juste en dessús del calc actual" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Seleccionar lo calc _seguent" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Selecciona lo calc juste en dejós del calc actual" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: ../app/actions/layers-actions.c:442 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Acorchi : " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "Cap a calc _novèl" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:203 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Atributs del calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:206 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Modificar los atributs del calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 -msgid "Layer" -msgstr "Calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 -msgid "New Layer" -msgstr "Calc novèl" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:255 -msgid "Create a New Layer" -msgstr "Crear un calc novèl" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:356 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:618 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:663 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Escala e talha del calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:701 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Decopar los bòrds del calc" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "D'en primièr, seleccionatz un canal" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Apondre una masqueta de calc" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menut Editor de paletas" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Modificar la color..." - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Editar aquesta entrada" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Suprimir la color" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Suprimir aquesta entrada" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Modificar la paleta activa" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Color dempuèi lo _PP" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de primièr plan" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Color novèla dempuèi lo _PP" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de rèire plan" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom a_vant" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoo_m arrièr" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Zoom _ajustat a la fenèstra" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Modificacion de la color de la paleta" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de colors" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menut de las paletas" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "Paleta _novèla" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Crèa una paleta novèla" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Importar una paleta..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Impòrta la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "D_uplicar la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Duplica la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Fusionar las paletas..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Fusiona las paletas" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Copiar l'emplaçament de la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Suprimir la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Suprimís la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Actualizar las paletas" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Actualiza las paletas" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Mo_dificar la paleta..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit palette" -msgstr "Modifica la paleta..." - -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Fusion de la paleta" - -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Picatz un nom per la paleta fusionada" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menut dels motius" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "Dobrir lo _motiu en tant qu'imatge" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Dobrís lo motiu en tant qu'imatge" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "Motiu _novèl" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Crèa un motiu novèl" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "_Duplicar lo motiu" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Duplica lo motiu" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament del motiu" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "_Suprimir lo motiu" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Suprimís lo motiu..." - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Actualizar los motius" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Actualiza los motius" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "Mo_dificar lo motiu..." - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Modifica lo motiu" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_res" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilizats recentament" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Fosc" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Bruch" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "De_teccion de bòrd" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "En_hance" -msgstr "_Melhorament" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "Combi_nar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Generics" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Ombras e lums" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "_Distorsions" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistics" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Decòr" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Map" -msgstr "Map_a" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Rendut" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Clouds" -msgstr "N_ívols" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Nature" -msgstr "_Natura" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Motiu" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Web" -msgstr "Sites _Web" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "An_imation" -msgstr "An_imacion" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Reïnicializar to_tes los filtres" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a lors valors per defaut" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Re_petir lo darrièr" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:862 +msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Re_afichar lo darrièr" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:874 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "Aficha tornarmai la bóstia de dialòg del darrièr empeuton utilizat" +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Selector de paleta" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Selector de motiu" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "per nom" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "per descripcion" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "per aide" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "per autor" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "per copyright" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "per data" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "per tipe" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +msgid "No matches" +msgstr "Aucun resultat" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Terme de recèrca non valide o incomplet" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Recèrca" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Recèrca per nom" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Recèrca per descripcion" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Recèrca per ajuda" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Recèrca per autor" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Recèrca per copyright" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Recèrca per date" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Recèrca per tipe" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Re_petir « %s »" +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d procedura" +msgstr[1] "%d proceduras" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Aucun resultat per vòstra requèsta" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "R_eafichar « %s »" +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d procedura correspond a vòstra requèsta" +msgstr[1] "%d proceduras correspondent a vòstra requèsta" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Repetir lo darrièr" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Reafichar lo darrièr" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Valors tornadas" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Reïnicializar totes los filtres" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informacions suplementàrias" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +msgid "Author:" +msgstr "Autor :" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Menut de la masqueta rapida" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +msgid "Date:" +msgstr "Data :" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Configurar la color e l'opacitat..." +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "(Des)activ_ar la masqueta rapida" +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "percentatge" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "(Des)activa l'escondedor rapid" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Blanc (opacitat completa)" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Amagar las regions _seleccionadas" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Negre (transparéncia totale)" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "Amagar las regions _pas seleccionadas" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Canal _alfa del calc" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Atributs de la masqueta rapida" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Transfert del canal alfa del calc" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Modificacion dels atributs de la masqueta rapida" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Modificacion de la color de la masqueta rapida" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "Opacitat de la _masqueta :" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Menut de punts d'escandalhatge" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Escandalhar sus totes los calques" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles" - -#: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Menut de l'editor de seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" msgstr "_Seleccion" -#: ../app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Tot" - -#: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Seleccionar tot" - -#: ../app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Pas cap" - -#: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Anulla la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Inversar" - -#: ../app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "Invèrsa la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Flotanta" - -#: ../app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Create a floating selection" -msgstr "Crèa una seleccion flotanta" - -#: ../app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Ado_cir..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "" - -#: ../app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "_Levar l'adociment" - -#: ../app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Suprimís lo fosc de la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Reduire..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "Contracta la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "A_grandir..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "Agrandís la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Bordadura..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura" - -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Enregistrar dins un cana_l" - -#: ../app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal" - -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Traçar la _seleccion..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Pintra lo long del contorn de la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Traçar la seleccion" - -#: ../app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas" - -#: ../app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Adociment de la seleccion" - -#: ../app/actions/select-commands.c:160 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Adocir la seleccion de" - -#: ../app/actions/select-commands.c:197 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Reduccion de la seleccion" - -#: ../app/actions/select-commands.c:201 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Reduire la seleccion de" - -#: ../app/actions/select-commands.c:209 -msgid "_Shrink from image border" -msgstr "_Reduire dempuèi lo bòrd de l'imatge" - -#: ../app/actions/select-commands.c:237 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Agrandiment de la seleccion" - -#: ../app/actions/select-commands.c:241 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Agrandir la seleccion de" - -#: ../app/actions/select-commands.c:267 -msgid "Border Selection" -msgstr "Bordar la seleccion" - -#: ../app/actions/select-commands.c:271 -msgid "Border selection by" -msgstr "Bordar la seleccion de" - -#. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:280 -msgid "_Feather border" -msgstr "_Adocir los bòrds" - -#. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:293 -msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "_Varrolhar la seleccion als bòrds de l'imatge" - -#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual traçar." - -#: ../app/actions/select-commands.c:351 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Traçar la seleccion" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:41 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Menut Modèls" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:45 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Crear un imatge a partir d'un modèl" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Crèa un imatge novèl a partir del modèl seleccionat" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:51 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "Modèl _novèl..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Crèa un modèl novèl" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:57 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "D_uplicar lo modèl..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Duplica lo modèl seleccionat" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:63 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Modificar lo modèl..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Modificacion del modèl" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:69 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "_Suprimir lo modèl" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Suprimís aqueste modèl" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:110 -msgid "New Template" -msgstr "Modèl novèl" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:113 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Creacion d'un modèl novèl" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:173 -#: ../app/actions/templates-commands.c:176 -msgid "Edit Template" -msgstr "Modificar lo modèl" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:211 -msgid "Delete Template" -msgstr "Supression del modèl" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Carga lo tèxte dempuèi lo fichièr" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Escafar" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Escafa tot lo tèxte" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "EaD" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "D'esquèrra a drecha" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "DaE" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "De drecha a esquèrra" - -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)" - -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:359 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Menut de l'aisina Tèxte" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Metòde de picada" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Talhar" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimir" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "D_obrir un fichièr tèxte..." - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Escafar" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Escafa tot lo tèxte" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "Crear un camin dempuèi lo tèxte" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Crèa un camin que seguís los contorns del tèxte actual" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Tèxte lo long d'un camin" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "D'esquèrra a drecha" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "De drecha a esquèrra" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menut Opcions de las aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Enregistrar lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restablir lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Novèl prereglatge d'aisina..." - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Reïn_icializar las opcions de las aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Reïnicializar _totas las opcions de las aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Reïnicializa totas las opcions de las aisinas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Reïnicializar totas las opcions de l'aisina" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Menú dels prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Novèl prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Crèa un novèl prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "D_uplicar lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Duplicar aqueste prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Copiar l'_emplaçament del prereglatge d'aisina" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Actualizar los prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Actualizar los prereglatges d'aisinas" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisina..." - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Modificar aqueste prereglatge d'aisina" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menú de l'editor de prereglatge d'aisina" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Modifica lo prereglatge d'aisina actiu" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:45 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Aisinas" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Aisinas de _seleccion" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Aisinas de _pintrura" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Aisinas de _transformacion" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Color Tools" -msgstr "Aisinas de_colors" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:55 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Per color" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Selecciona de las regions de colors similaras" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:61 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "Rotacion ar_bitrària..." - -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "Rotacion d'un angle arbitrari" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Menut dels camins" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Path _Tool" -msgstr "Aisina Ca_min" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Mo_dificar los atributs del camin..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Modifica los atributs del camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "Camin _novèl..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Crèa un camin novèl" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "Camin _novèl amb las darrièras valors" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -msgctxt "vectors-action" -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "D_uplicar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" -msgstr "Duplica lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Delete Path" -msgstr "Su_primir lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Delete this path" -msgstr "Suprimís lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Fusionar los camins _visibles" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Raise Path" -msgstr "_Remontar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path" -msgstr "Remonta lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Plaçar lo camin a_mont de tot" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Plaça lo camin amont de tot" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Lower Path" -msgstr "_Davalar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path" -msgstr "Davala lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Plaçar lo camin a _val de tot" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Plaça lo camin aval de tot" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Traçar lo camin..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path" -msgstr "Pintra lo long del camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "_Traçar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Co_py Path" -msgstr "_Copiar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "_Pegar lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -msgctxt "vectors-action" -msgid "E_xport Path..." -msgstr "E_xportar lo camin..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -msgctxt "vectors-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "Impor_tar un camin..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Visible" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Religat" - -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock strokes" -msgstr "Varr_olhar los traçats" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "C_amin cap a seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Camin cap a seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Dempuèi lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Remplaça la seleccion per lo camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "A_pondre a la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Apond lo camin a la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "S_ostraire de la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Sostrai lo camin de la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Interseccion amb la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Interseccion del camin e de la seleccion" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Seleccion cap a c_amin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Seleccion cap a camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -msgctxt "vectors-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Ca_p al camin" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Seleccion cap a camin (_avançada)" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Opcions avançadas" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:137 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Atributs del camin" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Modificacion dels atributs del camin" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 -msgid "Path" -msgstr "Camin" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -msgid "New Path" -msgstr "Camin novèl" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 -msgid "New Path Options" -msgstr "Opcions del camin novèl" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Traçar lo camin" - -#: ../app/actions/view-actions.c:68 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "Color d'_emplenatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Anar a l'ecran" - -#: ../app/actions/view-actions.c:76 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "Vista _novèla" - -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Crèa una vista novèla sus aqueste imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:82 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "" - -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "" - -#: ../app/actions/view-actions.c:88 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "A_justar l'imatge dins la fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá visibla entièrament" - -#: ../app/actions/view-actions.c:94 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Ajustar a la _fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá utilizada entièrament" - -#: ../app/actions/view-actions.c:100 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoom _precedent" - -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Restablís lo precedent nivèl de zoom" - -#: ../app/actions/view-actions.c:106 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Fenèstra de na_vigacion" - -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Aficha una vista d'ensemble d'aqueste imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:112 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Filtres d'afichatge..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Configura los filtres aplicats a aquesta vista" - -#: ../app/actions/view-actions.c:118 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Aj_ustar la fenèstra a l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Redusís la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:124 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "D_obrir l'afichatge..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Se connectar a un autre afichatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punt per punt" - -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Un pixèl de l'ecran representa un pixèl de l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Afichar la _seleccion" - -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion" - -#: ../app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Afichar los _bòrds del calc" - -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Traça una bordadura a l'entorn del calc actiu" - -#: ../app/actions/view-actions.c:154 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "Afichar los g_uidas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "Aficha los guidas de l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:161 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "Afichar la gras_ilha" - -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Aficha la grasilha de l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Sample Points" -msgstr "Afichar los punts d'escandalhatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Aficha los punts d'escandalhatge sus l'imatge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Alinhar suls _guidas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls guidas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Alinhar sus la grasi_lha" - -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sus la grasilha" - -#: ../app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs" - -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls bòrds del canavàs" - -#: ../app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Alinhar sul c_amin actiu" - -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sul camin actiu" - -#: ../app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Afichar la barra de _menuts" - -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Aficha la barra de menut d'aquesta fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:210 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Afichar las _règlas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Aficha las règlas d'aquesta fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:217 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Afichar las barras de _desfilament" - -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Aficha las barras de desfilament d'aquesta fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:224 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Afichar la barra d'es_tat" - -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Aficha la barra d'estat d'aquesta fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:231 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "Ecr_an complet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Bascuola la vista ecran complet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:238 -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL" -msgstr "Utilizar GEGL" - -#: ../app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "Utilizar GEGL per crear la projeccion d'aquesta fenèstra" - -#: ../app/actions/view-actions.c:263 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoo_m arrièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:269 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom a_vant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Zoom 16:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Zoom 8:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zoom 4:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoom 2:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:361 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" - -#: ../app/actions/view-actions.c:366 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:367 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zoom 1:4" - -#: ../app/actions/view-actions.c:372 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1_:8 (12,5 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Zoom 1:8" - -#: ../app/actions/view-actions.c:378 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6,25 %)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:379 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Zoom 1:16" - -#: ../app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r..." -msgstr "_Autres..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:385 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Definís un factor de zoom" - -#: ../app/actions/view-actions.c:393 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Dempuèi lo _tèma" - -#: ../app/actions/view-actions.c:394 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Utiliza la color de rèire plan del tèma actual" - -#: ../app/actions/view-actions.c:399 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "Color _clara del damièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Utiliza la color clara del damièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "Color e_scura del damièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Utiliza la color escura del damièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:411 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Seleccionar una color _personalizada..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:412 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Utiliza la color clara del damièr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:417 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Coma dins las pre_feréncias" - -#: ../app/actions/view-actions.c:419 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias" - -#: ../app/actions/view-actions.c:618 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "Zoom _precedent (%d %%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:626 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoom _precedent" - -#: ../app/actions/view-actions.c:761 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "A_utre (%s)..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:770 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoom (%s)" - -#: ../app/actions/view-commands.c:603 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Definicion de las colors d'emplenatge del canavàs" - -#: ../app/actions/view-commands.c:605 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Definicion de las colors personalizadas d'emplenatge del canavàs" - -#: ../app/actions/window-actions.c:170 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Ecran %s" - -#: ../app/actions/window-actions.c:172 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Desplaça aquesta fenèstra cap a l'ecran %s" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:93 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "Fe_nèstras" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Gropes de fenèstras tampadas _recentament" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Fenèstras ancorablas" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:100 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Imatge seguent" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:101 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Bascuola cap a l'imatge seguent" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:106 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Imatge precedent" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:107 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Bascuola cap a l'imatge precedent" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 -msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "Amagar los gropes de fenèstras" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:122 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window Mode" -msgstr "Mòde fenèstra unica" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:123 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." -msgstr "" - -#: ../app/base/base-enums.c:23 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Lissada" - -#: ../app/base/base-enums.c:24 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Man levada" - -#: ../app/base/base-enums.c:56 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../app/base/base-enums.c:57 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Còpia del calc en nivèls de _gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Canal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "PP cap a AP (RVB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "PP cap a AP (TSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "PP cap a transparent" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Degradat personalizat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Square" +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Carrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Emplenatge amb la color de PP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Emplenatge amb la color d'AP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Emplenatge amb lo motiu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Apondre a la seleccion actuala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Soustraire de la seleccion actuala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Remplaça la seleccion actuala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Intersection amb la seleccion actuala" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Roge" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Verd" -#: ../app/base/base-enums.c:59 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indexat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:61 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RVB" - -#: ../app/base/base-enums.c:113 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../app/base/base-enums.c:114 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissòlvre" - -#: ../app/base/base-enums.c:115 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Behind" -msgstr "Darrièr" - -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - -#: ../app/base/base-enums.c:117 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" - -#: ../app/base/base-enums.c:118 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "Superpausar" - -#: ../app/base/base-enums.c:119 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Difference" -msgstr "Diferéncia" - -#: ../app/base/base-enums.c:120 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Addition" -msgstr "Addicion" - -#: ../app/base/base-enums.c:121 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Sostraccion" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Darken only" -msgstr "Escuresir solament" - -#: ../app/base/base-enums.c:123 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lighten only" -msgstr "Esclarzir solament" - -#: ../app/base/base-enums.c:124 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue" -msgstr "Tencha" - -#: ../app/base/base-enums.c:125 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturacion" - -#: ../app/base/base-enums.c:126 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../app/base/base-enums.c:127 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Divide" -msgstr "Devesir" - -#: ../app/base/base-enums.c:129 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dodge" -msgstr "Esclarzir" - -#: ../app/base/base-enums.c:130 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Burn" -msgstr "Escurezir" - -#: ../app/base/base-enums.c:131 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hard light" -msgstr "Lum dur" - -#: ../app/base/base-enums.c:132 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Soft light" -msgstr "Lum doç" - -#: ../app/base/base-enums.c:133 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain extract" -msgstr "Extraccion de gran" - -#: ../app/base/base-enums.c:134 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain merge" -msgstr "Fusion de gran" - -#: ../app/base/base-enums.c:135 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color erase" -msgstr "Escafar la color" - -#: ../app/base/base-enums.c:136 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Erase" -msgstr "Escafar" - -#: ../app/base/base-enums.c:137 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Replace" -msgstr "Remplaçar" - -#: ../app/base/base-enums.c:138 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Anti erase" -msgstr "Antiescafament" - -#: ../app/base/tile-swap.c:710 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" - -#: ../app/base/tile-swap.c:725 -#, c-format -msgid "Failed to resize swap file: %s" -msgstr "Impossible de redimensionar lo fichièr d'escambi : %s" - -#: ../app/config/config-enums.c:24 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Icòna de l'aisina" - -#: ../app/config/config-enums.c:25 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Icòna de l'aisina amb una crotz" - -#: ../app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Solament una crotz" - -#: ../app/config/config-enums.c:56 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Dempuèi lo tèma" - -#: ../app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Color clara del damièr" - -#: ../app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Color escura del damièr" - -#: ../app/config/config-enums.c:59 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Color personalizada" - -#: ../app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Pas cap d'accion" - -#: ../app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Efectua un panoramic" - -#: ../app/config/config-enums.c:90 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Bascuola sus l'aisina de desplaçament" - -#: ../app/config/config-enums.c:118 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: ../app/config/config-enums.c:119 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Nauta" - -#: ../app/config/config-enums.c:147 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Navigador d'ajuda GIMP" - -#: ../app/config/config-enums.c:148 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Navigador Web" - -#: ../app/config/config-enums.c:177 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Fenèstra normala" - -#: ../app/config/config-enums.c:178 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Fenèstra utilitari" - -#: ../app/config/config-enums.c:179 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Gardar en dessús" - -#: ../app/config/config-enums.c:207 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Blanc & negre" - -#: ../app/config/config-enums.c:208 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Fantasiá" - -#: ../app/config/config-enums.c:236 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Esquerrièr" - -#: ../app/config/config-enums.c:237 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Drechièr" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:452 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" - -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Contraròtla l'aparéncia de la zòna a l'entorn de l'imatge." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 -msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga d'utilizar." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"S'aquesta opcion es activada, totas las aisinas de dessenh aficharàn un " -"apercebut dels contorns de la bròssa actuala." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"S'aquesta opcion es activada, las bóstias de dialóg aficharàn un boton " -"d'ajuda que vos permetrà d'accedir a la pagina d'ajuda que cal. Sens aquel " -"boton, òm pòt totjorn accedir a la pagina d'ajuda amb la tòca F1." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." -msgstr "" -"S'aquesta opcion es activada, lo puntador serà afichat per dessús l'imatge " -"quand utilizatz una aisina de pintura." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "" -"Aficha una bulla d'ajuda quand lo puntador es en dessús d'un element." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 -msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "S'aquesta opcion es activada, los menuts pòdon èsser destacats." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Enregistrar los acorchis de clavièr modificats quand òm quita GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 -msgid "fatal parse error" -msgstr "error fatala a l'analisi" - -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "" -"La valor de l'expression %s es pas una cadena de caractèr UTF-8 valida" - -#: ../app/core/core-enums.c:54 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Pas cap" - -#: ../app/core/core-enums.c:55 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" - -#: ../app/core/core-enums.c:56 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:57 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Posicionat" - -#: ../app/core/core-enums.c:87 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Generar una paleta optimala" - -#: ../app/core/core-enums.c:88 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Utilizar una paleta optimizada pel Web" - -#: ../app/core/core-enums.c:89 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Utilizar la paleta blanc & negre (1-bit)" - -#: ../app/core/core-enums.c:90 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" -msgstr "Generar una paleta optimala" - -#: ../app/core/core-enums.c:216 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "First item" -msgstr "Primièr element" - -#: ../app/core/core-enums.c:217 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Pichon" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Mejan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Damièr clar" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Damièr de ton mejan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Damièr escur" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Blanc solament" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Gris solament" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Negre solament" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:218 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Seleccion" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Motiu" -#: ../app/core/core-enums.c:219 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active layer" -msgstr "Calc actiu" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:220 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active channel" -msgstr "Canal actiu" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:221 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active path" -msgstr "Camin actiu" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:339 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:253 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness" +msgstr "Clartat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminosity" +msgstr "Luminositat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average" +msgstr "Mejana" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Esclairir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Escurezir" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500 +#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Color de primièr plan" -#: ../app/core/core-enums.c:254 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 +#| msgid "_Background Color" msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Color de rèire plan" -#: ../app/core/core-enums.c:255 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 +#| msgid "_White" msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../app/core/core-enums.c:256 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:503 +#| msgctxt "blend-mode" +#| msgid "FG to transparent" msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparéncia" -#: ../app/core/core-enums.c:257 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:504 +#| msgctxt "clone-type" +#| msgid "Pattern" msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Motiu" -#: ../app/core/core-enums.c:258 -msgctxt "fill-type" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:640 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:641 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Bilinear" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Carrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Conic (simetric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Conique (asimetric)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Segon la forma (angulaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Segon la forma (sphérique)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Segon la forma (excroissances)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Espirala (sens horaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Espirala (sens anti-horaire)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersections (points)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersections (croix)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Pointillé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Double pointillé" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Plein" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "by name" +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "per nom" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Pixbuf integrat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Fichièr d'imatge" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "Color RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Nivèls de gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Color indexada" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RVB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RVB-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:825 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Nivèls de gris" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Nivèls de gris-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indexat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indexat-Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-type" +#| msgid "Square" +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../app/core/core-enums.c:286 -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Color plena" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" -#: ../app/core/core-enums.c:287 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Motiu" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Cubique" -#: ../app/core/core-enums.c:315 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke line" -msgstr "Linha de traçat" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:316 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Traçar en utilizant una aisina de pintrura" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:345 -msgctxt "join-style" -msgid "Miter" -msgstr "Ponchut" - -#: ../app/core/core-enums.c:346 -msgctxt "join-style" -msgid "Round" -msgstr "Arredondit" - -#: ../app/core/core-enums.c:347 -msgctxt "join-style" -msgid "Bevel" -msgstr "Biseutat" - -#: ../app/core/core-enums.c:376 -msgctxt "cap-style" -msgid "Butt" -msgstr "Corba" - -#: ../app/core/core-enums.c:377 -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "Arredondit" - -#: ../app/core/core-enums.c:378 -msgctxt "cap-style" -msgid "Square" -msgstr "Carrat" - -#: ../app/core/core-enums.c:415 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - -#: ../app/core/core-enums.c:416 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: ../app/core/core-enums.c:417 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Jonhents longs" - -#: ../app/core/core-enums.c:418 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Jonhents mejans" - -#: ../app/core/core-enums.c:419 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Jonhents corts" - -#: ../app/core/core-enums.c:420 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Punts escampilhats" - -#: ../app/core/core-enums.c:421 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Punts normals" - -#: ../app/core/core-enums.c:422 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Punts denses" - -#: ../app/core/core-enums.c:423 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Puntilhats" - -#: ../app/core/core-enums.c:424 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Jonhent, punt" - -#: ../app/core/core-enums.c:425 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Jonhent, punt, punt" - -#: ../app/core/core-enums.c:454 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: ../app/core/core-enums.c:455 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Carrat" - -#: ../app/core/core-enums.c:456 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Lausange" - -#: ../app/core/core-enums.c:485 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1052 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:486 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1053 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" -msgstr "Verticala" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:487 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1054 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../app/core/core-enums.c:518 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Pas cap" - -#: ../app/core/core-enums.c:519 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Totes los calques" - -#: ../app/core/core-enums.c:520 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Calques a la talha de l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:521 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Totes los calques visibles" - -#: ../app/core/core-enums.c:522 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Totes los calques encadenats" - -#: ../app/core/core-enums.c:588 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Fòrça pichon" - -#: ../app/core/core-enums.c:589 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Pichonèl" - -#: ../app/core/core-enums.c:590 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Pichon" - -#: ../app/core/core-enums.c:591 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Mejan" - -#: ../app/core/core-enums.c:592 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: ../app/core/core-enums.c:593 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Fòrça grand" - -#: ../app/core/core-enums.c:594 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Enòrme" - -#: ../app/core/core-enums.c:595 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enòrme" - -#: ../app/core/core-enums.c:596 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantèsc" - -#: ../app/core/core-enums.c:624 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Veire en tant que lista" - -#: ../app/core/core-enums.c:625 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Veire en tant que grasilha" - -#: ../app/core/core-enums.c:654 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Pas cap de vinheta" - -#: ../app/core/core-enums.c:655 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normal (128x128)" - -#: ../app/core/core-enums.c:656 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Grand (256x256)" - -#: ../app/core/core-enums.c:833 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: ../app/core/core-enums.c:834 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Escala e talha de l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:835 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Redimensionar l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:836 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Revirar l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:837 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Rotacion de l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:838 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Retalhar l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:839 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Convertir l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:840 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Suprimir l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:841 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Fusionar los calques" - -#: ../app/core/core-enums.c:842 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Fusionar los camins" - -#: ../app/core/core-enums.c:843 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Masqueta rapida" - -#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Grasilha" - -#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Guida" - -#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Punt d'escandalhatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Calc/Canal" - -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Modificacion calc/canal" - -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Masqueta de seleccion" - -#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Visibilitat de l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Element encadenat/pas encadenat" - -#: ../app/core/core-enums.c:852 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Proprietats de l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Desplaçar l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:854 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Escala de l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:855 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Redimensionar l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:856 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Apondre un calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer mask" -msgstr "Apondre una masqueta de calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Aplicar la masqueta de calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Seleccion flotanta cap a calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Seleccion flotanta" - -#: ../app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Ancorar la seleccion flotanta" - -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Talhar" - -#: ../app/core/core-enums.c:864 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tèxte" - -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Pintrar" - -#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Estacar un parasit" - -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Suprimir un parasit" - -#: ../app/core/core-enums.c:869 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Importar de camins" - -#: ../app/core/core-enums.c:870 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Extension" - -#: ../app/core/core-enums.c:871 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Tipe d'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Talha de l'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Cambiament de resolucion d'imatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Cambiar la paleta indexada" - -#: ../app/core/core-enums.c:881 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Reordenar l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:882 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Renomenar l'element" - -#: ../app/core/core-enums.c:886 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Calc novèl" - -#: ../app/core/core-enums.c:887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Suprimir lo calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:888 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Definir lo mòde de calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:889 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Definir l'opacitat del calc" - -#: ../app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar lo canal alfa" - -#: ../app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1083 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1084 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Incrémentiel" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1217 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Procedura interne de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1218 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Greffon de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Module de GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Procedura temporaire" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1295 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1296 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:894 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Calc de tèxte" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1297 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:895 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "Modificacion del calc de tèxte" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1298 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Suprimir la masqueta de calc" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1299 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:899 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer mask" -msgstr "Afichar la masqueta de calc" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1300 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:900 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Canal novèl" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1301 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:901 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Suprimir lo canal" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1302 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:902 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Color del canal" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1303 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Camin novèl" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1304 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Su_primís lo camin" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1305 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:905 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Modificacion del camin" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1306 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Tinta" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:910 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Seleccionar la color de primièr plan" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Dents de scie" -#: ../app/core/core-enums.c:913 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Pas anullable" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Onde triangulaire" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Executar interactivement" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Executar non interactivement" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Executar amb les darrièras valors utilizadas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" -msgstr "Composita" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +#, fuzzy +#| msgid "Red" msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Roge" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +#, fuzzy +#| msgid "Green" msgctxt "select-criterion" msgid "Green" -msgstr "Verd" +msgstr "Vert" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479 +#, fuzzy +#| msgid "Blue" msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480 +#, fuzzy +#| msgid "Hue" msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Tencha" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481 +#, fuzzy +#| msgid "Saturation" msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" -msgstr "Saturacion" +msgstr "Saturation" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482 +#, fuzzy +#| msgid "Value" msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Messatge" - -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../app/core/core-enums.c:1253 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Demandar çò que cal far" - -#: ../app/core/core-enums.c:1254 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Conservar lo perfil embarcat" - -#: ../app/core/core-enums.c:1255 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB" - -#: ../app/core/core-enums.c:1292 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitat" - -#: ../app/core/core-enums.c:1293 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Talha" - -#: ../app/core/core-enums.c:1294 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: ../app/core/core-enums.c:1295 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../app/core/core-enums.c:1296 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Duretat" - -#: ../app/core/core-enums.c:1297 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Fòrça" - -#: ../app/core/core-enums.c:1298 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporcions" - -#: ../app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçament" - -#: ../app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Taus" - -#: ../app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Debit" - -#: ../app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Fluctuacion" - -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Calc copiat" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Escafar" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:443 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Emplenar amb la color de rèire plan" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:447 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Emplenar amb de blanc" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:451 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Emplenar en transparent" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:455 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Emplenar amb un motiu" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:547 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Quichapapièrs global" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "PP cap a AP (RVB)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "PP cap a AP (TSV sens antiorari)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "PP cap a AP (TSV sens orari)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "PP cap a Transparent" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:oc" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:203 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:359 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s" - -#: ../app/core/gimp.c:595 -msgid "Initialization" -msgstr "Initializacion" - -#. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:696 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Proceduras Intèrnas" - -#. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:947 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Recèrca dels fichièrs de donadas" - -#: ../app/core/gimp.c:947 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasits" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -msgid "Dynamics" -msgstr "" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:976 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)" - -#. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 -msgid "Modules" -msgstr "Moduls" - -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:997 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format -msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : nautor = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : octets = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor " -"desconeguda %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version desconeguda " -"%d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr sembla " -"troncat." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de bròssa « %s »" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sens nom" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor %d pas " -"presa en carga\n" -"Las bròssas GIMP an d'èsser TONS DE GRIS o RVBA." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : impossible de " -"desencodar lo format abr de version %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : las bròssas lrgas " -"son pas presas en carga." - -#: ../app/core/gimpbrush.c:148 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : es pas un fichièr de " -"bròssa GIMP." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version de bròssa " -"GIMP desconeguda a la linha %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : forma de bròssa " -"desconeguda de GIMP a la linha %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Linha %d : %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Lo fichièr es troncat a la linha %d" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Error fatala a la lectura del fichièr de bròssa « %s » : %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -msgid "Brush Shape" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -msgid "Brush Radius" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 -msgid "Brush Angle" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "" -"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr es " -"damatjat." - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Seleccion rectangulara" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Seleccion elliptica" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Seleccion rectangulara arredondida" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa cap a seleccion" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Canal %s cap a seleccion" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Seleccion contugüa" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Seleccion per color" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Cambiament de nom del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Desplaçar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Escala e talha del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Redimensionar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Revirar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Rotacion del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Transformacion del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Traçar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Canal cap a Seleccion" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reordenar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Remontar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Davalar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Lo calc pòt pas èsser pus naut." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Adocir lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Aumentar la netetat del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Escafar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Emplenar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Inversar lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Bordadura del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Agrandiment del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Reduire lo canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:731 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Impossible de traçar un canal void." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1763 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Cambiament de la color del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Cambiament de l'opacitat del canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Masqueta de seleccion" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitat" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:647 -msgid "Paint Mode" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdata.c:690 -#, c-format -msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Impossible de suprimir « %s » : %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"L'enregistrament de las donadas a fracassat :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 -msgid "copy" -msgstr "copiar" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "Còpia de %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lo cargament de las donadas a fracassat :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -msgctxt "undo-type" -msgid "Blend" -msgstr "Degradat" - -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Luminositat-Contraste" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion." - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emplenatge" - -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Balança de las colors" - -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Coloriatge" - -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Corbas" - -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Egalizar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 -msgid "Foreground Extraction" -msgstr "Extraccion de primièr plan" - -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tencha-Saturacion" - -# -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 -msgid "Hue_Saturation" -msgstr "_Saturacion :" - -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 -msgid "Invert" -msgstr "Enversar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 -msgid "Levels" -msgstr "Nivèls" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Decalatge del traçat" - -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 -msgid "Posterize" -msgstr "Posterizar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Traçar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -msgid "Threshold" -msgstr "Sulhet" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Revirar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacion" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Transformacion del calc" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformacion" - -#: ../app/core/gimpdrawable.c:494 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Metre a l'escala" - -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 -msgid "Output type" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "" -"Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de degradat « %s »." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 -#, c-format -msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 -#, c-format -msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Cap de degradat linear pas trobat dins « %s »" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:85 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Estil de linha utilizat per la grasilha." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:91 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Espaçament orizontal de las linhas de la grasilha." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:107 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Espaçament vertical de las linhas de la grasilha." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 -msgid "" -"Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 -msgid "Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Arrengar los objèctes" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Definir la paleta de las colors" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de las colors" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Apondre la color a la paleta de colors" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida." - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Convertir l'imatge en RVB" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de grises" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 2)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 3)" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Retalhar l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Redimensionar l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Apondre un guida orizontal" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Apondre un guida vertical" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Suprimir lo guida" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Desplaçar lo guida" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Desplaçar l'element" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Revirar l'element" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Virar l'element" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Transformar l'element" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Fusionar los calques visibles" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Aplatir l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Fusionar cap aval" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Fusionar los camins visibles" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Activar la masqueta rapida" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Desactivar la masqueta rapida" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge" - -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Escala e talha de l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Impossible d'anullar %s" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1784 -msgid " (exported)" -msgstr " (exportada)" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1788 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (espotida)" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1797 -msgid " (imported)" -msgstr " (importada)" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1939 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Modificar la resolucion de l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1991 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3004 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Estacar un parasit a l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3045 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3754 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Apondre un calc" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Suprimir lo calc" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3818 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Suprimir la seleccion flotanta" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3983 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Apondre un canal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Suprimir lo canal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:4088 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Apondre un camin" - -#: ../app/core/gimpimage.c:4119 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Suprimir lo camin" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 -msgid "Folder" -msgstr "Repertòri" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:724 -msgid "Special File" -msgstr "Fichièr especial" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 -msgid "Remote File" -msgstr "Fichièr distant" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:759 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Clicatz per crear l'apercebut" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Cargament de l'apercebut..." - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Previsualizacion perimida" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Impossible de crear l'apercebut." - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:787 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Benlèu que l'apercebut es perimit)" - -#. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d x %d pixèl" -msgstr[1] "%d × %d pixèls" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d calc" -msgstr[1] "%d calques" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:867 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1819 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Estacar un parasit" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1829 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Estacar un parasit a l'element" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Suprimir un parasit de l'element" - -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Rendre l'element exclusivament visible" - -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Rendre l'element exclusivament religat" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Ancorar la seleccion flotanta" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Seleccion flotanta cap a calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Renomenar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Desplaçar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Escala e talha del calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Redimensionar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:272 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Revirar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:273 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Rotacion del calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:276 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Reordenar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Remontar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:278 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Mandar lo calc amont de tot" - -#: ../app/core/gimplayer.c:279 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Davalar lo calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:280 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Mandar lo Calc aval de tot" - -#: ../app/core/gimplayer.c:281 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat pus naut." - -#: ../app/core/gimplayer.c:282 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Lo calc pòt pas èsser davalat pus bas." - -#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 -#: ../app/core/gimplayermask.c:236 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "masqueta %s" - -#: ../app/core/gimplayer.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Floating Selection\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Seleccion flotanta\n" -"(%s)" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1448 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1459 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1465 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Apondre una masqueta de calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1583 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1753 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Aplicar la masqueta de calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Suprimir la masqueta de calc" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1873 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Apondre un canal alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1927 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Suprimir lo canal alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1947 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:108 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Desplaçar la masqueta de calc" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:109 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Masqueta de calc cap a seleccion" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:183 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Impossible de renomenar las masquetas de calc." - -#: ../app/core/gimplayermask.c:264 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:327 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Afichar la masqueta de calc" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Indèx %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Tipe de fichièr de paleta desconegut : %s" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de paleta « %s »" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Cargament de la paleta « %s » : componenta ROJA mancanta a la linha %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"Cargament de la paleta « %s » : componenta VERDA mancanta a la linha %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"Cargament de la paleta « %s » : componenta BLAVA mancanta a la linha %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "Cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la linha %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Error dins lo fichièr de motius de GIMP « %s »." - -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 -msgid "Please wait" -msgstr "Se vos plai, esperatz" - -#: ../app/core/gimpselection.c:155 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Desplaçar la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:156 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Traçar la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:172 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Adocir la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Aumentar la netetat de la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Seleccionar pas res" - -#: ../app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar tot" - -#: ../app/core/gimpselection.c:176 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inversar la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:177 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Bordar la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:178 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Agrandir de la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:179 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Reduire la seleccion" - -#: ../app/core/gimpselection.c:286 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Pas cap de seleccion de traçar." - -#: ../app/core/gimpselection.c:670 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpselection.c:847 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpselection.c:854 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Seleccion flotanta" - -#: ../app/core/gimpselection.c:870 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Calc flotant" - -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 -#, c-format -msgid "Error while parsing '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimptemplate.c:129 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "La resolucion orizontala de l'imatge" - -#: ../app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "La resolucion verticala de l'imatge" - -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pixel" -msgstr "pixèl" - -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "pixèls" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-singular" -msgid "inch" -msgstr "poce" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-plural" -msgid "inches" -msgstr "poces" - -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" -msgid "millimeter" -msgstr "millimètre" - -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" -msgid "millimeters" -msgstr "milimètres" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-singular" -msgid "point" -msgstr "punt" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-plural" -msgid "points" -msgstr "punts" - -#: ../app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pica" -msgstr "pica" - -#: ../app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-plural" -msgid "picas" -msgstr "picas" - -#: ../app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "singular" -msgid "percent" -msgstr "per cent" - -#: ../app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "per cent" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -msgid "About GIMP" -msgstr "_A prepaus de GIMP" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Visitatz lo site Web de GIMP" - -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" -" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP vos es presentat per" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 -msgid "This is an unstable development release." -msgstr "Aquò's una version de desvolopament instabla." - -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 -msgid "Channel _name:" -msgstr "_Nom del canal :" - -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Convertir en colors indexadas" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 -msgid "C_onvert" -msgstr "C_onvertir" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Nombre _maximal de colors :" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "" - -#. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 -msgid "Dithering" -msgstr "Tramatge" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "_Tramatge de las colors" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Convertir en colors indexadas" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 -msgid "Delete Object" -msgstr "Suprimir l'objècte" - -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Suprimir « %s » ?" - -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir « %s » de la lista e del disc ?" - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:149 -msgid "GIMP Message" -msgstr "Messatge GIMP" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -msgid "Devices" -msgstr "Periferics" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -msgid "Device Status" -msgstr "Estat dels periferics" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 -msgid "Errors" -msgstr "Errors" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntador" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 -msgid "History" -msgstr "Istoric" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 -msgid "Image Templates" -msgstr "Modèls d'imatge" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 -msgid "Histogram" -msgstr "Istograma" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Selection" -msgstr "Seleccion" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Editor de seleccion" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 -msgid "Undo" -msgstr "Anullar" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 -msgid "Undo History" -msgstr "Anullar l'istoric" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacion" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Afichar la navigacion" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 -msgid "FG/BG" -msgstr "PP/AP" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Color PP/AP" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "Fade %s" -msgstr "Fondut %s" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 -msgid "_Fade" -msgstr "_Fondut" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mòde :" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opacitat :" - -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 -msgid "Open layers" -msgstr "Dobrir los calques" - -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 -msgid "Open Location" -msgstr "Dobrir un emplaçament" - -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Indicar l'emplaçament (URI) :" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 -msgid "Export Image" -msgstr "Exportar l'imatge" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Disparitat d'extension" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Enregistrament anullat" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"L'enregistrament de « %s » a fracassat :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Configurar la grasilha" - -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Configurar l'imatge de la grasilha" - -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -msgid "Grid" -msgstr "Grasilha" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Fusion dels calques" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opcions de fusion dels calques" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 -msgid "_Merge" -msgstr "_Fusionar" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Lo calc final, fusionat, deurà èsser :" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Espandit autant coma necessari" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 -msgid "Clipped to image" -msgstr "Rosegat a la talha de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 -msgid "Merge within active _group only" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Crear un imatge novèl" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 -msgid "_Template:" -msgstr "_Modèl :" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Confirmar la talha de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Propietats de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 -msgid "Color Profile" -msgstr "Perfil de color" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -# -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Escala e talha de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Confirmar lo cambiament de talha" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Es çò que volètz ?" - -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Configurar los periferics d'entrada" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Configurar los acorchis de clavièr" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Apondre una masqueta al calc" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Inicializar la masqueta de calc a :" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 -msgid "In_vert mask" -msgstr "In_versar la masqueta" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 -msgid "Layer _name:" -msgstr "_Nom del calc :" - -#. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 -msgid "Width:" -msgstr "Largor :" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 -msgid "Height:" -msgstr "Nautor :" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Tipe d'emplenatge de calc" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Definir lo nom dempuèi lo _tèxte" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 -msgid "Module Manager" -msgstr "Gestionari de moduls" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "" - -# -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 -msgid "Only in memory" -msgstr "Solament en memòria" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 -msgid "No longer available" -msgstr "Es pas pus disponible" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 -msgid "Author:" -msgstr "Autor :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 -msgid "Date:" -msgstr "Data :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 -msgid "Location:" -msgstr "Emplaçament :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Decalatge del calc" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Decalatge de la masqueta de calc" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Decalatge del canal" - -#. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 -msgid "Offset" -msgstr "Decalatge" - -#. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 -msgid "_Offset" -msgstr "_Decalatge" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 -msgid "_X:" -msgstr "_X :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 -msgid "Offset by x/_2, y/2" -msgstr "Decalatge de x/_2, y/2" - -#. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Compòrtament suls bòrds" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Reboclar" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Emplenar amb la color de rè_ire plan" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 -msgid "Make _transparent" -msgstr "Rendre _transparent" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Importar una paleta novèla" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 -msgid "Select Source" -msgstr "Seleccionar la sorga" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Degradat" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 -msgid "I_mage" -msgstr "I_matge" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Pixèls _seleccionats solament" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 -msgid "Palette _file" -msgstr "_Fichièr de paletas" - -#. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Tot seleccionar" - -#. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 -msgid "Import Options" -msgstr "Opcions d'impòrt" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -msgid "New import" -msgstr "Impòrt novèl" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 -msgid "Palette _name:" -msgstr "_Nom de la paleta :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Nombre de colors :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 -msgid "C_olumns:" -msgstr "C_olomnas :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 -msgid "I_nterval:" -msgstr "I_nterval :" - -#. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -msgid "Preview" -msgstr "Ulhada" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Afichar la barra de _menut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Afichar las _règlas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Afichar las barras de _desfilament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Afichar la barra d'es_tat" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 -msgid "Show s_election" -msgstr "Afichar la _seleccion" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Afichar los _bòrds del calc" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 -msgid "Show _guides" -msgstr "Afichar los g_uidas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Afichar la g_rasilha" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Mòde d'e_mplenatge del canavàs :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 -msgid "Environment" -msgstr "Environament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Configuracion de las ressorsas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Talha de l'a_magatal d'imatge :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :" - -#. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Vinhetas d'imatge" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Talha de las vinhetas :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 -msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaç utilizaire" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaç" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 -msgid "Language" -msgstr "Lenga" - -#. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 -msgid "Previews" -msgstr "Apercebuts" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "Talha per defaut de l'aperceb_ut de calc & canal :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :" - -#. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Acorchis de clavièr" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 -msgid "Theme" -msgstr "Tèma" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 -msgid "Select Theme" -msgstr "Seleccionar un tèma" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Recargar lo _tèma actual" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 -msgid "Help System" -msgstr "Sistèma d'ajuda" - -#. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 -msgid "Show _tooltips" -msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Afichar los botons d'a_juda" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Use the online version" -msgstr "Utilizar la version en linha" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Utilizar una còpia locala" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 -msgid "User manual:" -msgstr "Manual de l'utilizaire :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 -msgid "Help Browser" -msgstr "Navigador d'ajuda" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Enregistrar a_ra las opcions de las aisinas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "" - -#. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 -msgid "Guide & Grid Snapping" -msgstr "Alinhament suls guidas e la grasilha" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -msgid "_Snap distance:" -msgstr "Distància d'_alinhament :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "_Interpolacion per defaut :" - -#. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 -msgid "_Brush" -msgstr "_Bròssa" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 -msgid "_Dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Motiu" - -#. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 -msgid "Move Tool" -msgstr "Aisina de desplaçament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 -msgid "Set layer or path as active" -msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu" - -#. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparéncia" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -msgid "Show active _image" -msgstr "Afichar l'_imatge actiu" - -#. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 -msgid "Tools configuration" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 -msgid "Default New Image" -msgstr "Imatge novèl per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 -msgid "Default Image" -msgstr "Imatge per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Grasilha d'imatge per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 -msgid "Default Grid" -msgstr "Grasilha per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 -msgid "Image Windows" -msgstr "Fenèstras d'imatges" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 -msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Compòrtament del zoom e del redimensionament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 -msgid "Fit to window" -msgstr "Adaptar a la fenèstra" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "_Factor d'escala inicial :" - -#. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 -msgid "Space Bar" -msgstr "Barra d'espaci" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "" - -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Puntadors de mirga" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "A_fichar lo contorn de la bròssa" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Mòd_e de puntatge :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "_Rendut del puntador :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 -msgid "Title & Status" -msgstr "Títol & estat" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 -msgid "Current format" -msgstr "Format actual" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 -msgid "Default format" -msgstr "Format per defaut" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Afichar lo percentatge de zoom" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Afichar lo factor d'escala" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 -msgid "Show image size" -msgstr "Afichar la talha de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Format del títol de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 -msgid "Display" -msgstr "Visualizar" - -#. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparéncia" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -msgid "_Check style:" -msgstr "E_stil de damièr :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 -msgid "Check _size:" -msgstr "_Talha del damièr :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Resolucion del monitor" - -#. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511 +msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 -msgid "ppi" -msgstr "ppp" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Dempuèi lo sistèma (actualament %d x %d ppp)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 -msgid "_Enter manually" -msgstr "Entrar _manualament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Calibrar..." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 -msgid "Color Management" -msgstr "Gestion de las colors" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "Perfil _RVB :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Perfil _CMJN :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "Perfil m_onitor :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 -msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 -msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Mòde d'operacion :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 -msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "Mòde de rendut de la s_imulacion :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Indicar las colors fòra gamma" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Seleccionar una color" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Compòrtament a la dobertura d'un fichièr :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 -msgid "Input Devices" -msgstr "Periferics d'entrada" - -#. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Periferics d'entrada espandits" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionals" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Contrarotladors d'entrada" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 -msgid "Window Management" -msgstr "Gestion de las fenèstras" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Activar lo _focus sus imatge" - -#. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 -msgid "Window Positions" -msgstr "Emplaçaments de las fenèstras" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstra" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Enregistrar a_ra la posicion de las fenèstras" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 -msgid "Folders" -msgstr "Repertòris" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 -msgid "Temporary folder:" -msgstr "Dorsièr temporari :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 -msgid "Swap folder:" -msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Dorsièr de las bròssas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de bròssas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Dorsièrs dels motius" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de motius" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Dorsièrs de las paletas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de paletas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Dorsièrs dels degradats" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de degradats" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 -msgid "Font Folders" -msgstr "Dorsièrs de las poliças" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Dorsièrs dels empeutons" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 -msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'empeutons" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Scripts" -msgstr "Escripts" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de Script-Fu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 -msgid "Module Folders" -msgstr "Dorsièrs dels moduls" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de moduls" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 -msgid "Interpreters" -msgstr "Interpretadors" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Dorsièrs d'interpretador" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'interpretador" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Dorsièrs d'environament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'environament" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 -msgid "Themes" -msgstr "Tèmas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Dorsièrs dels tèmas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Seleccionatz un dorsièr de tèmas" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 -msgid "Print Size" -msgstr "Talha de l'impression" - -#. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 -msgid "_Width:" -msgstr "_Largor :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Nautor :" - -#. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Resolucion :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Resolucion :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pixèls/%a" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "Sortir de GIMP" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 -msgid "Close All Images" -msgstr "Tampar totes los imatges" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 -#, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Ignorar las modificacions" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Talha del canavàs" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 -msgid "Layer Size" -msgstr "Talha del calc" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Redimensionar los ca_lques :" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Calibrar la resolucion del monitor" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Orizontal :" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical :" - -#. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 -msgid "Image Size" -msgstr "Talha d'imatge" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "_Interpolacion :" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Causissètz un estil de traçat" - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 -msgid "Paint tool:" -msgstr "Aisina de pintura :" - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "E_mular una bròssa dinamica" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP pòt pas èsser legit corrèctament !" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "Conselh del jorn GIMP" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Conselh _precedent" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 -msgid "_Next Tip" -msgstr "Conselh _seguent" - -#. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 -msgid "Learn more" -msgstr "Ne saber mai" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:oc" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 -msgid "User installation failed!" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 -msgid "Installation Log" -msgstr "Jornal d'installacion" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Exportar de Camins en SVG" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 -msgid "Export the active path" -msgstr "Exportar lo camin actiu" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Importar de Camins en SVG" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Totes los fichièrs (*.*)" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Imatge vectorial SVG (*.svg)" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 -msgid "Path name:" -msgstr "Nom del camin :" - -#: ../app/display/display-enums.c:60 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Pas cap de guida" - -#: ../app/display/display-enums.c:61 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Linhas de centre" - -#: ../app/display/display-enums.c:62 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "" - -#: ../app/display/display-enums.c:63 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "" - -#: ../app/display/display-enums.c:64 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Seccions d'aur" - -#: ../app/display/display-enums.c:65 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "" - -#: ../app/display/display-enums.c:66 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Nombres de linhas" - -#: ../app/display/display-enums.c:67 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 -msgid "Y" -msgstr "O" - -#. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" - -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 -msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "" - -#. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 -msgid "W" -msgstr "L" - -#. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 -msgid "H" -msgstr "N" - -#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Escandalhar sus totes los calques" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Accedir al menut d'imatge" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "(Des)activar la masqueta rapida" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Tampar %s" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Depausar un calc novèl" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Depausar un camin novèl" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466 -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 -msgid "Drop layers" -msgstr "Depausar los calques" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Quichapapièrs depausat" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Filtres d'afichatge color" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Configurar los filtres d'afichatge color" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Imatge enregistrat coma %s" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 -msgid "Layer Select" -msgstr "Seleccion de calc" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Factor de zoom :" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Causir un factor de zoom :" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Factor de zoom :" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282 -msgid "(modified)" -msgstr "(modificat)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 -msgid "(clean)" -msgstr "(corrècte)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 -msgid "(none)" -msgstr "(pas cap)" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "Anulla %s" - -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Es pas un fichièr normal" - -#: ../app/file/file-open.c:188 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" - -#: ../app/file/file-open.c:199 -#, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" -msgstr "" - -#: ../app/file/file-open.c:530 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "" - -#: ../app/file/file-open.c:590 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s" - -#: ../app/file/file-open.c:700 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../app/file/file-procedure.c:195 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Tipe de fichièr desconegut" - -#: ../app/file/file-save.c:222 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "" - -#: ../app/file/file-utils.c:72 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "« %s » es pas un esquèma URI valid" - -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Deform the cage to deform the image" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "pas un fichièr de corbas GIMP" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811 -msgid "parse error" -msgstr "error d'analisi" - -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "pas un fichièr de nivèls GIMP" - -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "" - -#. Normally this should have been taken care of during command line -#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the -#. * system locales. -#. * But user config may have overriden the language, therefore we must -#. * check the widget directions again. -#. -#: ../app/gui/gui.c:207 -msgid "default:LTR" -msgstr "" - -#. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:432 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: ../app/gui/splash.c:115 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Aviada de GIMP" - -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 -msgid "Airbrush" -msgstr "Aerograf" - -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 -msgid "Clone" -msgstr "Clonatge" - -#: ../app/paint/gimpclone.c:143 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 -msgid "Convolve" -msgstr "Gota d'aiga" - -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 -msgid "Eraser" -msgstr "Goma" - -#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52 -msgid "Heal" -msgstr "Corrector" - -#: ../app/paint/gimpheal.c:170 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 -msgid "Ink" -msgstr "Calligrafia" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Pincèl" - -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 -msgid "Paint" -msgstr "Pintrar" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146 -msgid "Brush Size" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 -msgid "Pencil" -msgstr "Gredon" - -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Clonatge en perspectiva" - -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 -msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 -msgid "Smudge" -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 -msgid "Set a source image first." -msgstr "" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Modifica lo plan de perspectiva" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Clonatge en perspectiva" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 -msgctxt "source-align-mode" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Points" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "D'esquèrra a drecha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "De drecha a esquèrra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605 +msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Alinhat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Enregistrat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fixat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Blur" -msgstr "Fosc" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Sharpen" -msgstr "Aumentar la netetat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:144 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:145 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Square" -msgstr "Carrat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:146 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Diamond" -msgstr "Lausange" - -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Combinar las masquetas" - -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 -msgid "Plug-In" -msgstr "Empeuton" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "Shearing" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 -msgid "2D Transform" -msgstr "Transformacion 2D" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 -msgid "2D Transforming" -msgstr "Transformacion 2D en cors" - -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 -msgid "Blending" -msgstr "Mescla en cors" - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:385 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedura « %s » pas trobada" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Nom de bròssa voida invalid" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 -#, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "La bròssa « %s » es pas modificabla" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "La bròssa « %s » es pas una bròssa generada" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar lo motiu « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Nom de degradat void invalid" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar lo degradat « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Lo degradat « %s » es pas modificable" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Nom de paleta void invalid" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar la paleta « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "La paleta « %s » es pas modificabla" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Nom de poliça voida invalid" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar la poliça « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Nom de tampon void invalid" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Impossible de trobar lo tampon nomenat « %s »" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 -#, c-format -msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 -msgid "Smooth edges" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 -msgid "Free Select" -msgstr "Seleccion a man levada" - -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513 -msgid "Move Layer" -msgstr "Desplaçar lo calc" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "La creacion d'un calc de tèxte a fracassat" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Definir un atribut del calc de tèxte" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 -msgid "Close path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055 -msgid "Add path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'apèl per la procedura « %s » :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'execucion per la procedura « %s » :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anullat" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 -msgid "Resource configuration" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'apèl per « %s » :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error d'execucion « %s » :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74 -#, c-format -msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 -#, c-format -msgid "Error running '%s'" -msgstr "Error pendent l'execucion de %s" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261 -#, c-format -msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "Empeuton mancant (%s)" - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:45 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "" - -#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Apondre un calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 -msgid "Text Layer" -msgstr "Calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Renomenar lo calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Escala e talha del calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Revirar lo calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Rotacion del calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Transformacion del calc de tèxte" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:640 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Calc de tèxte void" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "" - -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "" - -#: ../app/text/gimptextlayout.c:577 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "" - -#: ../app/text/text-enums.c:23 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamic" - -#: ../app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fixat" - -#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Aerograf" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 -msgid "Motion only" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 -msgid "Rate" -msgstr "Taus" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -msgid "Flow" -msgstr "Debit" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 -msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 -msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 -msgid "Relative to:" -msgstr "Relatiu a :" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 -msgid "Align center of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 -msgid "Align middle of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 -msgid "Distribute" -msgstr "Dividir" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Repartir a esquèrra los bòrds de las ciblas" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Repartir a drecha los bòrds de las ciblas" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 -msgid "Offset:" -msgstr "Decalatge :" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 -msgid "_Align" -msgstr "_Alinhament" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Clicatz per apondre aqueste guida a la lista" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 -msgid "Gradient" -msgstr "Degradat" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeticion :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 -msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "Susescandalhatge adaptatiu" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 -msgid "Max depth" -msgstr "Prigondor maximala" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 -msgid "Blend" -msgstr "Degradat" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 -msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Degradat" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 -msgid "Blend: " -msgstr "Degradat : " - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Luminositat-Contraste" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 -msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Luminositat-Contraste..." - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Ajustar la luminositat e lo contraste" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 -msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 -msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Luminositat :" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331 -msgid "Con_trast:" -msgstr "Con_traste :" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "" - -#. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)" - -#. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Region afectada (%s)" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Emplenar tota la seleccion" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 -msgid "Fill similar colors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210 -msgid "Sample merged" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 -msgid "Fill by:" -msgstr "Emplenar via :" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emplenatge" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Emplenatge" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 -msgid "Select by Color" -msgstr "Seleccion per color" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Seleccion per co_lor" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Seleccionar per color" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123 -msgid "Cage Transform" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241 -msgid "Cage transform" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 -msgid "_Clone" -msgstr "C_lonatge" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 -msgid "Click to clone" -msgstr "Clicatz per clonar" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 -msgid "Source" -msgstr "Sorga" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alinhament :" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Color Balance" -msgstr "Balança de las colors" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 -msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -msgid "Color _Balance..." -msgstr "_Balança de las colors..." - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 -msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Ajustar la balança de las colors" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 -msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 -msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 -msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Ajustar los nivèls de color" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 -msgid "Red" -msgstr "Roge" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "Magenta" -msgstr "Magènta" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 -msgid "Green" -msgstr "Vèrd" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 -msgid "Yellow" -msgstr "Rossèl" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 -msgid "R_eset Range" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Preservar la _luminositat" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 -msgid "Colorize" -msgstr "Coloriatge" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 -msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Coloriar..." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 -msgid "Colorize the Image" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 -msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 -msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 -msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 -msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar una color" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Blau :" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturacion :" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 -msgid "_Lightness:" -msgstr "_Nautor :" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 -msgid "Radius" -msgstr "Rai" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 -msgid "Sample average" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 -msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 -msgid "Choose what color picker will do" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" - -#. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 -#, c-format -msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "" - -#. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipeta a colors" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "P_ipeta a colors" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Informacion de la P_ipeta a colors" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge : " - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Fosc / Netetat" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Fos_c / Netetat" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "" - -#. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Tipe de convolucion (%s)" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 -msgid "Crop only currently selected layer" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -msgid "" -"Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 -msgid "Current layer only" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 -msgid "Allow growing" -msgstr "Autorizar l'agrandiment" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 -msgid "Crop" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Léger" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1607 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Justificat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1639 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Aligné a esquèrra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1640 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Aligné a drecha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Centré" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Justificat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Tons sombres" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Demi-teintes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Tons clairs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Normale (en avant)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Correctiva (Backward)" +msgstr "Correctiva (en arrière)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1735 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuster" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1736 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" msgstr "Rosegar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Rosegar suivant lo resultat" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 -msgid "_Crop" -msgstr "Retal_hatge" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Rosegar segon lo même rapport" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 -msgid "Curves" -msgstr "Corbas" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 -msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Corbas..." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Ajustar las corbas de color" - -# -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 -msgid "Import Curves" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 -msgid "Export Curves" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 -msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 -msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "Ca_nal :" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 -msgid "Curve _type:" -msgstr "_Tipe de corba :" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 #, c-format -msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 -msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 -msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 -msgid "Click to dodge" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 #, c-format -msgid "%s to burn" +msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 -msgid "Click to burn" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 #, c-format -msgid "%s to dodge" +msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "" -#. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 #, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Tipe (%s)" - -#. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 -msgid "Range" -msgstr "Interval" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposicion" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 -msgid "Move Selection" -msgstr "Desplaçar la seleccion" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 -msgid "Move Floating Selection" +msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 -msgid "Move: " +#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(cadena de caractèrs UTF-8 non valide)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +msgid "File path is NULL" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Seleccion elliptica" - -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 -msgid "_Ellipse Select" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Goma" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 -msgid "Click to erase" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 #, c-format -msgid "%s to pick a background color" +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "" -#. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Antiescafament (%s)" - -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -msgid "Direction of flipping" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 -msgid "Affect:" -msgstr "Afectar :" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 -#, c-format -msgid "Flip Type (%s)" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 -msgid "Flip" -msgstr "Coalevar" +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:231 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Image profile:" +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "Perfil d'imatge :" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "Mode d'operacion per la gestion des colors." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Lo perfil colorimétrique de votre monitor (primaire)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." msgstr "" +"Se activé, GIMP va essayer d'utilizar lo perfil colorimétrique d'afichatge " +"du gestionari de fenèstras. Lo perfil monitor configuré es alors utilizat " +"en secours." -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 -msgid "_Flip" -msgstr "" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "Lo perfil colorimétrique per defaut de l'espaci de trabalh RVB." -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Lo perfil colorimétrique CMJN utilizat per convertir de RVB a CMJN." -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Revirar verticalament" - -#. probably this is not actually reached today, but -#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... -#. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -msgctxt "undo-desc" -msgid "Flip" -msgstr "Revirar" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 -msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" +"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"device profile. " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:70 msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" +"How colors are converdad from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 -msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 -msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "" - -#. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 -msgid "Contiguous" -msgstr "Contigua" - -#. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 -#, c-format -msgid "Interactive refinement (%s)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 -msgid "Mark background" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 -msgid "Mark foreground" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 -msgid "Small brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 -msgid "Large brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 -msgid "Smoothing:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 -msgid "Preview color:" -msgstr "" - -#. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 -msgid "Color Sensitivity" -msgstr "Sensibilitat a la color" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 -msgid "Foreground Select" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 -msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 -msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "" - -# -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75 msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 -msgid "_Free Select" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 -msgid "Click to complete selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Seleccion a man levada" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Seleccion contugüa" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "" - -# -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Seleccion aproximativa" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "Accion GEGL" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "Accion _GEGL..." - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 -msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "" - -# -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378 -msgid "_Operation:" -msgstr "_Operacion :" - -#. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Paramètres de l'accion" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 -msgid "_Heal" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 -msgid "Click to heal" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 -msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 -msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 -msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 -msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 -msgid "M_aster" -msgstr "_Mèstre" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Ajustar totas las colors" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -msgid "_Overlap:" -msgstr "_Superposicion :" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Ajustar la color seleccionada" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 -msgid "R_eset Color" -msgstr "" - -# -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previsualizacion" - -#. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 -msgid "Adjustment" -msgstr "Ajustament" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132 -msgid "Size" -msgstr "Talha" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilitat" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Tilt" -msgstr "Inclinason" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 -msgid "In_k" -msgstr "Call_igrafia" - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 -msgid "Scissors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 -msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 -msgid "_Levels..." -msgstr "Nivèl_x..." - -# -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 -msgid "Import Levels" -msgstr "_Importar de nivèls" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 -msgid "Export Levels" -msgstr "Exportar los nivèls" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 -msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick black point" -msgstr "Causissètz un punt negre" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 -msgid "Pick gray point" -msgstr "Causissètz un punt gris" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 -msgid "Pick white point" -msgstr "Causissètz un punt blanc" - -#. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 -msgid "Input Levels" -msgstr "Nivèls d'entrada" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 -msgid "Gamma" -msgstr "Gammà" - -#. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 -msgid "Output Levels" -msgstr "Nivèls de sortida" - -#. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 -msgid "All Channels" -msgstr "Totes los canals" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 -msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Ajustar los nivèls automaticament" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Sens (%s)" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 -msgid "Use info window" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 -msgid "Measure" -msgstr "Mesurar" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 -msgid "_Measure" -msgstr "_Mesura" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 -msgid "Add Guides" -msgstr "Apondre de guidas" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -msgid "Drag to create a line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:633 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -msgid "Distance:" -msgstr "Distància :" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 -msgid "Move the active layer" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 -msgid "Move selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 -msgid "Pick a path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 -msgid "Move the active path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 -msgid "Move:" -msgstr "Desplaçar :" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "" - -# -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Desplaçar" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 -msgid "_Move" -msgstr "_Desplaçar" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 -msgid "Move Guide: " -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Suprimir lo guida" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Anullar lo guida" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Apondre un guida : " - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Pincèl" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 -msgid "Mode:" -msgstr "Mòde :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 -msgid "Brush" -msgstr "Bròssa" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcions" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset angle to zero" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 -msgid "Incremental" -msgstr "Incremental" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 -msgid "Hard edge" -msgstr "Contorn dur" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 -msgid "Fade Options" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303 -msgid "Fade length" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 -msgid "Reverse" -msgstr "mètres" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 -msgid "Color Options" -msgstr "Opcions de las colors" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 -msgid "Amount" -msgstr "Quantitat" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Aplicar fluctuacion" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 -msgid "Weight" -msgstr "Pes" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 -msgid "Click to paint" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:679 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "_Gredon" - -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77 msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" +"How colors are converdad from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " msgstr "" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectiva" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Transformacion" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 -msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 -msgid "_Posterize..." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 -msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 -msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 -msgid "Posterize _levels:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 -msgid "Width of selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 -msgid "Height of selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 -msgid "Current" -msgstr "Talhar" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 -msgid "Expand from center" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 -msgid "Fixed:" -msgstr "Fixe" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 -msgid "Position:" -msgstr "Emplaçament :" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 -msgid "Size:" -msgstr "Talha :" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 -msgid "Highlight" -msgstr "Susbrilhança" - -#. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050 -msgid "Shrink merged" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 -msgid "Rounded corners" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Seleccion rectangulara" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "Seleccion _rectangulara" - -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rectangle : " - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 -msgid "Selection criterion" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 -msgid "Select by:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacion" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotacion" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angle :" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 -msgid "Center _X:" -msgstr "Centre _X :" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Centre _Y :" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 -msgid "_Scale" -msgstr "_Escala" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Lissatge" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 -msgid "Feather edges" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 -msgid "Shear" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 -msgid "S_hear" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 -msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 -msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 -msgid "_Smudge" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 -msgid "Click to smudge" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 -msgid "Font size unit" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 -msgid "Font size" -msgstr "Talha de la poliça" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81 msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 -msgid "Text alignment" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Ajustar l'espaçament de las linhas" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Ajustar l'espaçament de las letras" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84 msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." msgstr "" +"Se activé, la simulation d'impression marquera las colors qui ne pòdon " +"pas èsser représentées dins l'espaci de color cible." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 -msgid "Use an external editor window for text entry" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:87 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "Color a utilizar per marquer las colors hors gamme." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:394 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" +"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 -msgid "Font" -msgstr "Poliça" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 -msgid "Use editor" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:425 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" +"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 -msgid "Hinting:" -msgstr "Ajustament :" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Pas de gestion des colors" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 -msgid "Text Color" -msgstr "Color del tèxt" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color managed display" +msgstr "Afichatge en color gérée" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 -msgid "Color:" -msgstr "Color :" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Print simulation" +msgstr "Simulation d'impression" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 -msgid "Justify:" -msgstr "Justificat :" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptif" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 -msgid "Box:" -msgstr "Bóstia :" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 -msgid "Language:" -msgstr "Lenga :" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 -msgid "Text" -msgstr "Tèxt" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" +"La valor de l'expression %s es pas una cadena de caractèr UTF-8 valide" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 -msgid "Te_xt" -msgstr "Tè_xt" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 -msgid "Reshape Text Layer" +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" +"« oui » o « non » attendus per l'expression booléenne %s, « %s » reçu" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "" +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "Valor « %s » non valide per l'expression %s" -# -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "" +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Valor « %ld » non valide per l'expression %s" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 +msgid "fatal parse error" +msgstr "error fatale d'interprestation" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Impossible d'espandir ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Error al moment de l'escritura de « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari per « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to '%s': %s" +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Error al moment de l'escritura de « %s » : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 non valide." + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "« yes » o « no » attendus per l'expression booléenne, « %s » reçu" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Error durant l'interprestation de « %s » a la linha %d : %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Error de cargament del module « %s » : %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +msgid "Module error" +msgstr "Error del module" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Loaded" +msgstr "Chargé" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Load failed" +msgstr "Fracàs del cargament" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Not loaded" +msgstr "Non chargé" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot determine a valid home directory.\n" +#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" +"Impossible de déterminer un repertòri utilizaire valide.\n" +"Les vinhetas seràn emmagazinadas dins lo dorsièr des fichièrs temporaires (%s)." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Editor de tèxt de GIMP" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 -msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 -msgid "_Threshold..." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 -msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 -msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 -msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptool.c:978 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 -msgid "Interpolation method" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 -msgid "How to clip" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 -msgid "Transform:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Direction" -msgstr "Direccion" - -#. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 -msgid "Interpolation:" -msgstr "" - -#. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 -msgid "Clipping:" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 -msgid "Image opacity" -msgstr "Opacitat de l'imatge" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 -msgid "Show image preview" -msgstr "" - -#. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 -msgid "Guides" -msgstr "Guidas" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 grases (%s)" +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Fracàs al moment de la creacion del dorsièr de vinhetas « %s »." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Conservar las proporcions (%s)" +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "La vinheta conten pas cap de balise Thumb::URI" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformacion" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Mòde d'edicion" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 -msgid "Polygonal" -msgstr "Poligonal" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Impossible de crear una vinheta per « %s » : %s" -#. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Seleccion" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 -msgid "Pat_hs" -msgstr "C_amins" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 -msgid "The active path is locked." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Apondre un trach" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Apondre una ancòra" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Inserir una ancòra" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 -msgid "Drag Handle" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Tirar la corba" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Connectar los traçats" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 -msgid "Drag Path" -msgstr "Tirar lo camin" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Convertir un bòrd" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Suprimir l'ancòra" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Suprimir un segment" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Desplaçar d'ancòras" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin d'editar" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Clicatz per crear un camin novèl" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Clicatz per crear un novèl component al camin" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Clicatz o clicatz-lisatz per crear un nosèl novèl" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Clicatz per dobrir lo camin" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Clicatz per rendre aqueste nosèl angular" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Suprimir las ancòras" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporcions" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:151 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Largor" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:152 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Nautor" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:153 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Talha" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:182 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Seleccion amb man levada" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Talha fixa" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:184 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Proporcion fixa" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:213 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Calc" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:214 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Seleccion" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:215 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Camin" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:244 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Design" -msgstr "Concepcion" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:245 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:246 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Move" -msgstr "Desplaçar" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Tornar nomenar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Desplaçar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Estirar o estrechir lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Redimensionar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Revirar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Far pivotar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Traçar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Camin cap a seleccion" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Montar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Davalar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 -msgid "Move Path" -msgstr "Desplaçar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 -msgid "Flip Path" -msgstr "Revirar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pivotar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524 -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformar lo camin" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 -msgid "Import Paths" -msgstr "Importar de camins" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 -msgid "Imported Path" -msgstr "Camin importat" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Cap de camin pas trobat dins « %s »" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Cap de camin pas trobat dins lo tampon" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Impossible d'importar de camins dempuèi « %s » : %s" - -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 msgid "_Search:" -msgstr "_Recercar :" +msgstr "_Recercar :" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 -#, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Color de _primièr plan" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 -msgid "Action" -msgstr "Accion" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +msgid "_Background Color" +msgstr "Color d'_arrière-plan" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 -msgid "Shortcut" -msgstr "Acorchi" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Negre" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +msgid "_White" +msgstr "_Blanc" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Fracàs del cambiament d'acorchi de clavièr." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:105 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Totes los fichièrs (*.*)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Conflicte entre acorchis de clavièr" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:110 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Perfil colorimétrique ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 -msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "_Reafectacion de l'acorchi de clavièr" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:219 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "Dorsièr" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:224 +msgid "Not a regular file." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Causir un perfil de colors sul disc..." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Acorchi invalid." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Fracàs de la supression de l'acorchi de clavièr." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 +msgid "Scales" +msgstr "Escalas" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 -msgid "Spikes" -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +msgid "Current:" +msgstr "Actuala :" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 -msgid "Hardness" -msgstr "Duretat" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +msgid "Old:" +msgstr "Precedenta :" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporcions" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciament" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Percentatge de largor de bròssa" - -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 -msgid "(None)" -msgstr "(Pas cap)" - -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Desplaçar cap amont lo filtre seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Desplaçar cap aval lo filtre seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 -msgid "Active Filters" -msgstr "Filtres actius" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Apondre %s a la lista dels filtres actius" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Levar %s de la lista dels filtres actius." - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 -msgid "No filter selected" -msgstr "Cap de filtre pas seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" +"Notation hexadécimale de la color telle qu'utilizada en HTML e CSS. Aquesta " +"entrada accepte egalament des noms CSS de colors." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 -msgid "Index:" -msgstr "Indèx :" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "_Notation HTML :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 -msgid "Red:" -msgstr "Roje :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 -msgid "Green:" -msgstr "Vèrd :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 -msgid "Value:" -msgstr "Valor :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 -msgid "Hex:" -msgstr "Exa :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 -msgid "Hue:" -msgstr "Tencha :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 -msgid "Sat.:" -msgstr "Sat. :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cian :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magènta :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 -msgid "Yellow:" -msgstr "Jaune :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 -msgid "Black:" -msgstr "Nègre :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa :" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 -msgid "Color index:" -msgstr "Indèx color :" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 -msgid "HTML notation:" -msgstr "Notacion HTLM :" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Sols los imatges amb de colors indexadas an una paleta." - -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Apercebuts mai pichons" - -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Apercebuts mai grands" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 -msgid "_Dump events from this controller" +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 +msgid "Show file location in the file manager" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "Activar aqueste contrarotlador" +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Dobrís un selector de fichièr per navigar dins vòstres dorsièrs" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Dobrís un selector de fichièr per navigar dins vòstres fichièrs" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 -msgid "State:" -msgstr "Estat :" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 -msgid "Event" -msgstr "Eveniment" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Capturar l'eveniment" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 -msgid "Select the next event arriving from the controller" +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionatz un dorsièr" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select File" +msgstr "Seleccionatz un fichièr" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Appuyez sus F1 per obténer de l'aide" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilooctets" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +msgid "Megabytes" +msgstr "Mégaoctets" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigaoctets" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Rien de seleccionat" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _tout" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "Seleccionar per _groupe :" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Dobrir les _pages comme" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "" +msgid "Page %d" +msgstr "Page %d" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +msgid "One page selected" +msgstr "Una page de seleccionada" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Assignar una accion a « %s »" +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d page seleccionada" +msgstr[1] "%d pages seleccionadas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Seleccionatz una accion per l'eveniment « %s »" +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +msgid "Writable" +msgstr "Modifiable" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Seleccionar una accion associada a l'eveniment del contrarotlador" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Cursor naut" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Cursor bas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Cursor d'esquèrra" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor de drecha" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavièr" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Eveniments del clavièr" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 -msgid "Ready" -msgstr "Prèst" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Contrarotladors disponibles" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Contrarotladors actius" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Configurar lo contrarotlador seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Desplaçar cap amont lo contrarotlador seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Desplaçar cap aval lo contrarotlador seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Apondre %s a la lista dels contrarotladors actius" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Levar %s de la lista dels contrarotladors actius." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131 msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"Cliquez sus la pipeta, puèi cliquez sus una color n'importe où sus votre " +"ecran per seleccionar aquesta color." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "" +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +msgid "_Preview" +msgstr "_Apercebut" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 -msgid "" -"There can only be one active mouse controller.\n" -"\n" -"You already have a mouse controller in your list of active controllers." -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "Talha del damièr" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Levar lo contrarotlador ?" +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "Style del damièr" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 -msgid "Disable Controller" -msgstr "Desactivar lo contrarotlador" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 -msgid "Remove Controller" -msgstr "Levar lo contrarotlador" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 #, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Levar lo contrarotlador « %s » ?" +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Ce camp de tèxte es limitat a %d caractèr." +msgstr[1] "Ce camp de tèxte es limitat a %d caractèrs." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancòrar" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61 +msgid "C_enter" +msgstr "_Centrer" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63 +msgid "_Edit" +msgstr "Mo_difier" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64 +msgid "Linked" +msgstr "Lié" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65 +msgid "Paste as New" +msgstr "Pegar en tant que novèl" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66 +msgid "Paste Into" +msgstr "Pegar dins" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reïnicializar" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Tracer" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Espaçament des l_ettres" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Espaçament des l_ignes" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "_Resize" +msgid "Re_size" +msgstr "_Redimensionner" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 +msgid "_Scale" +msgstr "_Escala" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Découper" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256 +#, fuzzy +#| msgctxt "add-mask-type" +#| msgid "_Selection" +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccion" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformer" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotation" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278 +msgid "_Shear" +msgstr "_Cisailler" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +msgid "More..." +msgstr "Suite..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Seleccion des unitats" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" msgstr "" +"Utilizar aquesta valor coma germe del generador de nombres aléatoires - aquò " +"vous permet de répéter una operacion « aléatoire » donada." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Configurar lo controtlador d'entrada" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Novèl germe" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 -msgid "Button 8" -msgstr "Boton 8" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Initialise lo generador de nombre aleatòri amb un nombre aleatòri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 -msgid "Button 9" -msgstr "Boton 9" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Aleatòri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 -msgid "Button 10" -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 -msgid "Button 11" -msgstr "Boton 11" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 -msgid "Button 12" -msgstr "Boton 12" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Fenèstra" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -msgid "Mouse Button Events" -msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desfilament naut" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desfilament bas" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_T" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desfilament d'esquèrra" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Hue" +msgstr "Tencha" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desfilament de drecha" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rodeta de la mirga" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Eveniments de la rodeta de la mirga" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrar" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 -msgid "Revert" -msgstr "Tornar" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "Roge" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "Selector de colors CMJN (utilisant lo perfil de colors)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 +msgid "CMYK" +msgstr "CMJN" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_Y" +msgstr "_J" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +msgid "_K" +msgstr "_N" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +msgid "Black" +msgstr "Negre" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Perfil : (pas cap)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 #, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s ( unicament en lectura )" +msgid "Profile: %s" +msgstr "Perfil : %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-water.c:82 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Selector de colors style Aquarelle" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-water.c:118 +msgid "Watercolor" +msgstr "Aquarelle" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 +#: ../modules/color-selector-water.c:188 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -msgid "X tilt" -msgstr "Inclinason X" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "Roue de colors HSV" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -msgid "Y tilt" -msgstr "Inclinason Y" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 msgid "Wheel" -msgstr "Rodeta" +msgstr "Roue" -#. the axes -#. The axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 -msgid "Axes" -msgstr "Axes" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "Contrarotlador d'eveniment DirectX DirectInput" -#. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 -msgid "Keys" -msgstr "Claus" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Periferic :" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Lo nom del periferic où legir las entradas d'eveniments DirectInput." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format -msgid "none" -msgstr "pas cap" +msgid "Button %d" +msgstr "Boton %d" -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "Corba %s" +msgid "Button %d Press" +msgstr "Pression del boton %d" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgid "Button %d Release" +msgstr "Relâchement del boton %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 -msgid "Save device status" -msgstr "Enregistrar l'estat del periferic" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X cap a la esquèrra" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X cap a la drecha" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y s'éloigne" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y se rapproche" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z monte" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z descend" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "L'axe Y s'éloigne" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "L'axe Y se rapproche" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "L'axe Y penche a drecha" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "L'axe Y penche a esquèrra" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "L'axe Z tourne a esquèrra" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "L'axe Z tourne a drecha" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Primièr plan : %d, %d, %d" +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Incrément de la rodeta %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Rèire plan : %d, %d, %d" +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Décrément de la rodeta %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda." - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 -msgid "File Exists" -msgstr "Lo fichièr existís" - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplaçar" - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Un fichièr apelat « %s » existís ja." +msgid "POV %d X View" +msgstr "Vue X punt de vista %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Volètz lo remplaçar amb l'imatge qu'enregistratz ?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Configurar aqueste onglet" - -#. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 -msgid "Lock pixels" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Velocity" -msgstr "Velocitat" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Random" -msgstr "Aleatòri" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Fade" -msgstr "Fondut" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Tròp de messatges d'error !" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Los messatges son redirigits cap a stderr." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "Messatge %s" +msgid "POV %d Y View" +msgstr "Vue Y punt de vista %d" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Detectat automaticament" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 -msgid "By Extension" -msgstr "Per extension" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 -msgid "All files" -msgstr "Totes los fichièrs" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 -msgid "All images" -msgstr "Totes los imatges" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 -msgid "All XCF images" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 -msgid "All export images" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Seleccionar lo _tipe de fichièr (%s)" +msgid "POV %d Return" +msgstr "Retour del punt de vista %d" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 -msgid "File Type" -msgstr "Tipe de fichièr" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "Évènements DirectInput" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Aucun periferic configuré" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 -msgid "Fill Color" -msgstr "Color d'emplenatge" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Periferic non disponible" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Lissatge" +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Boton 0" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Boton 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Boton 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Boton 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Boton 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Boton 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Boton 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Boton 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Boton 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Boton 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Boton de mirga" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Boton esquèrra" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Boton droit" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Boton del milieu" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Boton latéral" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Boton suplementària" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Boton suivant" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Boton precedent" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Boton de tâche" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Boton de roulette" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Boton roulette cap a lo bas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Boton roulette cap a lo haut" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y cap a l'avant" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y cap a l'arrière" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "L'axe X penche cap a l'avant" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "L'axe Y penche cap a l'arrière" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "La roulette orizontala tourne cap a l'arrière" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "La roulette orizontala tourne cap a l'avant" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Cadran tourne a esquèrra" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Cadran tourne a drecha" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Roulette tourne a esquèrra" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Roulette tourne a drecha" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Entrada del contrarotlador d'eveniment Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Lo nom del periferic où legir las entradas d'eveniments Linux." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Entrada Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Entrada d'eveniments Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Factor de zoom : %d:1" +msgid "Reading from %s" +msgstr "Lire dempuèi %s" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Afichatge [%0.4f, %0.4f]" +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Periferic indisponible : %s" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Posicion : %0.4f" +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Fin del fichièr" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 -#, c-format -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "Contrarotlador d'eveniment MIDI" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Lo nom del periferic d'où legir les eveniments MIDI." -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminància : %0.1f Opacitat : %0.1f" +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Picatz « alsa » per utilizar lo sequénciaur ALSA." -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 -#, c-format -msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RVB (%d, %d, %d)" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Color de rèire plan definida a :" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Color de primièr plan definida a :" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 -msgid "Drag: move" -msgstr "Tirar : desplaçar" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 -msgid "Click: select" -msgstr "Clic : seleccion" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Clic : seleccionar Tirar : desplaçar" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Posicion du taquet : %0.4f" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Distància : %0.4f" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 -msgid "Line _style:" -msgstr "E_stil de linha :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Modifica la color de primièr plan de la grasilha" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "Color de _fons :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Modifica la color de rèire plan de la grasilha" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 -msgid "_Background color:" -msgstr "Color de _fons :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 -msgid "Width" -msgstr "Largor" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 -msgid "Height" -msgstr "Nautor" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:297 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Lo navigador d'ajuda es mancant." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:298 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "Lo navigador d'ajuda GIMP es pas disponible." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:340 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Lo navigador d'ajuda s'avia pas" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:341 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:368 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "Utilizar un navigador _Web" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:712 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:719 -msgid "_Read Online" -msgstr "_Consultar en linha" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:743 -msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "" -"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:746 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 -msgid "Mean:" -msgstr "Mejana :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 -msgid "Std dev:" -msgstr "Dev Std :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 -msgid "Median:" -msgstr "Median :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pixels :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 -msgid "Count:" -msgstr "Compte :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 -msgid "Percentile:" -msgstr "Percentatge :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" +msgstr "Canal : " -#. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use default comment" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." msgstr "" +"Lo canal MIDI duquel legir les eveniments : régler a -1 per legir totes les " +"canals MIDI." -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 -msgid "Querying..." -msgstr "Interrogacion..." +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 -msgid "Size in pixels:" +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Note %02x activée" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Note %02x désactivée" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Contrarotlador %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "Évènements MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "Contrarotlador d'entrada GIMP MIDI" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopie (insensibilitat al rouge)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deutéranopie (insensibilitat al vert)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopie (insensibilitat al bleu)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" +"Filtre simulateur de déficience de color (algoritme Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 -msgid "Print size:" -msgstr "Talha de l'impression :" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Vision des colors déficiente" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolucion :" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Tipe de _déficience de color :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -msgid "Color space:" -msgstr "Espaci de colors :" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Filtre d'afichatge color gamma" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 -msgid "File Name:" -msgstr "Nom de fichièr :" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 -msgid "File Size:" -msgstr "Talha de fichièr :" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipe de fichièr :" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Filtre d'afichatge color de contraste élevé" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Talha en memòria :" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Etapas d'anullacion :" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "C_ycles de contraste :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Etapas de restablir :" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "" +"Filtre d'afichatge de la gestion des colors utilisant les perfils " +"colorimétriques ICC" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Nombre de pixèls :" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestion des colors" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Nombre de calques :" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ce filtre applique la configuration de la seccion Gestion des colors des " +"preferéncias." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Nombre de canals :" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Mode d'operacion :" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Nombre de camins :" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 +msgid "Image profile:" +msgstr "Perfil d'imatge :" -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Perfil del monitor :" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Perfil de simulation d'impression :" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:381 msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487 -msgid "colors" -msgstr "colors" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 -msgid "Lock:" -msgstr "Varrolhar :" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Varrolhar lo canal alfa" - -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Messatge repetit un còp." -msgstr[1] "Messatge repetit %d còps." - -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinit" - -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 -msgid "Columns:" -msgstr "Colomnas :" - -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Podètz depausar aicí de bóstias de dialòg ancorablas." - -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 -msgid "Progress" -msgstr "Avançament" - -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" -"Lo nom de fichièr « %s » pòt pas èsser convertit en URI valida :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 invalid" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 -msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Apondre los paramètres dins los favorits" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 -msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "_Importar de paramètres dempuèi un fichièr..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 -msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_Exportar los paramètres dins un fichièr..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 -msgid "_Manage Settings..." -msgstr "_Gerir de paramètres..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "Apondre los paramètres als favorits" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Picatz un nom pels paramètres" - -# -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Opcions enregistradas" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 -msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Gestion dels paramètres enregistrats" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Import settings from a file" -msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 -msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 -msgid "Delete the selected settings" -msgstr "Suprimir los paramètres seleccionats" - -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d × %d ppp" - -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppp" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 -msgid "Line width:" -msgstr "Espessor de linha :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 -msgid "_Line Style" -msgstr "E_stil de linha" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 -msgid "_Cap style:" -msgstr "Estil de _coifa :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 -msgid "_Join style:" -msgstr "Estil de _jonchura :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Ratio poncha/linha :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Motiu del jonhent :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Jonhent predefinit :" - -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "enter tags" -msgstr "picar los mots claus" - -#. Seperator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 -msgid "," -msgstr "," - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "%p" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opcions _avançadas" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 -msgid "Color _space:" -msgstr "_Espaci de colors :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 -msgid "_Fill with:" -msgstr "E_mplenar amb :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "_Comentari :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Icòna :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d × %d ppp, %s" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppp, %s" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"L'atribut « %s » es invalid dins l'element <%s> dins aqueste contèxte" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »." - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 -msgid "_Use selected font" -msgstr "_Utilizar la poliça seleccionada" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Modificar la poliça del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Modifica la talha del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Escafa l'estil del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Modificar la color del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Modifica lo crenatge del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Modifica la linha de basa del tèxte seleccionat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 -msgid "Italic" -msgstr "Italica" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 -msgid "Underline" -msgstr "Soslinhat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Raiat" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 -msgid "Pr_eview" -msgstr "_Apercebut" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 -msgid "No selection" -msgstr "Pas cap de seleccion" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Vinheta %d sus %d" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Creacion de l'apercebut..." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 -msgid "" -"Foreground & background colors.\n" -"The black and white squares reset colors.\n" -"The arrows swap colors.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Modificacion de la color de primièr plan" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Cambiar la color de fons" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"L'imatge activa.\n" -"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels imatges." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "" -"Lisar cap a un gestionari de fichièr compatible XDS per enregistrar l'imatge" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"La bròssa activa.\n" -"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de las bròssas." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Lo motiu actiu.\n" -"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels motius." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"Lo degradat actiu.\n" -"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels degradats." - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Remonta aquesta aisina" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Davala aquesta aisina" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Reïnicializa l'òrdre e la visibilitat de las aisinas" - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Enregistra lo prereglatge d'aisina..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..." - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 -msgid "Icon:" -msgstr "Icòna :" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Aplicar lo PP/AP enregistrat" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Aplicar la bròssa enregistrada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Aplicar lo degradat enregistrat" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Aplicar lo motiu enregistrat" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Aplicar la paleta enregistrada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Aplicar la poliça enregistrada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "Prereglatge %s" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 -msgid "System Language" -msgstr "Lenga del sistèma" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 -msgid "English" -msgstr "Anglés" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 -msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Vòstra installacion de GIMP es incompleta :" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "" -"Asseguratz-vos que los fichièrs XML dels menús son corrèctament installats." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "" -"Una error s'es producha a l'analisi de la definicion del menut dempuèi %s : " -"%s" - -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ imatge de basa ]" - -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Varrolhar los traçats de camin" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Dobrir lo selector de bròssa" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Dobrir lo selector de dinamica" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Dobrir lo selector de motiu" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Dobrir lo selector de degradat" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg del selector de paleta" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Dobrir lo selector de poliças" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (ensajatz %s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (ensajatz %s, %s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Primièr plan" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Rèire plan" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Pixèl" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RVB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "HSV" -msgstr "TSV" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMJK" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pick only" -msgstr "Puntar solament" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Definir la color de primièr plan" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Set background color" -msgstr "Definir la color de rèire plan" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Add to palette" -msgstr "Apondre a la paleta" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Istograma linear" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Istograma logaritmic" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Icòna" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Estat actual" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Tèxte" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Icòna e tèxte" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Icòna e desc" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Estat & tèxte" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Estat & desc" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -msgctxt "tab-style" -msgid "Undefined" -msgstr "Pas definit" - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:392 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas validas son estadas cargadas " -"mas lo resultat demòra incomplet." - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Lo fichièr XCF es damatjat ! Cap de donada espleitabla a pas pogut èsser " -"extracha." - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:477 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "" -"Avertiment XCF : la version 0 del format de\n" -"fichièr XCF enregistrava pas corrèctament\n" -"las paletas indexadas. Una paleta en nivèls\n" -"de gris es estada utilizada en remplaçament." - -#: ../app/xcf/xcf-read.c:174 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr XCF" - -#: ../app/xcf/xcf-write.c:128 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Error d'escritura XCF : %s" - -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98 -#, c-format -msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Impossible de puntar dins lo fichièr XCF : %s" - -#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Imatge GIMP XCF" - -#: ../app/xcf/xcf.c:301 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Dobertura de « %s »" - -#: ../app/xcf/xcf.c:343 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "Error XCF : la version %d del format XCF pas presa en carga" - -#: ../app/xcf/xcf.c:413 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Enregistrament de « %s »" - -#: ../app/xcf/xcf.c:433 -#, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Error d'enregistrament del fichièr XCF : %s" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "round" -msgstr "arrendondit" - -#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -msgid "fuzzy" -msgstr "fosc" - -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." -msgstr "" - -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." -msgstr "" - -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." -msgstr "" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Editor d'imatge GIMP" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor d'imatges" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias" - -#~ msgid "Saving Images" -#~ msgstr "Enregistrar d'imatges" +"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:143 +msgid "Color Proof" +msgstr "Calibration des colors" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:289 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Causir un perfil colorimétrique ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:304 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil :" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:310 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Rendut des colors :" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:315 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Compensation del point noir" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "Stock ID" + +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Pas cap" + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "" +#~ "Lo perfil colorimétrique CMJN utilizat per simuler una version imprimée " +#~ "(softproof)." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "Détermine comment las colors son respartidas per votre afichatge" + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converdad from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "Détermine comment las colors son converties dempuèi l'espaci de trabalh " +#~ "vers lo periferic de simulation d'impression." + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been tòcad." +#~ msgstr "" +#~ "Una error s'est produite durant l'escritura del fichièr temporari per " +#~ "« %s » : %s\n" +#~ "Lo fichièr original n'a pas été modifié." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "Error al moment de l'escritura del fichièr temporari per « %s » : %s\n" +#~ "Aucun fichièr n'a été créé." + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "Impossible de crear « %s » : %s" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Page 000" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "Selector de colors CMJN" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "_Suplement de noir :" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "Lo percentatge de noir a apondre aux encres de color."