mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated breton translation
This commit is contained in:
parent
d5a7e61c79
commit
15f81f1cb3
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 21:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis\n"
|
||||
"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -434,81 +434,92 @@ msgstr "O kavout drekva ar bliverezh"
|
|||
msgid "Optimizing animation"
|
||||
msgstr "O wellekaat ar bliverezh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
|
||||
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
|
||||
msgstr "Alberz ur bliverezh GIMP diazezet war treuzfollennoù"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
|
||||
msgid "_Playback..."
|
||||
msgstr "_Lenn..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
|
||||
msgid "_Step"
|
||||
msgstr "_Paz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
|
||||
msgid "Step to next frame"
|
||||
msgstr "Ur paz davit ar skeudenn da zont"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:452
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
|
||||
msgid "Rewind the animation"
|
||||
msgstr "Adenbeniañ ar bliverezh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
||||
msgid "Faster"
|
||||
msgstr "Buanoc'h"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
||||
msgid "Increase the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Kreskiñ tizh ar bliverezh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
|
||||
msgid "Slower"
|
||||
msgstr "Gorrekoc'h"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
|
||||
msgid "Decrease the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Digreskiñ tizh ar bliverezh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
|
||||
msgid "Reset speed"
|
||||
msgstr "Adderaouekaat an tizh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
|
||||
msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Adderaouekaat tizh ar bliverezh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Loc'hañ al lenn"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
|
||||
msgid "Detach"
|
||||
msgstr "Distagañ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
|
||||
msgid "Detach the animation from the dialog window"
|
||||
msgstr "Distagañ ar bliverezh diouzh prenestr ar voestad emziviz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:585
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
|
||||
msgid "Animation Playback:"
|
||||
msgstr "Lenn ur bliverezh :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default framerate"
|
||||
msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
|
||||
msgid "Playback speed"
|
||||
msgstr "Tizh al lenn"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:804
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
|
||||
msgid "Tried to display an invalid layer."
|
||||
msgstr "Klasket ez eus bet skrammañ un dreuzfollenn didalvoudek."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1324
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "Skeudenn %d diwar %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Arsav al lenn"
|
||||
|
||||
|
@ -620,8 +631,8 @@ msgstr "A-_serzh"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
|
||||
|
@ -641,7 +652,7 @@ msgstr "A-_serzh"
|
|||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
|
@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Ruzed Gauss diuzus"
|
|||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
|
||||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555
|
||||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
|
||||
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
||||
|
@ -1150,14 +1161,14 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:943
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
|
||||
|
@ -3201,7 +3212,7 @@ msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS"
|
|||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
|
@ -3219,12 +3230,12 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
|
|||
#. init the progress meter
|
||||
#. And let's begin the progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
|
||||
|
@ -3242,7 +3253,7 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
|
|||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
|
||||
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
|
@ -3337,7 +3348,7 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
|||
msgstr "'%s' n'eo ket ur restr DICOM."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa."
|
||||
|
@ -3355,45 +3366,51 @@ msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav."
|
|||
msgid "GIMP brush"
|
||||
msgstr "Broust GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
|
||||
msgid "Unsupported brush format"
|
||||
msgstr "Mentrezh broust anskor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||||
msgstr "Fazi e restr broust GIMP '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr broust '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Dizanv"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
|
||||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
|
||||
msgstr "Pe LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGGA ez eo broustoù GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Broust"
|
||||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:790
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Esaouiñ :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Deskrivadur :"
|
||||
|
@ -3717,12 +3734,12 @@ msgid "The amount of cellspacing."
|
|||
msgstr "Brasder an esaouiñ etre ar c'helligoù."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
|
||||
msgid "JPEG-2000 image"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JPEG 2000 image"
|
||||
msgstr "Skeudenn JPEG-2000"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Couldn't decode image."
|
||||
msgid "Couldn't decode '%s'."
|
||||
msgstr "N'haller ket divonegañ '%s'."
|
||||
|
||||
|
@ -3732,29 +3749,28 @@ msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
|||
msgstr "E mod dre liveoù louedoù eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm parzh louet ebet enni."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
msgstr "E mod RGG eo ar skeudenn '%s' met parzhioù zo a vank enni."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
msgstr "E livventerezh mod CIEXYZ eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
msgstr "E livventerezh mod CIELAB eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
|
||||
msgstr "E livventerezh mod YCbCr eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
|
||||
msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
msgstr "Ul livventerezh dianav ez eus gant ar skeudenn '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
|
||||
|
@ -3891,7 +3907,7 @@ msgstr "Goustur GIMP"
|
|||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||||
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr goustur '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Goustur"
|
||||
|
||||
|
@ -3928,31 +3944,36 @@ msgstr "Sav skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d"
|
|||
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
|
||||
msgstr "Niver a eizhbitoù dre linenn didalvoudek er talbenn PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
|
||||
msgstr "Mentoù ar skeudenn : %d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
|
||||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||
msgstr "PCX divoaz, o tilezel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||
msgstr "Linkañ Y didalvoudek : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Ar riblenn dehou zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Ar riblenn draoñ zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "C'hwitadenn war skrivañ war ar restr '%s' : %s"
|
||||
|
@ -5569,11 +5590,17 @@ msgstr "Kael"
|
|||
|
||||
#. attach labels
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal\n"
|
||||
"Lines"
|
||||
msgstr "A-zremm"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical\n"
|
||||
"Lines"
|
||||
msgstr "A-serzh"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
|
||||
|
@ -8449,12 +8476,10 @@ msgid "The operating system is out of memory or resources."
|
|||
msgstr "N'eus ket loaz pe vemor a-walc'h gant ar reizhiad korvoiñ."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
|
||||
#| msgid "Specified layer %d not found"
|
||||
msgid "The specified file was not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr erspizet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
|
||||
#| msgid "Specified layer %d not found"
|
||||
msgid "The specified path was not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet an treug erspizet."
|
||||
|
||||
|
@ -8463,7 +8488,6 @@ msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image
|
|||
msgstr "Didalvoudek eo ar restr .exe (n'eo ket ur restr .exe mod Mocrosoft pe ur fazi ez eus gant luniad ar restr .exe)."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
|
||||
#| msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||||
msgid "The operating system denied access to the specified file."
|
||||
msgstr "Nac'het eo bet tizhout ar restr bet erspizet gant ar reizhiad korvoiñ."
|
||||
|
||||
|
@ -8484,7 +8508,6 @@ msgid "The DDE transaction timed out."
|
|||
msgstr "Diamzeret eo an treuzgread mod DDE."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
|
||||
#| msgid "Specified window not found"
|
||||
msgid "The specified DLL was not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet an DLL erspizet."
|
||||
|
||||
|
@ -8493,7 +8516,6 @@ msgid "There is no application associated with the given file name extension."
|
|||
msgstr "N'eus ket un arload kevreet ouzh anv an askouezh restr lavaret."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
|
||||
#| msgid "There are not enough layers to align."
|
||||
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
|
||||
msgstr "N'eus ket memor a-walc'h a-walc'h da echuiñ ar gwezhiadur."
|
||||
|
||||
|
@ -8507,7 +8529,6 @@ msgstr "Fazi dianav gant Windows."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
||||
msgid "Failed to open '%s': %s"
|
||||
msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ '%s' : %s"
|
||||
|
||||
|
@ -8987,7 +9008,6 @@ msgstr "Re a sanelloù ez eus er restr : %d"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Ment ar skeudenn anskor pe zidalvoudek : %dx%d"
|
||||
|
||||
|
@ -9026,25 +9046,21 @@ msgstr "Led treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Ment an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "Sav maskl an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "Led maskl an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Ment maskl an dtreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %dx%d"
|
||||
|
||||
|
@ -9060,7 +9076,6 @@ msgstr "Dreistdanvez"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Ment ar sanell anskor pe zidalvoudek."
|
||||
|
||||
|
@ -9098,33 +9113,48 @@ msgstr "Dibenn restr dic'hortoz"
|
|||
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
|
||||
msgstr "Skeudenn Silicon Graphic IRIS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading."
|
||||
msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid width: %hu"
|
||||
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid height: %hu"
|
||||
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid number of channels: %hu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
||||
msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' da skrivañ."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
|
||||
msgid "SGI"
|
||||
msgstr "SGI"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
|
||||
msgid "Compression type"
|
||||
msgstr "Rizh koazhañ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
|
||||
msgid "No compression"
|
||||
msgstr "Koazhadur ebet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
|
||||
msgid "RLE compression"
|
||||
msgstr "Koazhadur RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aggressive RLE\n"
|
||||
"(not supported by SGI)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue