Updated breton translation

This commit is contained in:
Alan Monfort 2009-12-14 12:43:28 +01:00 committed by Denis ARNAUD
parent d5a7e61c79
commit 15f81f1cb3
1 changed files with 117 additions and 87 deletions

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: An Drouizig <drouizig@drouizig.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -434,81 +434,92 @@ msgstr "O kavout drekva ar bliverezh"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "O wellekaat ar bliverezh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:164
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Alberz ur bliverezh GIMP diazezet war treuzfollennoù"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
msgstr "_Lenn..."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "_Paz"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "Ur paz davit ar skeudenn da zont"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:452
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Adenbeniañ ar bliverezh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Buanoc'h"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Kreskiñ tizh ar bliverezh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "Gorrekoc'h"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Digreskiñ tizh ar bliverezh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "Adderaouekaat an tizh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Adderaouekaat tizh ar bliverezh"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "Loc'hañ al lenn"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "Distagañ"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Distagañ ar bliverezh diouzh prenestr ar voestad emziviz"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:585
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Lenn ur bliverezh :"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
#, fuzzy
msgid "Default framerate"
msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Tizh al lenn"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:804
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Klasket ez eus bet skrammañ un dreuzfollenn didalvoudek."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1324
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Skeudenn %d diwar %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
msgstr "Arsav al lenn"
@ -620,8 +631,8 @@ msgstr "A-_serzh"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
@ -641,7 +652,7 @@ msgstr "A-_serzh"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Ruzed Gauss diuzus"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
@ -1150,14 +1161,14 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:943
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:475
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
@ -3201,7 +3212,7 @@ msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@ -3219,12 +3230,12 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:657
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
@ -3242,7 +3253,7 @@ msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
@ -3337,7 +3348,7 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' n'eo ket ur restr DICOM."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa."
@ -3355,45 +3366,51 @@ msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav."
msgid "GIMP brush"
msgstr "Broust GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:391
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:410
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:415
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:427
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Mentrezh broust anskor"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Fazi e restr broust GIMP '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr broust '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:453
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Dizanv"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:627
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:642
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "Pe LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGGA ez eo broustoù GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:744
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759
msgid "Brush"
msgstr "Broust"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773
#: ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Esaouiñ :"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:891
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:557
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
@ -3717,12 +3734,12 @@ msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Brasder an esaouiñ etre ar c'helligoù."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG-2000 image"
#, fuzzy
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Skeudenn JPEG-2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
#, c-format
#| msgid "Couldn't decode image."
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "N'haller ket divonegañ '%s'."
@ -3732,29 +3749,28 @@ msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "E mod dre liveoù louedoù eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm parzh louet ebet enni."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "E mod RGG eo ar skeudenn '%s' met parzhioù zo a vank enni."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to convert it to RGB."
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "E livventerezh mod CIEXYZ eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to convert it to RGB."
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "E livventerezh mod CIELAB eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
#, c-format
msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to convert it to RGB."
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
msgstr "E livventerezh mod YCbCr eo ar skeudenn '%s' met n'eus tamm boneg ebet enni d'hec'h amdreiñ da RGG."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
#, c-format
#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Ul livventerezh dianav ez eus gant ar skeudenn '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
@ -3891,7 +3907,7 @@ msgstr "Goustur GIMP"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr goustur '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"
@ -3928,31 +3944,36 @@ msgstr "Sav skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d"
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Niver a eizhbitoù dre linenn didalvoudek er talbenn PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Mentoù ar skeudenn : %d x %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "PCX divoaz, o tilezel"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Linkañ Y didalvoudek : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Ar riblenn dehou zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Ar riblenn draoñ zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "C'hwitadenn war skrivañ war ar restr '%s' : %s"
@ -5569,11 +5590,17 @@ msgstr "Kael"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
#, fuzzy
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr "A-zremm"
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr "A-serzh"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
@ -8449,12 +8476,10 @@ msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "N'eus ket loaz pe vemor a-walc'h gant ar reizhiad korvoiñ."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
#| msgid "Specified layer %d not found"
msgid "The specified file was not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr erspizet."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
#| msgid "Specified layer %d not found"
msgid "The specified path was not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an treug erspizet."
@ -8463,7 +8488,6 @@ msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image
msgstr "Didalvoudek eo ar restr .exe (n'eo ket ur restr .exe mod Mocrosoft pe ur fazi ez eus gant luniad ar restr .exe)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
#| msgid "Save the current settings to the specified file"
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Nac'het eo bet tizhout ar restr bet erspizet gant ar reizhiad korvoiñ."
@ -8484,7 +8508,6 @@ msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Diamzeret eo an treuzgread mod DDE."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
#| msgid "Specified window not found"
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an DLL erspizet."
@ -8493,7 +8516,6 @@ msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "N'eus ket un arload kevreet ouzh anv an askouezh restr lavaret."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
#| msgid "There are not enough layers to align."
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "N'eus ket memor a-walc'h a-walc'h da echuiñ ar gwezhiadur."
@ -8507,7 +8529,6 @@ msgstr "Fazi dianav gant Windows."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
#, c-format
#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ '%s' : %s"
@ -8987,7 +9008,6 @@ msgstr "Re a sanelloù ez eus er restr : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Ment ar skeudenn anskor pe zidalvoudek : %dx%d"
@ -9026,25 +9046,21 @@ msgstr "Led treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Ment an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Sav maskl an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Led maskl an dreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ment maskl an dtreuzfollenn didalvoudek pe anskor : %dx%d"
@ -9060,7 +9076,6 @@ msgstr "Dreistdanvez"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ment ar sanell anskor pe zidalvoudek."
@ -9098,33 +9113,48 @@ msgstr "Dibenn restr dic'hortoz"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Skeudenn Silicon Graphic IRIS"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' da skrivañ."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
msgid "Compression type"
msgstr "Rizh koazhañ"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "No compression"
msgstr "Koazhadur ebet"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
msgid "RLE compression"
msgstr "Koazhadur RLE"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"