mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=23919
This commit is contained in:
parent
07c3aa3dd7
commit
15c89ef1c7
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2007-10-21 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak.
|
||||
|
|
638
po-libgimp/ar.po
638
po-libgimp/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
|
||||
|
||||
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
|
2975
po-plug-ins/ar.po
2975
po-plug-ins/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Husseini.
|
||||
|
||||
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
|
||||
|
||||
2007-10-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
|
||||
|
|
|
@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 11:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:23-0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "مرحباً في المخطط المصغر"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_استعراض..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:357
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:386
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
|
||||
|
||||
|
@ -58,57 +58,51 @@ msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في
|
|||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "أنت تشغل حالياً السكربت \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:216
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:219
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/سكربت-فو/"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "سكربت-فو: %s"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:299
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:347
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "اختيار لون سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "اختيار ملف سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "اختيار مجلد سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:474
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "اختيار خط سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "اختيار لوحة ألوان سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:491
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "اختيار نموذج سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:500
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:509
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -121,19 +115,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "خيارات سيرفر سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "ا_بدأ السيرفر"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "منفذ الإنصات:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "سجل السيرفر:"
|
||||
|
||||
|
@ -153,115 +147,115 @@ msgstr "سيرفر لعمليات سكربت-فو البعيدة"
|
|||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "اب_دأ الخادم..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP على الخط"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "د_ليل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_سكربت-فو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "الأ_زرار"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "ال_شعارات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "إ_عدادات مختلفة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "الن_ماذج"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "اخ_تبار"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
msgid "_Utils"
|
||||
msgstr "أد_وات مساعدة"
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
msgid "_Utilities"
|
||||
msgstr "أد_وات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_سمات صفحات الويب"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "تو_هج مغاير"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "_رسوم متحركة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_ال_محركات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_فني"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_غشاوة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "ز_خرفة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "مؤ_ثرات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "ز_يادة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "ال_ضوء والظل"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "ال_ظل"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "ت_صيير"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_خيميائي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "تحديث السكرب_تات"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
||||
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
msgstr "لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
|
||||
|
||||
|
@ -580,7 +574,7 @@ msgstr "تسطيح الصورة"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
|
@ -944,37 +938,33 @@ msgid "B_urn-In..."
|
|||
msgstr "_حرق..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Burn-In: Needs two layers in total!\\n"
|
||||
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الحرق: يحتاج طبقتين!\\n"
|
||||
"الطبقة الأمامية عبارة عن نص مع شفافية وطبقة الخلفية."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Corona width"
|
||||
msgstr "عرض الوهج"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
|
||||
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "Fadeout"
|
||||
msgstr "زوال لون الأطراف"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Fadeout width"
|
||||
msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr "التحضير لـ GIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer."
|
||||
msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||||
msgid "Color 1"
|
||||
msgstr "اللون 1"
|
||||
|
@ -1223,12 +1213,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|||
msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Darken only\\n"
|
||||
"(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تغميق فقط\\n"
|
||||
"(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "غامق فقط"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
|
@ -1276,10 +1262,6 @@ msgstr "أنشئ شعاراً معدنياً مع الانعكاسات والظ
|
|||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||||
msgid "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
|
||||
msgstr "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' بدلاً عنه."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "صورة الخلفية"
|
||||
|
@ -1415,42 +1397,6 @@ msgstr "صفوف/أعمدة"
|
|||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "Apply generated layermask"
|
||||
msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "Border size"
|
||||
msgstr "حجم الحدود"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
||||
msgid "Clear unselected maskarea"
|
||||
msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fade from %"
|
||||
msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fade to %"
|
||||
msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||||
msgid "Use growing selection"
|
||||
msgstr "استخدام اختيار النمو"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
||||
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||
msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
|
||||
|
@ -1557,6 +1503,11 @@ msgstr "أضف ظلاً"
|
|||
msgid "Blur border"
|
||||
msgstr "حدود الغشاوة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "Border size"
|
||||
msgstr "حجم الحدود"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
|
||||
|
@ -2069,6 +2020,11 @@ msgstr "_فرشاة جديدة..."
|
|||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
msgstr "نمو_ذج جديد..."
|
||||
|
@ -2255,6 +2211,18 @@ msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية
|
|||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "زوايا _دائرية..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||
msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "لوحة ألوان"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
||||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||||
msgstr "_حدد خارطة الألوان"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||||
msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
|
||||
|
@ -2293,10 +2261,6 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
|
|||
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||||
msgid "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded Rectangle)"
|
||||
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6
|
||||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||||
msgstr "تدوير الم_ستطيلات..."
|
||||
|
||||
|
@ -2857,6 +2821,34 @@ msgstr "إعتام التمييز اللوني"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "تأثير-_Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Script-Fu/"
|
||||
#~ msgstr "/سكربت-فو/"
|
||||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
#~ msgstr "تغميق فقط\\n(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' "
|
||||
#~ "بدلاً عنه."
|
||||
#~ msgid "Apply generated layermask"
|
||||
#~ msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
|
||||
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
|
||||
#~ msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||||
#~ msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||||
#~ msgid "Fade from %"
|
||||
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
|
||||
#~ msgid "Fade to %"
|
||||
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
|
||||
#~ msgid "Use growing selection"
|
||||
#~ msgstr "استخدام اختيار النمو"
|
||||
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||
#~ msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
|
||||
#~ "Rectangle)"
|
||||
#~ msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/سكربت-فو"
|
||||
#~ msgid "Script Progress"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
|
||||
|
||||
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 03:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 23:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's n
|
|||
msgstr "عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب (امتداد الملف هو <tt>.xcf</tt>). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
|
||||
msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr "يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام <tt>Alt</tt>+سحب الفأرة. إن جعل هذا النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقاً."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It
|
|||
msgstr "يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال المصفيات←تصيير←Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr "يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2007-10-22 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue