diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0ca7de3a0b..b3e5221c40 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-25 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-06 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 19:42+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -7121,35 +7121,35 @@ msgstr "" "Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie " "to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -7158,22 +7158,22 @@ msgstr "" "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala " "ustawiana jest zawsze na 1∶1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych " "przekształceniach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "" "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest " "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "" "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do " "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "" "Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "" "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach " "programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7224,11 +7224,11 @@ msgstr "" "Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna " "obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Określa ilość procesorów, jakie może równocześnie używać program GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "" "działania. Co ciekawe, w przypadku niektórych serwerów X użycie tej opcji " "powoduje, że program działa szybciej." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "" "Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy z " "dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -7261,11 +7261,11 @@ msgstr "" "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach " "dialogowych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "" "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie " "wielu okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -7284,13 +7284,13 @@ msgstr "" "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu " "okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest " "poprzednia zapisana sesja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -7299,14 +7299,14 @@ msgstr "" "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą " "otwierane na obecnie używanym monitorze." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla " "między sesjami programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -7314,19 +7314,19 @@ msgstr "" "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii " "dokumentów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed " "zakończeniem działania programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "" "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania " "któregokolwiek z narzędzi rysowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7344,14 +7344,14 @@ msgstr "" "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc " "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska menu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie linijek”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "" "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie pasków " "przewijania”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska stanu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie granic warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie prowadnic”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić w " "dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie siatki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -7425,43 +7425,43 @@ msgstr "" "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie punktów " "wzorcowych”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Włącza symetrię malowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7478,11 +7478,11 @@ msgstr "" "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu " "„/tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Umożliwia odrywanie menu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7491,19 +7491,19 @@ msgstr "" "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest " "aktywna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7516,11 +7516,11 @@ msgstr "" "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog " "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "" "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie " "jego miniatury." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7541,29 +7541,29 @@ msgstr "" "obrazach nie mieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość " "pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony " "(odkąd zostanie otwarty)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "" "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia " "rozmiaru historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7591,15 +7591,15 @@ msgstr "" "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, " "jaką skonfigurowano jako minimalną." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań." @@ -7644,834 +7644,834 @@ msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Odręczna" -#: ../app/core/core-enums.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:264 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../app/core/core-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:265 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: ../app/core/core-enums.c:264 +#: ../app/core/core-enums.c:266 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:267 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: ../app/core/core-enums.c:268 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:269 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:324 +#: ../app/core/core-enums.c:326 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Zwykły" -#: ../app/core/core-enums.c:325 +#: ../app/core/core-enums.c:327 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Przenikanie" -#: ../app/core/core-enums.c:326 +#: ../app/core/core-enums.c:328 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Z tyłu" -#: ../app/core/core-enums.c:327 +#: ../app/core/core-enums.c:329 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Mnożenie" -#: ../app/core/core-enums.c:328 +#: ../app/core/core-enums.c:330 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Przesiewanie" -#: ../app/core/core-enums.c:329 +#: ../app/core/core-enums.c:331 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie" -#: ../app/core/core-enums.c:330 +#: ../app/core/core-enums.c:332 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Różnica" -#: ../app/core/core-enums.c:331 +#: ../app/core/core-enums.c:333 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: ../app/core/core-enums.c:332 +#: ../app/core/core-enums.c:334 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Odejmowanie" -#: ../app/core/core-enums.c:333 +#: ../app/core/core-enums.c:335 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Tylko ciemniejsze" -#: ../app/core/core-enums.c:334 +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Tylko jaśniejsze" -#: ../app/core/core-enums.c:335 +#: ../app/core/core-enums.c:337 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (HSV)" msgstr "Barwa (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:336 +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation (HSV)" msgstr "Nasycenie (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:339 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (HSV)" msgstr "Kolor (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:338 +#: ../app/core/core-enums.c:340 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value (HSV)" msgstr "Wartość (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:339 +#: ../app/core/core-enums.c:341 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dzielenie" -#: ../app/core/core-enums.c:340 +#: ../app/core/core-enums.c:342 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Rozjaśnianie" -#: ../app/core/core-enums.c:341 +#: ../app/core/core-enums.c:343 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Przyciemnianie" -#: ../app/core/core-enums.c:342 +#: ../app/core/core-enums.c:344 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Twarde światło" -#: ../app/core/core-enums.c:343 +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Miękkie światło" -#: ../app/core/core-enums.c:344 +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Wydobycie ziarna" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Połączenie ziarna" -#: ../app/core/core-enums.c:346 +#: ../app/core/core-enums.c:348 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Usuwanie koloru" -#: ../app/core/core-enums.c:347 +#: ../app/core/core-enums.c:349 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Pokrywanie" -#: ../app/core/core-enums.c:348 +#: ../app/core/core-enums.c:350 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (LCH)" msgstr "Barwa (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:349 +#: ../app/core/core-enums.c:351 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Chroma (LCH)" msgstr "Nasycenie (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:350 +#: ../app/core/core-enums.c:352 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (LCH)" msgstr "Kolor (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:351 +#: ../app/core/core-enums.c:353 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lightness (LCH)" msgstr "Jasność (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:352 +#: ../app/core/core-enums.c:354 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Zanikanie" -#: ../app/core/core-enums.c:353 +#: ../app/core/core-enums.c:355 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: ../app/core/core-enums.c:354 +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Cofanie wycierania" -#: ../app/core/core-enums.c:382 +#: ../app/core/core-enums.c:384 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Globalne mierzwienie" -#: ../app/core/core-enums.c:383 +#: ../app/core/core-enums.c:385 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Mierzwienie Levina" -#: ../app/core/core-enums.c:468 +#: ../app/core/core-enums.c:470 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Pierwszy obiekt" -#: ../app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:471 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../app/core/core-enums.c:470 +#: ../app/core/core-enums.c:472 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../app/core/core-enums.c:471 +#: ../app/core/core-enums.c:473 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktywna warstwa" -#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktywny kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/core/core-enums.c:475 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktywna ścieżka" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Pełny kolor" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:504 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Deseń" -#: ../app/core/core-enums.c:539 +#: ../app/core/core-enums.c:541 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Dowolnie" -#: ../app/core/core-enums.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linia" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Długie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Średnie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Krótkie kreski" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Rzadkie punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Zwykłe punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Gęste punkty" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Kropkowania" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Kreska, kropka" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Kreska, kropka, kropka" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: ../app/core/core-enums.c:582 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../app/core/core-enums.c:581 +#: ../app/core/core-enums.c:583 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Wszystkie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:582 +#: ../app/core/core-enums.c:584 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Warstwy rozmiarów obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:583 +#: ../app/core/core-enums.c:585 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Wszystkie widoczne warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:584 +#: ../app/core/core-enums.c:586 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:619 +#: ../app/core/core-enums.c:621 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Drobny" -#: ../app/core/core-enums.c:620 +#: ../app/core/core-enums.c:622 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Bardzo mały" -#: ../app/core/core-enums.c:621 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mały" -#: ../app/core/core-enums.c:622 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: ../app/core/core-enums.c:623 +#: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Bardzo duży" -#: ../app/core/core-enums.c:625 +#: ../app/core/core-enums.c:627 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Potężny" -#: ../app/core/core-enums.c:626 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Ogromny" -#: ../app/core/core-enums.c:627 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantyczny" -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Wyświetlaj jako listy" -#: ../app/core/core-enums.c:656 +#: ../app/core/core-enums.c:658 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Wyświetlaj jako siatkę" -#: ../app/core/core-enums.c:685 +#: ../app/core/core-enums.c:687 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Bez miniatur" -#: ../app/core/core-enums.c:686 +#: ../app/core/core-enums.c:688 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Zwykłe (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:687 +#: ../app/core/core-enums.c:689 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Duże (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Przeskalowanie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Zmiana wymiarów obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Odbicie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Obrót obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Kadrowanie obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konwersja obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Usunięcie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Połączenie warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Połączenie ścieżek" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Szybka maska" -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Prowadnica" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punkt wzorcowy" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Warstwa/kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Widoczność elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Właściwości elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Przesunięcie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Przeskalowanie elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Zmiana wymiarów elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodanie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Dodanie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Zastosowanie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:949 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę" -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Oderwanie zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" -#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:287 +#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Wklejenie" -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Wycięcie" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:950 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Przekształcenie" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:951 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Rysowanie" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952 +#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953 +#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Import ścieżek" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Wtyczka" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Typ obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Dokładność obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Wymiary obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Zmiana metadanych" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Zmiana palety indeksowanej" -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Zmiana kolejności elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Zmiana nazwy elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości" -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia" -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nowa warstwa" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Usunięcie warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ustawienie trybu warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Ustawienie krycia warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:933 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Wstrzymanie zmiany rozmiaru grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:932 +#: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Ponowienie zmiany rozmiaru grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:933 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konwertowanie grupy warstw" -#: ../app/core/core-enums.c:934 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Warstwa tekstowa" -#: ../app/core/core-enums.c:935 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Zmiana warstwy tekstu" -#: ../app/core/core-enums.c:936 +#: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Usunięcie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Wyświetlenie maski warstwy" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nowy kanał" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Usunięcie kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kolor kanału" -#: ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nowa ścieżka" -#: ../app/core/core-enums.c:945 +#: ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Usunięcie ścieżki" -#: ../app/core/core-enums.c:946 +#: ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modyfikacja ścieżki" -#: ../app/core/core-enums.c:950 +#: ../app/core/core-enums.c:952 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Stalówka" -#: ../app/core/core-enums.c:951 +#: ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu" -#: ../app/core/core-enums.c:954 +#: ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nie do cofnięcia" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: ../app/core/core-enums.c:1069 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Komunikat" -#: ../app/core/core-enums.c:1068 +#: ../app/core/core-enums.c:1070 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../app/core/core-enums.c:1069 +#: ../app/core/core-enums.c:1071 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../app/core/core-enums.c:1098 +#: ../app/core/core-enums.c:1100 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Pytanie, co zrobić" -#: ../app/core/core-enums.c:1099 +#: ../app/core/core-enums.c:1101 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Zachowanie osadzonego profilu" -#: ../app/core/core-enums.c:1100 +#: ../app/core/core-enums.c:1102 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konwertowanie do przestrzeni roboczej RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Krycie" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Twardość" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcje" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Tempo" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Strumień" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Drganie" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia" @@ -9607,12 +9607,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dodanie prowadnicy pionowej" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Usunięcie prowadnicy" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Przesunięcie prowadnicy" @@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:307 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." @@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:278 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:314 ../app/tools/gimppainttool.c:278 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:579 msgid "The active layer's pixels are locked." @@ -14832,7 +14832,7 @@ msgstr "_Gradient" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:334 ../app/tools/gimppainttool.c:285 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:321 ../app/tools/gimppainttool.c:285 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna." @@ -15243,22 +15243,6 @@ msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz doda kolor do palety" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informacje o zakraplaczu" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: " - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Usuń punkt wzorcowy" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Anuluj punkt wzorcowy" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: " - #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Rozmywanie/wyostrzanie" @@ -15521,15 +15505,15 @@ msgstr "Typ odbicia" msgid "Direction of flipping" msgstr "Kierunek odbicia" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 -msgid "Affect:" -msgstr "Element:" +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426 +msgid "Transform:" +msgstr "Przekształcenie:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format -msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "Typ odbicia (%s)" +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Kierunek (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" @@ -15749,6 +15733,22 @@ msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Usuń prowadnicę" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Anuluj prowadnicę" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Przeniesienie prowadnicy: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Dodanie prowadnicy: " + #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" @@ -15882,7 +15882,7 @@ msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297 msgid "_Overlap" -msgstr "_Pokrywanie" +msgstr "P_okrywanie" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302 msgid "Adjust Selected Color" @@ -15890,12 +15890,16 @@ msgstr "Dopasowanie zaznaczonego koloru" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335 msgid "R_eset Color" -msgstr "_Przywróć kolor" +msgstr "P_rzywróć kolor" -#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69 +#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "_Podgląd" +#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:78 +msgid "_Split view" +msgstr "Po_dzielony widok" + #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "_Ustawienia:" @@ -16077,12 +16081,6 @@ msgstr "Kierunek" msgid "Direction of magnification" msgstr "Kierunek powiększania" -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Kierunek (%s)" - #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" @@ -16182,59 +16180,43 @@ msgstr "Przesunięcie:" msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Przesunięcie" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Przesunięcie: przesuwa warstwy, zaznaczenia i inne obiekty" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115 msgid "_Move" msgstr "_Przesunięcie" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Przeniesienie prowadnicy: " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255 msgid "There is no path to move." msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287 msgid "The selection is empty." msgstr "Zaznaczenie jest puste." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 msgid "There is no layer to move." msgstr "Brak warstwy do przeniesienia." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Położenie aktywnej warstwy jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "Położenie aktywnego kanału jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Usuń prowadnicę" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Anuluj prowadnicę" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Dodanie prowadnicy: " - #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "" @@ -16620,6 +16602,24 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Obrót o %-3.3g° wokół (%g, %g)" +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Usuń punkt wzorcowy" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Anuluj punkt wzorcowy" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Przesunięcie punktu wzorcowego: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Dodanie punktu wzorcowego: " + #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skalowanie: skaluje warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę" @@ -16986,10 +16986,6 @@ msgstr "Prowadnice" msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426 -msgid "Transform:" -msgstr "Przekształcenie:" - #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" @@ -18764,55 +18760,55 @@ msgstr "Postęp" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326 msgid "Clockwise" msgstr "Prawoskrętnie" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330 msgid "Invert Range" msgstr "Odwrócenie zakresu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334 msgid "Select All" msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412 msgid "Source Range" msgstr "Zakres źródła" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423 msgid "Destination Range" msgstr "Zakres celu" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434 msgid "Gray Handling" msgstr "Obsługa odcieni szarości" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572 msgid "Red channel" msgstr "Kanał czerwony" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596 msgid "Green channel" msgstr "Kanał zielony" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620 msgid "Blue channel" msgstr "Kanał niebieski" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678 msgid "Frequencies" msgstr "Częstotliwości" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688 msgid "Contours" msgstr "Kontury" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698 msgid "Sharp Edges" msgstr "Ostre krawędzie" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708 msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" @@ -18820,79 +18816,79 @@ msgstr "Inne opcje" msgid "New Seed" msgstr "Nowe ziarno" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:296 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:290 msgid "Pick color from the image" msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:403 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:397 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "To działanie nie posiada modyfikowalnych właściwości" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – płomień zapałki" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – płomień świecy, zachód/wschód słońca" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3,000 K – miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe lampy fluorescencyjne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K – żarówki żarzeniowe" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K – oświetlenie studyjne, fotograficzne itp." -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K – studyjne oświetlenie „CP”" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – światło księżyca" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K – zimne, białe/dzienne, kompaktowe lampy fluorescencyjne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – horyzontalne światło dzienne" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K – ksenonowa lampa łukowa" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K – dzienne światło w pochmurny dzień" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:489 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K"