Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-02-02 12:28:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c2cd943021
commit 1497d4d5d8
1 changed files with 178 additions and 174 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Turkish translation for GIMP
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2002-2023 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
@ -9,16 +9,16 @@
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012, 2014.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2020, 2022.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019, 2020, 2022.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2020, 2022, 2023.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019, 2020, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,32 +151,40 @@ msgstr "Görüntüye sis katmanı ekler."
msgid "_Fog..."
msgstr "_Sis..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83
msgid "CSS file..."
msgstr "CSS dosyası..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Dosya..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
#: plug-ins/python/palette-sort.py:332
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "CSS dosyası seç..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "CSS dosyası olarak kaydet..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "Run mode"
msgstr "Çalıştırma kipi"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142
#: plug-ins/python/palette-sort.py:333
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "The run mode"
msgstr "Çalıştırma kipi"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146
msgid "Gradient to use"
msgstr "Kullanılacak renk geçişi"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Kullanılacak _renk geçişi"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Verilen renk geçişini kullanarak yeni palet oluştur"
@ -204,10 +212,6 @@ msgstr "Dizin bulunamadı."
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogram Dışa Aktar..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr "_Dosya..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..."
msgstr "Dışa aktarma dosyası seç..."
@ -258,209 +262,214 @@ msgstr "Görüntü histogramını bir metin dosyasına aktar (CSV)"
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Histogramı Dışa Aktar..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47
#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
# Normalden farklı çevrildi
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58
#: plug-ins/python/palette-offset.py:62
msgid "Off_set"
msgstr "Den_gele"
# Normalden farklı çevrildi
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Dengele"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70
msgid "Name of the edited palette"
msgstr "Düzenlenen paletin adı"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:73
msgid "The edited palette"
msgstr "Düzenlenen palet"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71
msgid ""
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
msgstr ""
"Salt okunursa yeni oluşturulan paletin veya değilse giriş paletinin adı"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:74
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr "Salt okunursa yeni oluşturulan palet veya değilse giriş paleti"
# Normalden farklı çevrildi
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91
#: plug-ins/python/palette-offset.py:94
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Paleti Dengele..."
# Normalden farklı çevrildi
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92
#: plug-ins/python/palette-offset.py:95
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Paletteki renkleri dengele"
# Normalden farklı çevrildi
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140
#: plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Paleti Dengele..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:41
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Hue"
msgstr "Renk tonu"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Doygunluk (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Açıklık (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:90
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Açıklık (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "A-color"
msgstr "A-renk"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "B-color"
msgstr "B-renk"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Renk saflığı (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Renk tonu (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Slice / Array"
msgstr "Dilim / Dizi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Kendiliğinden dilimle (ÖA->AA)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Partitioned"
msgstr "Bölümlenmiş"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:344
msgid "Se_lections"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
msgid "Select_ions"
msgstr "Seçim_ler"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
msgid "Slice _expression"
msgstr "Dilim _ifadesi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358
msgid "Channel to _sort"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Channel _to sort"
msgstr "_Sıralanacak kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "_Ascending"
msgstr "_Artan"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:370
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "_Sıralanacak İkincil Kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "_Sıralanacak ikincil kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Artan"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Quantization"
msgstr "_Niceleme"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "Quantization"
msgstr "Niceleme"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Bölümleme _kanalı"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Bölüm n_iceleme"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Bölüm niceleme"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:417
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Paleti Sırala..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:422
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Paletteki renkleri sırala"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
msgid "Name of the newly created gradient"
msgstr "Yeni oluşturulan renk geçişinin adı"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Yeni oluşturulan renk geçişi"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paletten Renk _Geçişi"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Paletteki renkleri kullanarak bir renk geçişi oluştur"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Paletteki renkleri kullanarak yeni bir renk geçişi oluştur."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paletten _Yinelemeli Renk Geçişi"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Paletteki renkleri kullanarak yinelemeli bir renk geçişi oluştur"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr ""
"Paletteki renkleri kullanarak yeni bir yinelemeli renk geçişi oluştur."
msgstr "Paletteki renkleri kullanarak yeni bir yinelemeli renk geçişi oluştur."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
msgid "Python Console"
@ -529,7 +538,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Çokgen-Yıldız"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"
@ -550,72 +559,72 @@ msgstr "Çerçeve"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
msgid "AirBrush"
msgstr "Hava Fırçası"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Preview"
msgstr "Önizle"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612
msgid "Stroke"
msgstr "Darbe"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
msgid "PaintBrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaintBrush"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrokoit"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Curve Type"
msgstr "Eğri Tipi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Epitrokoit deseni, hareketli dişlinin sabit dişlinin dışında olduğu zamandır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Desenin çizileceği araç. Önizleme aracı yalnızca hızlı bir şekilde çizer."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474
msgid "Long Gradient"
msgstr "Uzun Renk Geçişi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -625,11 +634,11 @@ msgstr ""
"desenin uzunluğunu eşleştirmek için uzun bir renk geçişi, geçerli renk "
"geçişi ve renk geçişi aracı ayarlarından yineleme kipine göre kullanır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Aşağıdaki sekmelerden birini kullanarak deseni belirtin:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -640,18 +649,18 @@ msgstr ""
"ancak oyuncak setinde bulunan dişli ve delik numaralarını kullanır. Oyuncak "
"seti kılavuzlarındaki talimatları izlerseniz, sonuçlar benzer olmalıdır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Sabit dişli diş sayısı. Sabit dişlinin boyutu diş sayısıyla orantılıdır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Sabit Dişli Dişleri"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -659,15 +668,15 @@ msgstr ""
"Hareketli dişlilerin diş sayısı. Hareket eden dişlinin boyutu diş sayısıyla "
"orantılıdır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Hareketli Dişli Dişleri"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
msgid "Hole percent"
msgstr "Delik yüzdesi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -675,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Delik, hareketli dişlinin merkezinden ne kadar uzakta. %100, deliğin "
"dişlinin kenarında olduğu anlamına gelir."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Hole Number"
msgstr "Delik Sayısı"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -687,27 +696,27 @@ msgstr ""
"Delik #1 dişlinin kenarında. Azami delik sayısı merkeze yakındır. Her dişli "
"için azami delik sayısı farklıdır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Flower Petals"
msgstr "Çiçek Yaprakları"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Desendeki yaprakların sayısı."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Petal Skip"
msgstr "Yaprak Atla"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Sonraki yaprağı çizmeyi sürdürmek için yaprak sayısı."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Boşluk Yarıçapı(%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -717,11 +726,11 @@ msgstr ""
"boyutunun yüzdesi olarak verilir. 0 değeri delik oluşturmayacaktır. 99 "
"değeri kenarda ince çizgi oluşturacaktır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
msgid "Width(%)"
msgstr "Genişlik(%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -730,23 +739,23 @@ msgstr ""
"Desenin boyutunun yüzdesi olarak desenin genişliği. 1 değeri yalnızca ince "
"desen çizecektir. 100 değeri tüm sabit dişliyi dolduracaktır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Toy Kit"
msgstr "Oyuncak Seti"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633
msgid "Gears"
msgstr "Dişler"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -754,11 +763,11 @@ msgstr ""
"Desenin döndürülme açısı, derece cinsinden. Sabit dişlide, hareketli "
"dişlinin başlangıç konumu."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -772,39 +781,39 @@ msgstr ""
"kullanın. Seçim, geçerli seçimin sınırlarına sarılacak - dikdörtgen olmayan "
"bir şey deneyin."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Sides"
msgstr "Yanlar"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Şeklin yan sayısı."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph"
msgstr "Şekil değiştir"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Sabit dişli şeklini değiştir. Yalnızca bazı şekilleri etkiler."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Sabit dişlinin döndürülme açısı, derece olarak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin (px)"
msgstr "Boşluk (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Seçim kenarından boşluk."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Genişliği ve yüksekliği eşitle"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -812,11 +821,11 @@ msgstr ""
"Seçili olmadığında, desen geçerli görseli veya seçimi doldurur. "
"İşaretlendiğinde, desen aynı genişliğe ve yükseklikte olur ve ortalanır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "Re_draw"
msgstr "Yeni_den Çiz"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -824,15 +833,15 @@ msgstr ""
"Eğer ki bir aracın ayarlarını, rengi veya seçimi değiştirirseniz, deseni "
"önizlemek için bu düğmeye basın."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
@ -840,65 +849,65 @@ msgstr ""
"Yeni katman olarak kaydetmeyi, son etkin katmana yeniden çizmeyi veya yola "
"kaydetmeyi seç"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
# Menü ipucu olduğu için cümle sonunda nokta bulunmaması gerekiyor
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Geçerli araç ayarlarını ve seçimini kullanarak spirograf çiz"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Eğri Deseni"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Sabit Dişli"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Desen Görselleştiriliyor"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Lütfen bekleyin: Desen Görselleştiriliyor"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr "Eğri türü { Spirograf (0), Epitrokoit (1), Sinüs (2), Lissajous(3) }"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "Sabit dişlinin şekli"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Sabit dişlinin kenar sayısı (3 veya daha çok). Yalnızca bazı şekillerce "
"kullanılır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Sabit dişlinin, 0 ile 1 arasında, dönüşüm şekli. Yalnızca bazı şekillerce "
"kullanılır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr "Sabit dişlideki diş sayısı"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr "Hareketli dişlideki diş sayısı"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
@ -907,27 +916,27 @@ msgstr ""
"dişlinin kenarında olduğu, 0 ise deliğin dişlinin merkezinde olduğu anlamına "
"gelir"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Seçim kenarından boşluk, piksel cinsinden"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Make height and width equal"
msgstr "Yüksekliği ve genişliği eşitle"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Desen döndürme, derece olarak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Sabit dişlinin şekil dönüşü, derece olarak"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "Deseni çizmek için kullanılacak araç."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
@ -935,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Desenin uzunluğuna uyması için uzun bir renk geçişi uygulanma durumu. "
"Yalnızca bazı araçlar için geçerlidir."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
@ -943,11 +952,6 @@ msgstr ""
"Spirograf desenler çizmek için şu anki araç ayarlarını kullanır. Desenin "
"boyutu ve konumu geçerli seçime bağlıdır."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp..."
# Hata raporlandı: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/-/issues/8498
#, fuzzy
#~ msgid "palette_from_gradient (gradient, number, segment_colors) -> None"
#~ msgstr "Not: Hata raporu çözülene kadar çevirmeyin!"