mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=28127
This commit is contained in:
parent
636757dd12
commit
14548a9113
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-03-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2009-03-05 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Sync corrections from 2-6 by Julien Hardelin and partial
|
||||
|
|
1617
po-libgimp/it.po
1617
po-libgimp/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-03-08 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2009-03-05 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Sync gimp-2-6 corrections by Julien Hardelin and minor translations.
|
||||
|
|
54
po/it.po
54
po/it.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
#
|
||||
# brush = pennello
|
||||
# brush pipe = pennello animato
|
||||
# canvas = superficie
|
||||
# canvas = superficie (impreciso ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano)
|
||||
# emboss = rilievo
|
||||
# feather = sfumata
|
||||
# gradients = gradiente
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 19:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 12:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 12:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Text Editor"
|
|||
msgstr "Editor di testi"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:422
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Opzioni strumenti"
|
||||
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2197 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "B_locca la selezione sui bordi dell'immagine"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:298
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||||
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
|
||||
|
||||
|
@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt "plural"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "percento"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:472
|
||||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "Informazioni su GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "Conversione in colori indicizzati"
|
|||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||||
msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:157
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:160
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:147
|
||||
msgid "GIMP Message"
|
||||
msgstr "Messaggio GIMP"
|
||||
|
@ -10077,7 +10077,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
|
|||
msgstr "non è un file livelli di GIMP"
|
||||
|
||||
#. initialize the document history
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:419
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:425
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenti"
|
||||
|
||||
|
@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
|
||||
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2267
|
||||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13173,11 +13173,11 @@ msgstr "Anteprime più grandi"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
|
||||
msgid "_Dump events from this controller"
|
||||
msgstr "Esegui il _dump degli eventi da questo controller"
|
||||
msgstr "Esegui il _dump degli eventi da questo controllore"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
|
||||
msgid "_Enable this controller"
|
||||
msgstr "Abilita qu_esto controller"
|
||||
msgstr "Abilita qu_esto controllore"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -13197,7 +13197,7 @@ msgstr "_Cattura evento"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
|
||||
msgid "Select the next event arriving from the controller"
|
||||
msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controller"
|
||||
msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controllore"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13638,15 +13638,15 @@ msgstr "Larghezza"
|
|||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altezza"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:275
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
|
||||
msgid "Help browser is missing"
|
||||
msgstr "Manca il visualizzatore della guida"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
|
||||
msgid "The GIMP help browser is not available."
|
||||
msgstr "Il visualizzatore dell'aiuto di GIMP non è disponibile."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
|
||||
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||||
|
@ -13655,31 +13655,31 @@ msgstr ""
|
|||
"comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le "
|
||||
"pagine dell'aiuto."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:318
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
|
||||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||||
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
|
||||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:346
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
|
||||
msgid "Use _Web Browser"
|
||||
msgstr "Usa un visualizzatore _web"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:592
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
|
||||
msgid "GIMP user manual is missing"
|
||||
msgstr "Manca il manuale utente di GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:599
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
|
||||
msgid "_Read Online"
|
||||
msgstr "Leg_gi online"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:623
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
|
||||
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
|
||||
msgstr "Il manuale utente di GIMP non è istallato sul computer."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:626
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may either install the additional help package or change your "
|
||||
"preferences to use the online version."
|
||||
|
@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr "inserimento marcatori"
|
|||
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
|
||||
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1670
|
||||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1663
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
|
@ -14121,15 +14121,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore durante il salvataggio delle preimpostazioni delle opzioni degli "
|
||||
"strumenti: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:737
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
|
||||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||||
msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:739
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
|
||||
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||||
msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:745
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue