Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2024-07-15 06:02:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f7c16a3897
commit 1386760aca
1 changed files with 91 additions and 87 deletions

178
po/uk.po
View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-11 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:01+0300\n"
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2443,8 +2443,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
@ -3519,7 +3518,7 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Баланс кольорів діє лише на шари у форматі RGB."
#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138
#: app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
@ -4071,7 +4070,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Збереження повідомлень про помилки у файлі"
#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142
#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718
msgid "_Save"
@ -6007,7 +6006,7 @@ msgstr "Віддзеркалення"
msgid "Rotating"
msgstr "Обертання"
#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1282
#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1281
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Не вдалось кадрувати, бо позначена ділянка порожня."
@ -6056,7 +6055,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Зміна розміру зображення"
#. Scaling
#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2512
#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2511
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378
#: app/tools/gimpscaletool.c:122
@ -6884,7 +6883,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Уовий шар"
#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2354
#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2353
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Ознаки шару"
@ -6910,7 +6909,7 @@ msgstr[1] "Створення %d нових шарів"
msgstr[2] "Створення %d нових шарів"
msgstr[3] "Створення нового шару"
#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2239
#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2238
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Нові шари"
@ -6986,19 +6985,19 @@ msgstr "Відкинути текстову інформацію"
msgid "Add Paths"
msgstr "Додати контури"
#: app/actions/layers-commands.c:1170
#: app/actions/layers-commands.c:1169
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Встановлення меж шару"
#: app/actions/layers-commands.c:1200
#: app/actions/layers-commands.c:1199
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "Шари до розміру зображення"
#: app/actions/layers-commands.c:1248
#: app/actions/layers-commands.c:1247
msgid "Scale Layer"
msgstr "Масштабування шару"
#: app/actions/layers-commands.c:1287
#: app/actions/layers-commands.c:1286
#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
@ -7007,7 +7006,7 @@ msgstr[1] "Обрізати %d шари до позначеного"
msgstr[2] "Обрізати %d шарів до позначеного"
msgstr[3] "Обрізати шар до позначеного"
#: app/actions/layers-commands.c:1352
#: app/actions/layers-commands.c:1351
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
@ -7015,7 +7014,7 @@ msgstr ""
"Обрізання неможливе оскільки жоден із позначених шарів не містить даних або "
"через те, що шари вже обрізано до вмісту."
#: app/actions/layers-commands.c:1358
#: app/actions/layers-commands.c:1357
#, c-format
msgid "Crop Layer to Content"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
@ -7024,101 +7023,101 @@ msgstr[1] "Обрізати %d шари до вмісту"
msgstr[2] "Обрізати %d шарів до вмісту"
msgstr[3] "Обрізати шар до вмісту"
#: app/actions/layers-commands.c:1495 app/actions/layers-commands.c:2447
#: app/actions/layers-commands.c:1494 app/actions/layers-commands.c:2446
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Додавання масок шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:1547
#: app/actions/layers-commands.c:1546
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Застосувати маски шару"
#: app/actions/layers-commands.c:1551
#: app/actions/layers-commands.c:1550
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Вилучити маски шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:1638
#: app/actions/layers-commands.c:1637
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Показати маски шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:1685
#: app/actions/layers-commands.c:1684
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Вимкнути маски шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:1724
#: app/actions/layers-commands.c:1723
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "Маски → Позначене"
#: app/actions/layers-commands.c:1728
#: app/actions/layers-commands.c:1727
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "Додавання масок до позначеного"
#: app/actions/layers-commands.c:1732
#: app/actions/layers-commands.c:1731
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "Віднімання масок від позначеного"
#: app/actions/layers-commands.c:1736
#: app/actions/layers-commands.c:1735
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "Перетин масок із позначеним"
#: app/actions/layers-commands.c:1757
#: app/actions/layers-commands.c:1756
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додати канал альфи"
#: app/actions/layers-commands.c:1778
#: app/actions/layers-commands.c:1777
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Вилучити канал альфи"
#: app/actions/layers-commands.c:1806 app/core/gimpchannel-select.c:433
#: app/actions/layers-commands.c:1805 app/core/gimpchannel-select.c:433
#: app/core/gimplayer.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Альфа на вибір"
#: app/actions/layers-commands.c:1810 app/core/gimpchannel-select.c:427
#: app/actions/layers-commands.c:1809 app/core/gimpchannel-select.c:427
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Додавання альфи до позначеного"
#: app/actions/layers-commands.c:1814 app/core/gimpchannel-select.c:430
#: app/actions/layers-commands.c:1813 app/core/gimpchannel-select.c:430
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Віднімання альфи від позначеного"
#: app/actions/layers-commands.c:1818 app/core/gimpchannel-select.c:436
#: app/actions/layers-commands.c:1817 app/core/gimpchannel-select.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Перетин альфи з позначеним"
#: app/actions/layers-commands.c:1829
#: app/actions/layers-commands.c:1828
msgid "Empty Selection"
msgstr "Спорожнити позначене"
#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/actions/layers-commands.c:1903
#: app/actions/layers-commands.c:1858 app/actions/layers-commands.c:1902
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1109
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Зміна непрозорості шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:1973
#: app/actions/layers-commands.c:1972
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Встановити простір змішування шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:2026
#: app/actions/layers-commands.c:2025
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Встановити простір композиції шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:2079
#: app/actions/layers-commands.c:2078
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Встановити режим композиції шарів"
#: app/actions/layers-commands.c:2163
#: app/actions/layers-commands.c:2162
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Заблокувати альфа-канали"
#: app/actions/layers-commands.c:2163
#: app/actions/layers-commands.c:2162
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Розблокувати альфа-канали"
@ -7909,7 +7908,7 @@ msgstr "Відкривання текстового файла (UTF-8)"
#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:708
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:708
#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718
msgid "_Open"
@ -10421,8 +10420,8 @@ msgstr "Шар"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Контур"
@ -13525,7 +13524,7 @@ msgstr "Рухомий вибір"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Обчислення альфи невідомих пікселів"
#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676
#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Бракує точок для заповнення"
@ -13558,7 +13557,7 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Тягнучий зсув"
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
#: app/vectors/gimpvectors.c:698
#: app/vectors/gimppath.c:698
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Бракує точок для обведення"
@ -18266,51 +18265,51 @@ msgstr ""
msgid "Installation Log"
msgstr "Журнал встановлення"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85
#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Експорт контуру в SVG"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131
#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131
msgid "Export the selected paths"
msgstr "Експортувати позначені контури"
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132
#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "Експортувати усі контури цього зображення"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Імпорт контуру з SVG"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Всі файли (*.*)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Векторний формат SVG (*.svg)"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "_Об'єднати імпортовані контури"
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Масштабувати до розміру зображення"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106
msgid "Path _name:"
msgstr "Назва _контуру:"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Замкнути _штрихи контура"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109
msgid "Lock path _position"
msgstr "Замкнути _позицію контура"
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110
msgid "Lock path _visibility"
msgstr "Заблокувати видимість _шляху"
@ -21224,7 +21223,6 @@ msgstr "Зображення «%s» (%d) не містить точки вибі
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812
#, c-format
#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Об'єкт контуру %d не містить штриха з ідентифікатором %d"
@ -23688,6 +23686,12 @@ msgstr "Рушій"
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Рушій матування для використання"
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
#| msgid "Levels"
msgctxt "measurement"
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Кількість рівнів фільтрування"
@ -26010,128 +26014,128 @@ msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Subtract from selection"
msgstr "Відняти від позначеного"
#: app/vectors/gimpvectors.c:225
#: app/vectors/gimppath.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Перейменувати контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:226
#: app/vectors/gimppath.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Перенести контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:227
#: app/vectors/gimppath.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Масштабувати контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:228
#: app/vectors/gimppath.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Змінити розмір контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
#: app/vectors/gimppath.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Віддзеркалити контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
#: app/vectors/gimppath.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Обернути контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
#: app/vectors/gimppath.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Перетворити контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
#: app/vectors/gimppath.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Заповнити контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:233
#: app/vectors/gimppath.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Обвести контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
#: app/vectors/gimppath.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Контур до позначеного"
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
#: app/vectors/gimppath.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Перевпорядкувати контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:236
#: app/vectors/gimppath.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Змінити розмір контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
#: app/vectors/gimppath.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Підняти контур доверху"
#: app/vectors/gimpvectors.c:238
#: app/vectors/gimppath.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Опустити контур"
#: app/vectors/gimpvectors.c:239
#: app/vectors/gimppath.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Опустити контур додолу"
#: app/vectors/gimpvectors.c:240
#: app/vectors/gimppath.c:240
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Контур не можна підняти ще вище."
#: app/vectors/gimpvectors.c:241
#: app/vectors/gimppath.c:241
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Контур не можна опустити ще нижче."
#: app/vectors/gimpvectors.c:456
#: app/vectors/gimppath.c:456
msgid "Move Path"
msgstr "Перейменування контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:556
#: app/vectors/gimppath.c:556
msgid "Flip Path"
msgstr "Віддзеркалення контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:587
#: app/vectors/gimppath.c:587
msgid "Rotate Path"
msgstr "Обертання контуру"
#: app/vectors/gimpvectors.c:617
#: app/vectors/gimppath.c:617
msgid "Transform Path"
msgstr "Перетворення контуру"
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#: app/vectors/gimppath-export.c:95
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Запис у файл SVG «%s» не вдався: %s"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344
#: app/vectors/gimppath-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Імпортування контуру"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355
#: app/vectors/gimppath-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Імпортований контур"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#: app/vectors/gimppath-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "У \"%s\" не знайдено контурів"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
#: app/vectors/gimppath-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "У буфері не знайдено контурів"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#: app/vectors/gimppath-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Не вдалось імпортувати з «%s»: %s"
@ -28687,11 +28691,11 @@ msgstr "Шаблон %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Основне зображення ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:111
msgid "Lock path"
msgstr "Зафіксувати контур"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:114
msgid "Lock path position"
msgstr "Замкнути позицію контура від змін"