mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
a2c3454199
commit
0d2229b75d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
182
po-libgimp/cs.po
182
po-libgimp/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 03:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 15:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 15:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,62 +24,71 @@ msgstr "Výběr stopy"
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Procházet..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layers"
|
||||
msgstr "%s neumí zpracovat vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sloučit viditelné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapsat jako animaci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Sloučit obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:228
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle transparency"
|
||||
msgstr "%s neumí zpracovat průhlednost"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:237
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer masks"
|
||||
msgstr "%s neumí zpracovat masky vrstev"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:270
|
||||
msgid "Apply Layer Masks"
|
||||
msgstr "Použít masky vrstev"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Převést do RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:246
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Převést do šedí"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:255
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -87,63 +96,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n"
|
||||
"(Ručním provedením lze doladit výsledek)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:265
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Převést do indexovaného pomocí implicitních nastavení bitmap\n"
|
||||
"(Výsledek můžete vyladit ručním provedením)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:295
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "%s vyžaduje alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:296
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:347
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Přidat alfa kanál"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Potvrzení zápisu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:405
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:456
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:411
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:462
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportovat"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:433
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících důvodů:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících "
|
||||
"důvodů:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:511
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:562
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:607
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -152,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
|
||||
"To nezapíše viditelné vrstvy."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:613
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -198,7 +222,7 @@ msgstr "Nastavení parametrů"
|
|||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Výběr vzorku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procenta"
|
||||
|
||||
|
@ -206,36 +230,56 @@ msgstr "procenta"
|
|||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:189
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
msgstr "%d bajtů"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:193
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:197
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:201
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:206
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:211
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB"
|
||||
msgstr "%d MB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f GB"
|
||||
msgstr "%.2f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
|
@ -245,12 +289,8 @@ msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
|
|||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module '%s' load error:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba při načítání modulu '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -273,21 +313,21 @@ msgstr "Načtení selhalo"
|
|||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Nenačteno"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
|
||||
msgid "/Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Barva popředí"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
|
||||
msgid "/_Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Barva po_předí"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
|
||||
msgid "/Background Color"
|
||||
msgstr "/Barva pozadí"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
|
||||
msgid "/_Background Color"
|
||||
msgstr "/Barva po_zadí"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
|
||||
msgid "/Black"
|
||||
msgstr "/Černá"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
|
||||
msgid "/Blac_k"
|
||||
msgstr "/_Černá"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
|
||||
msgid "/White"
|
||||
msgstr "/Bílá"
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
|
||||
msgid "/_White"
|
||||
msgstr "/_Bílá"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
|
@ -357,23 +397,23 @@ msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML"
|
|||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr "Trojice he_x:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:335
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Výběr adresáře"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:349
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výběr souboru"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kilobajtů"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabajtů"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "gigabajtů"
|
||||
|
||||
|
@ -449,23 +489,23 @@ msgstr "_Rotovat"
|
|||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "Na_klonění"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:268
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Více..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:578
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Výběr jednotek"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotka"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -473,11 +513,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
|
||||
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
|
||||
|
||||
|
@ -493,19 +533,19 @@ msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
|
|||
msgid "Color Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Typ barevné poruchy:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:482
|
||||
msgid "None (normal vision)"
|
||||
msgstr "Žádný (normální vidění)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:485
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:488
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
2715
po-plug-ins/cs.po
2715
po-plug-ins/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue