Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2003-11-18 15:02:13 +00:00
parent a2c3454199
commit 0d2229b75d
6 changed files with 2561 additions and 2793 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 03:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 15:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,62 +24,71 @@ msgstr "Výběr stopy"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s neumí zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sloučit viditelné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:192
#: libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s umí zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sloučit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:228
#: libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s neumí zpracovat průhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:237
#: libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s neumí zpracovat masky vrstev"
#: libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Použít masky vrstev"
#: libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Převést do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:246
#: libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Převést do šedí"
#: libgimp/gimpexport.c:255
#: libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -87,63 +96,78 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n"
"(Ručním provedením lze doladit výsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:265
#: libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Převést do indexovaného pomocí implicitních nastavení bitmap\n"
"(Výsledek můžete vyladit ručním provedením)"
#: libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi"
#: libgimp/gimpexport.c:274
#: libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:284
#: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované"
#: libgimp/gimpexport.c:295
#: libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s vyžaduje alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:296
#: libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Přidat alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:331
#: libgimp/gimpexport.c:382
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrzení zápisu"
#: libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení"
#: libgimp/gimpexport.c:405
#: libgimp/gimpexport.c:456
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:409
#: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:411
#: libgimp/gimpexport.c:462
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat"
#. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:433
#: libgimp/gimpexport.c:484
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících důvodů:"
msgstr ""
"Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících "
"důvodů:"
#: libgimp/gimpexport.c:511
#: libgimp/gimpexport.c:562
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek."
#: libgimp/gimpexport.c:607
#: libgimp/gimpexport.c:664
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -152,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
"To nezapíše viditelné vrstvy."
#: libgimp/gimpexport.c:613
#: libgimp/gimpexport.c:670
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -198,7 +222,7 @@ msgstr "Nastavení parametrů"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Výběr vzorku"
#: libgimp/gimpunit.c:56
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "procenta"
@ -206,36 +230,56 @@ msgstr "procenta"
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
#: libgimpbase/gimputils.c:189
#: libgimpbase/gimputils.c:198
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajtů"
#: libgimpbase/gimputils.c:193
#: libgimpbase/gimputils.c:203
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:197
#: libgimpbase/gimputils.c:207
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:201
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:206
#: libgimpbase/gimputils.c:218
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:211
#: libgimpbase/gimputils.c:222
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:226
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:233
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:237
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:241
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
@ -245,12 +289,8 @@ msgstr "Načítá se modul: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:434
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při načítání modulu '%s':\n"
"%s"
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:271
#, c-format
@ -273,21 +313,21 @@ msgstr "Načtení selhalo"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačteno"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Barva popředí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
msgid "/_Foreground Color"
msgstr "/Barva po_předí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
msgid "/Background Color"
msgstr "/Barva pozadí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
msgid "/_Background Color"
msgstr "/Barva po_zadí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
msgstr "/Černá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
msgid "/Blac_k"
msgstr "/_Černá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
msgid "/White"
msgstr "/Bílá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
msgid "/_White"
msgstr "/_Bílá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales"
@ -357,23 +397,23 @@ msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML"
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Trojice he_x:"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:335
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr adresáře"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:349
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabajtů"
@ -449,23 +489,23 @@ msgstr "_Rotovat"
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:268
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:578
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@ -473,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256
msgid "_Randomize"
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
@ -493,19 +533,19 @@ msgstr "Vidění s barevnou poruchou"
msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr "Typ barevné poruchy:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483
#: modules/cdisplay_colorblind.c:482
msgid "None (normal vision)"
msgstr "Žádný (normální vidění)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487
#: modules/cdisplay_colorblind.c:485
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
#: modules/cdisplay_colorblind.c:488
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-11-17 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

2445
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff