diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index eb4b515e44..ecaac2f267 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -1,11 +1,10 @@ # French translation of gimp-libgimp. -# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Au sujet de "événement" contre "évènement", c’est ce dernier qui a été # retenu car préconisé par l’Académie française. # -# # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. @@ -15,124 +14,111 @@ # Jonathan Ernst , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # Laurent Monin , 2007. -# Claude Paroz , 2008-2009, 2011, 2017. +# Claude Paroz , 2008-2009, 2011, 2017, 2022. # Julien Hardelin , 2009, 2011, 2016-2019. +# Charles Monzat , 2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-27 08:17+0100\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-16 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1281 -msgid "success" -msgstr "succès" - -#. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1285 -msgid "execution error" -msgstr "erreur d’exécution" - -#. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1289 -msgid "calling error" -msgstr "erreur d’appel" - -#. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1293 -msgid "cancelled" -msgstr "annulé" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Sélection de brosse" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer les calques" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionner les calques visibles" -#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l’opacité" -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer les calques qu’en tant qu’images d’une animation" -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360 msgid "Save as Animation" msgstr "Enregistrer en tant qu’animation" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatir l’image" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer la transparence" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Le greffon %s ne peut gérer les calques transparents" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Le greffon %s ne peut manipuler les masques de calque" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Appliquer les masques de calque" -#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:404 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443 +#: ../libgimp/gimpexport.c:452 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir en RVB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#: ../libgimp/gimpexport.c:413 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443 +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:422 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 -#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452 +#: ../libgimp/gimpexport.c:462 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -141,12 +127,13 @@ msgstr "" "les réglages par défaut (faites-le à la main\n" "pour optimiser le résultat)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:432 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que images indexées bitmap (2 couleurs)" +msgstr "" +"Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées bitmap (2 couleurs)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +#: ../libgimp/gimpexport.c:433 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -154,63 +141,78 @@ msgstr "" "Convertir en couleurs indexées en utilisant les réglages par défaut\n" "(faites-le à la main pour optimiser le résultat)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:352 +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:361 +#: ../libgimp/gimpexport.c:451 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#: ../libgimp/gimpexport.c:461 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris ou indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:382 +#: ../libgimp/gimpexport.c:472 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Le greffon %s a besoin d’un canal alpha" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:473 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +#: ../libgimp/gimpexport.c:481 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Le greffon %s doit rogner les calques aux limites de l’image" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Rogner les calques" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Redimensionner l’image aux calques" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:541 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmer l’enregistrement" -#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +msgstr "A_nnuler" -#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +#: ../libgimp/gimpexport.c:547 msgid "C_onfirm" msgstr "C_onfirmer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:524 +#: ../libgimp/gimpexport.c:623 msgid "Export File" msgstr "Exporter le fichier" -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +#: ../libgimp/gimpexport.c:627 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023 +#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#: ../libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -220,11 +222,11 @@ msgstr "" "raisons suivantes :" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:634 +#: ../libgimp/gimpexport.c:733 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l’image d’origine." -#: ../libgimp/gimpexport.c:741 +#: ../libgimp/gimpexport.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d’enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." -#: ../libgimp/gimpexport.c:747 +#: ../libgimp/gimpexport.c:859 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -244,61 +246,29 @@ msgstr "" "Cela n’enregistrera pas les calques visibles." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1016 +#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". +#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Exporter l’image comme %s" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 msgid "Font Selection" msgstr "Sélecteur de polices" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155 msgid "Gradient Selection" msgstr "Sélecteur de dégradé" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 -msgid "GIMP 2.10" -msgstr "GIMP 2.10" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:311 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "Rotation de %s ?" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:643 ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 -msgid "_Keep Original" -msgstr "_Conserver l’original" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotation" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 -msgid "Rotated" -msgstr "Rotation effectuée" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Cette image contient des métadonnées d’orientation Exif" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Désirez-vous effectuer une rotation de l’image ?" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ne me posez plus la question" - -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136 msgid "Palette Selection" msgstr "Sélecteur de palette" @@ -306,118 +276,260 @@ msgstr "Sélecteur de palette" msgid "Pattern Selection" msgstr "Sélecteur de motif" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimppdb.c:552 +msgid "success" +msgstr "succès" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimppdb.c:556 +msgid "execution error" +msgstr "erreur d’exécution" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimppdb.c:560 +msgid "calling error" +msgstr "erreur d’appel" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimppdb.c:564 +msgid "cancelled" +msgstr "annulé" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 msgid "by name" msgstr "par nom" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 msgid "by description" msgstr "par description" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by help" msgstr "par aide" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 -msgid "by author" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +msgid "by authors" msgstr "par auteur" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by copyright" msgstr "par copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by date" msgstr "par date" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by type" msgstr "par type" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Aucun résultat" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Terme de recherche non valide ou incomplet" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 msgid "Searching by name" msgstr "Recherche par nom" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 msgid "Searching by description" msgstr "Recherche par description" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 msgid "Searching by help" msgstr "Recherche par aide" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472 -msgid "Searching by author" +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +msgid "Searching by authors" msgstr "Recherche par auteur" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by copyright" msgstr "Recherche par copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by date" msgstr "Recherche par date" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 msgid "Searching by type" msgstr "Recherche par type" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d procédure" msgstr[1] "%d procédures" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 msgid "No matches for your query" msgstr "Aucun résultat pour votre requête" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d procédure correspond à votre requête" msgstr[1] "%d procédures correspondent à votre requête" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1906 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur" + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1997 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"La procédure « %s » a renvoyé un mauvais type de valeur pour la valeur de " +"renvoi « %s » (n°%d). %s était attendu, %s reçu." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"La procédure « %s » a été appelée avec un mauvais type de valeur pour " +"l’argument « %s » (n°%d). %s était attendu, %s reçu." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2044 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme valeur de renvoi « %s » (n°%d, " +"type %s). Cette valeur est hors limites." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2058 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » comme argument " +"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limites." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2103 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "" +"La procédure « %s » a renvoyé une chaîne UTF-8 non valable pour l’argument " +"« %s »." + +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2113 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "" +"La procédure « %s » a été appelée avec une chaîne UTF-8 non valable pour " +"l’argument « %s »." + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +msgid "_OK" +msgstr "_Valider" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337 +msgid "_Load Saved Settings" +msgstr "_Charger des réglages enregistrés" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338 +msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" +msgstr "" +"Charge des réglages enregistrés avec le bouton « Enregistrer les réglages »" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350 +msgid "_Save Settings" +msgstr "Enregi_strer les réglages" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351 +msgid "Store current settings for later reuse" +msgstr "Sauvegarde les réglages actuels pour une utilisation ultérieure" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1787 +msgid "Reset to _Initial Values" +msgstr "Réinitialiser aux valeurs _initiales" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1796 +msgid "Reset to _Factory Defaults" +msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut d’_origine" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:176 +msgid "Image types:" +msgstr "Types d’images :" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:179 +msgid "Menu label:" +msgstr "Étiquette de menu :" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:187 +msgid "Menu path:" +msgstr "Chemin de menu :" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "Valeurs renvoyées" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs :" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" +#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Modifier les métadonnées" + +#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +msgid "(edit)" +msgstr "(modifier)" + #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "pourcent" @@ -457,1081 +569,1025 @@ msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Canal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "PP vers AP (RVB)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "PP vers AP (TSV)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to transparent" -msgstr "PP vers transparent" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -msgctxt "blend-mode" -msgid "Custom gradient" -msgstr "Dégradé personnalisé" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Losange" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "À joint vif" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Rond" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Ajouter à la sélection actuelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Soustraire de la sélection actuelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Remplace la sélection actuelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Intersection avec la sélection actuelle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Damier clair" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Damier de ton moyen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Damier sombre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Blanc seulement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Gris seulement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Noir seulement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Marron" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Violet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" -msgstr "Entier 8-bit" +msgstr "Entier 8 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" -msgstr "Entier 16-bit" +msgstr "Entier 16 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" -msgstr "Entier 32-bit" +msgstr "Entier 32 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" -msgstr "Virgule flottante 16-bit" +msgstr "Virgule flottante 16 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" -msgstr "Virgule flottante 32-bit" +msgstr "Virgule flottante 32 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" -msgstr "Virgule flottante 64-bit" +msgstr "Virgule flottante 64 bits" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Générer une palette optimale" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Utiliser une palette optimisée pour le Web" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Utiliser une palette noir et blanc (1-bit)" +msgstr "Utiliser une palette noir et blanc (1 bit)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Utiliser une palette personnalisée" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Flouter" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Rendre net" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Luminosité (TSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Moyenne (intensité TSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminance" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Valeur (TSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Éclaircir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Assombrir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "RVB perceptuel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "RVB linéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "TSV (teinte sens anti-horaire)" +msgstr "TSV (teinte sens antihoraire)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" -msgstr "TSV (anti-hor.)" +msgstr "TSV (antihor.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "TSV (teinte sens horaire)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "TSV (hor.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Incurvé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoïdal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Sphérique (augmentant)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Sphérique (augm.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Sphérique (diminuant)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Sphérique (dim.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Pas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bilinéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Conique (symétrique)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Conique (symétrique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Conique (asymétrique)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Conique (asymétrique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Suivant la forme (angulaire)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Suivant la forme (sphérique)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Suivant la forme (excroissances)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spirale (sens horaire)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirale (hor.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" -msgstr "Spirale (sens anti-horaire)" +msgstr "Spirale (sens antihoraire)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Spirale (anti-hor.)" +msgstr "Spirale (antihor.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Intersections (points)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Intersections (croix)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Pointillé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Double pointillé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Plein" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Nom d’icône" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 msgctxt "icon-type" -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Pixbuf intégré" +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Fichier d’image" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Couleur RVB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Couleur indexée" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RVB-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Niveaux de gris-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indexé" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexé-Alpha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Carré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Losange" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Cubique" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "En onglet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rond" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Biseau" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Étendu autant que nécessaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Découpé à l’image" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Découpé au calque du bas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Aplatir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1191 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Incrémentiel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procédure interne de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Greffon de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Module de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procédure temporaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1445 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" -msgstr "Entier 8 bits linéaires" +msgstr "Entier 8 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1446 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "8-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" -msgstr "Entier 8 bits non-linéaires" +msgstr "Entier 8 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1447 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "8-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" -msgstr "Entier 8 bits perceptuels" +msgstr "Entier 8 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1448 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" -msgstr "Entier 16 bits linéaires" +msgstr "Entier 16 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1449 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" -msgstr "Entier 16 bits non-linéaires" +msgstr "Entier 16 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1450 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" -msgstr "Entier 16 bits perceptuels" +msgstr "Entier 16 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1451 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" -msgstr "Entier 32 bits linéaires" +msgstr "Entier 32 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1452 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "32-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" -msgstr "Entier 32 bits non-linéaire" +msgstr "Entier 32 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1453 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "32-bit linear integer" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" -msgstr "Entier 32 bits perceptuels" +msgstr "Entier 32 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1454 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 16 bits linéaires" +msgstr "Virgule flottante 16 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1455 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 16 bits non-linéaires" +msgstr "Virgule flottante 16 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1456 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" -msgstr "Virgule flottante 16 bits perceptuels" +msgstr "Virgule flottante 16 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1457 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 32 bits linéaires" +msgstr "Virgule flottante 32 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1458 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "32-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 32 bits non-linéaires" +msgstr "Virgule flottante 32 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1459 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "32-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" -msgstr "Virgule flottante 32 bits perceptuels" +msgstr "Virgule flottante 32 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1460 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 64 bits linéaire" +msgstr "Virgule flottante 64 bits linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "64-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" -msgstr "Virgule flottante 64 bits non-linéaires" +msgstr "Virgule flottante 64 bits non-linéaires" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "64-bit linear floating point" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" -msgstr "Virgule flottante 64 bits perceptuels" +msgstr "Virgule flottante 64 bits perceptuels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Aucun (étendu)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Dents de scie" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Onde triangulaire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Tronquer" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Exécuter interactivement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1603 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Exécuter non interactivement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1604 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Exécuter avec les dernières valeurs utilisées" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Composite" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1645 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1646 -#| msgid "HSV Hue" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "Teinte TSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1647 -#| msgid "HSV Saturation" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Saturation TSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648 -#| msgid "HSV Value" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Valeur TSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 -#| msgid "LCH Lightness" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "Luminosité LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 -#| msgid "LCH Chroma" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "Chroma LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 -#| msgid "LCH Hue" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "Teinte LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Points" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Tracer une ligne" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Tracer avec un outil de peinture" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation vers le haut)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation vers le haut)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Léger" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Justifié" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Aligné à gauche" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Aligné à droite" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1850 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Justifié" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Tons sombres" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Demi-teintes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Tons clairs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normale (en avant)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Corrective (en arrière)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Ajuster" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Rogner" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1945 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Rogner suivant le résultat" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1946 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Rogner selon le même rapport" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1072 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "" "Les métadonnées ne peuvent être chargées qu’à partir de fichiers locaux" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 -#, c-format -msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." -msgstr "Échec de conversion du nom de fichier dans la page de code du système." - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1128 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "" "Les métadonnées ne peuvent être enregistrées que dans des fichiers locaux" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1176 #, c-format -#| msgid "Parsing Exif data failed." msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Taille des données Exif non valide." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1205 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "L’analyse des données Exif a échoué." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1255 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "L’analyse des données IPTC a échoué." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1303 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "L’analyse des données XMP a échoué." @@ -1577,7 +1633,7 @@ msgstr "Les données ne semblent pas être un profil colorimétrique ICC" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" -msgstr "Impossible d’enregistrer le profil de couleurs en mémoire" +msgstr "Impossible d’enregistrer le profil de couleur en mémoire" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" @@ -1683,7 +1739,7 @@ msgstr "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour convertir de RVB à CMJN." msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " -"device profile. " +"device profile." msgstr "" "Le profil de couleur à utiliser pour l’épreuve sur écran, de l’espace de " "couleur de l’image vers un autre espace de couleur, incluant un profil " @@ -1720,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " -"the best. " +"the best." msgstr "" "La façon dont les couleurs sont converties de l’espace de couleur de l’image " "vers le périphérique de simulation de sortie (habituellement le moniteur). " @@ -1728,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" -"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +"Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" "Essayez avec et sans compensation du point noir et choisissez ce qui paraît " "le mieux." @@ -1750,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." -msgstr "Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamme." +msgstr "Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamut." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" @@ -1776,166 +1832,166 @@ msgstr "Profil du moniteur" msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Utiliser le profil système du moniteur" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Profil de simulation pour l’épreuve sur écran" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260 msgid "Display rendering intent" msgstr "Intention de rendu de l’affichage" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Optimiser les transformations des couleurs de l’affichage" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Intention de rendu d’épreuve sur écran" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Optimiser les transformations des couleurs d’épreuve sur écran" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors gamut" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Couleurs d’avertissement des couleurs hors gamut" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" "Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique " "RVB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" "Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique " "niveaux de gris." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" "Le profil colorimétrique « %s » ne convient pas à l’espace colorimétrique " "CMJN." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" "la valeur de l’expression %s n’est pas une chaîne de caractères UTF-8 valide" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "« oui » ou « non » attendu pour l’expression booléenne %s, « %s » reçu" +msgstr "« yes » ou « no » attendu pour l’expression booléenne %s, « %s » reçu" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Valeur « %s » non valide pour l’expression %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l’expression %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "en interprétant l’expression « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 msgid "fatal parse error" msgstr "erreur fatale d’interprétation" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "Le fichier n’a pas de représentation de chemin" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:591 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Impossible d’étendre ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture de « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » pour « %s » : " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture de « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide." +msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "« yes » ou « no » attendu pour l’expression booléenne, « %s » reçu" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Erreur durant l’interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 msgid "Module error" msgstr "Erreur du module" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 msgid "Load failed" msgstr "Échec du chargement" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" @@ -1953,12 +2009,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "La vignette ne contient aucune balise Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossible de créer une vignette pour « %s » : %s" @@ -1967,34 +2023,23 @@ msgstr "Impossible de créer une vignette pour « %s » : %s" msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "Couleur de _premier plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "Couleur d’_arrière-plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "_Noir" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Blanc" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464 -msgid "_OK" -msgstr "_Valider" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2002,146 +2047,141 @@ msgstr "" "Notation hexadécimale de la couleur telle qu’utilisée en HTML et CSS. Cette " "entrée accepte également des noms CSS de couleurs." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil colorimétrique ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "Ce n’est pas un fichier régulier." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Choisir un profil de couleurs sur le disque…" +msgstr "Choisir un profil de couleur sur le disque…" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Fabriquant : " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright : " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 msgid "Scales" msgstr "Échelles" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434 msgid "0..100" msgstr "0…100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436 msgid "0..255" msgstr "0…255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461 -#| msgid "LCH" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459 msgid "HSV" msgstr "TSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247 msgid "Current:" msgstr "Actuelle :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256 msgid "Old:" msgstr "Précédente :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Notation HTML :" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Afficher l’emplacement du fichier dans le gestionnaire de fichiers" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos dossiers" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos fichiers" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Indique si le dossier existe ou non" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Indique si le fichier existe ou non" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Appuyez sur F1 pour obtenir de l’aide" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilooctets" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibioctet" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 -msgid "Megabytes" -msgstr "Mégaoctets" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mébioctet" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigaoctets" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibioctet" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" -msgstr "Rien de sélectionné" +msgstr "Aucune sélection" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionner _tout" +msgstr "_Tout sélectionner" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 msgid "Select _range:" @@ -2159,7 +2199,7 @@ msgstr "Page %d" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" -msgstr "Une page de sélectionnée" +msgstr "Une page sélectionnée" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 @@ -2169,23 +2209,23 @@ msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%d page sélectionnée" msgstr[1] "%d pages sélectionnées" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "Ajouter un nouveau dossier" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Déplacer le dossier sélectionné vers le haut" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Déplacer le dossier sélectionné vers le bas" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Enlever le dossier sélectionné de la liste" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "Modifiable" @@ -2210,14 +2250,14 @@ msgstr "Taille du damier" msgid "Check Style" msgstr "Style du damier" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2533 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Ce champ de texte est limité à %d caractère." msgstr[1] "Ce champ de texte est limité à %d caractères." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2225,15 +2265,15 @@ msgstr "" "Utiliser cette valeur comme germe du générateur de nombres aléatoires - cela " "vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "_Nouveau germe" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléatoire" @@ -2336,7 +2376,6 @@ msgid "_L" msgstr "_L" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 -#| msgid "LCH Lightness" msgid "LCh Lightness" msgstr "Luminosité LCh" @@ -2346,7 +2385,6 @@ msgid "_C" msgstr "_C" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 -#| msgid "LCH Chroma" msgid "LCh Chroma" msgstr "Chroma LCh" @@ -2356,7 +2394,6 @@ msgid "_h" msgstr "_h" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 -#| msgid "LCH Hue" msgid "LCh Hue" msgstr "Teinte LCh" @@ -2375,7 +2412,6 @@ msgid "LCH" msgstr "LCH" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 -#| msgid "CIELCh color model" msgid "CIE LCh color model" msgstr "Modèle de couleurs CIE LCh" @@ -2388,29 +2424,29 @@ msgstr "TSV" msgid "HSV color model" msgstr "Modèle de couleurs TSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Calques" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN (utilisant le profil de couleurs)" +msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN (utilisant le profil de couleur)" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" @@ -2452,11 +2488,11 @@ msgstr "Jaune" msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil : (aucun)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" @@ -2770,7 +2806,7 @@ msgstr "Contrôleur d’évènement MIDI" #: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Le nom du périphérique d’où lire les évènements MIDI." +msgstr "Le nom du périphérique à partir duquel lire les évènements MIDI." #: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." @@ -2785,8 +2821,8 @@ msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" -"Le canal MIDI duquel lire les évènements : régler à -1 pour lire tous les " -"canaux MIDI." +"Le canal MIDI à partir duquel lire les évènements : régler à -1 pour lire " +"tous les canaux MIDI." #: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" @@ -2811,10 +2847,6 @@ msgstr "Contrôleur %03d" msgid "MIDI Events" msgstr "Évènements MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:426 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Contrôleur d’entrée GIMP MIDI" @@ -2826,10 +2858,10 @@ msgid "" "defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC " "profile)" msgstr "" -"ACES RTT (RTT = Refeference Rendering Transform). Un filtre d’affichage" -" sécurisé HDR vers SDR, utilisant une approximation luminance-seule du ACES" -" RTT, un aspect cinématographique pré-défini à utiliser avant ODT (affichage" -" ou profil de sortie d’espace ICC)" +"ACES RTT (RTT = Refeference Rendering Transform). Un filtre d’affichage " +"sécurisé HDR vers SDR, utilisant une approximation luminance-seule du ACES " +"RTT, un aspect cinématographique pré-défini à utiliser avant ODT (affichage " +"ou profil de sortie d’espace ICC)" #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" @@ -2839,78 +2871,78 @@ msgstr "Changement de pré-transformation dans les diaphragmes" msgid "Aces RRT" msgstr "Aces RRT" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Filtre d’affichage couleur « Afficher un avertissement »" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "Afficher pour les tons sombres" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Afficher un avertissement pour les pixels avec composant négatif" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Couleur pour les tons sombres" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "Couleur d’avertissement pour les tons sombres" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "Afficher pour les tons clairs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Afficher un avertissement pour les pixels avec composant plus grand que 1" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "Couleur pour les tons clairs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "Couleur d’avertissement pour les tons clairs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "Afficher pour les erreurs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" "Afficher un avertissement pour les pixels avec composant infini ou non " "numérique" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "Couleur pour les erreurs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "Couleur d’avertissement des erreurs" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "Inclure le composant alpha" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Inclure le composant alpha dans l’avertissement" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Inclure les pixels transparents" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Inclure les pixels complètement transparents dans l’avertissement" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "Afficher un avertissement" @@ -2963,3 +2995,46 @@ msgstr "Cycles de contrastes" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Rotation de %s ?" + +#~ msgid "_Keep Original" +#~ msgstr "_Conserver l’original" + +#~ msgid "_Rotate" +#~ msgstr "_Rotation" + +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "Original" + +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "Rotation effectuée" + +#~ msgid "This image contains Exif orientation metadata." +#~ msgstr "Cette image contient des métadonnées d’orientation Exif" + +#~ msgid "Would you like to rotate the image?" +#~ msgstr "Désirez-vous effectuer une rotation de l’image ?" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "_Ne me posez plus la question" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to BG (RGB)" +#~ msgstr "PP vers AP (RVB)" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "PP vers AP (TSV)" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "PP vers transparent" + +#~ msgctxt "blend-mode" +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "Dégradé personnalisé" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Inline pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf intégré"