diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 8914e974db..c2502527c2 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-08 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila. + 2007-06-26 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po index 31b8c2649c..bc6b5f6b98 100644 --- a/po-script-fu/es.po +++ b/po-script-fu/es.po @@ -1,120 +1,115 @@ +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Spanish # Spanish translation for gimp-script-fu. +# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Oscar Cebellán Ramos # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Francisco Vila , 2006, 2007. -# Copyright © 1998-2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Oscar Cebellán Ramos msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pan2\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-13 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-19 18:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-06 03:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:09+0200\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: gettext po mode for emacs21\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Consola de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bienvenido a TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Desarrollo interactivo para Scheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Guardar salida de la Consola Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:708 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:730 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" -"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" +msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:181 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Está ya ejecutando el script «%s»." -#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207 -msgid "/Script-Fu/" -msgstr "/Script-Fu/" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:225 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s: " -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selección de color de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selección de archivos de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Selección de brocha de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:661 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" @@ -141,7 +136,7 @@ msgstr "Puerto del servidor:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750 msgid "Server logfile:" -msgstr "Archivo de registro del servidor: " +msgstr "Archivo de registro del servidor:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -151,11 +146,6 @@ msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu" msgid "Script-Fu _Console" msgstr "_Consola de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:365 -msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" -msgstr "/Exts/Lenguajes/Script-Fu" - #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu" @@ -164,115 +154,115 @@ msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu" msgid "_Start Server..." msgstr "_Iniciar servidor..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "El _GIMP en línea" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "Manual del _usuario" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Buttons" msgstr "_Botones" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Misc" msgstr "_Misc" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Patterns" msgstr "_Patrones" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "_Prueba" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 -msgid "_Utils" -msgstr "_Utils" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Utilities" +msgstr "_Utilidades" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Temas de páginas _web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Resplandor alienígena" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Patrón _biselado" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa a _logotipo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "An_imation" msgstr "A_nimación" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Animators" msgstr "A_nimadores" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Artistic" msgstr "_Artístico" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 msgid "_Blur" msgstr "_Desenfoque" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338 msgid "_Decor" -msgstr "_Decor" +msgstr "_Decorador" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Effects" msgstr "_Efectos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 msgid "En_hance" msgstr "Real_zar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Luces y sombras" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 msgid "S_hadow" msgstr "_Sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348 msgid "_Render" -msgstr "_Render" +msgstr "_Renderizar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 msgid "_Alchemy" msgstr "_Alquimia" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Refrescar scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -382,8 +372,7 @@ msgid "Outline blur radius" msgstr "Radio de desenfoque del contorno" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 -msgid "" -"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "" "Contornear la región o transparencia seleccionada con un patrón y añadir una " "sombra arrojada" @@ -659,8 +648,7 @@ msgstr "_Regla horizontal..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crear un gráfico de viñeta con un resplandor misterioso para páginas web" +msgstr "Crear un gráfico de viñeta con un resplandor misterioso para páginas web" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 @@ -680,8 +668,7 @@ msgstr "_Botón..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crear un gráfico de botón con un resplandor misterioso para páginas web" +msgstr "Crear un gráfico de botón con un resplandor misterioso para páginas web" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 msgid "Glow radius" @@ -1213,8 +1200,7 @@ msgstr "_Cromado Stencil..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia seleccionada" +msgstr "Añadir un efecto de cromado sencillo a la región o transparencia seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 msgid "C_hrome..." @@ -1233,8 +1219,7 @@ msgid "Circuit seed" msgstr "Semilla del circuito" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Rellenar la región o transparencia seleccionada con pistas como las de un " "circuito impreso" @@ -1267,8 +1252,7 @@ msgstr "_Circuito..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada" +msgstr "Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 @@ -1365,12 +1349,6 @@ msgstr "Crear un logotipo metálico con reflejos y sombras con perspectiva" msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 -msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead." -msgstr "" -"¡Este procedimiento está desaprobado! Utilice en su lugar 'gimp-edit-copy-" -"visible'." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" @@ -1524,8 +1502,7 @@ msgid "Clear unselected maskarea" msgstr "Borrar el área de máscara no seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 -msgid "" -"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" +msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" msgstr "" "Crear una máscara de capa que difumina los bordes de la región o " "transparencia seleccionada" @@ -1584,7 +1561,7 @@ msgstr "Escala en Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 msgid "_Flatland..." -msgstr "_Aplanar... [Flatland]" +msgstr "_Planilandia..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "Active colors" @@ -1595,8 +1572,7 @@ msgid "Black on white" msgstr "Negro sobre blanco" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "" -"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Crear una imagen rellena de vistas previas de tipografías que coincidan con " "un filtro de nombres" @@ -1607,7 +1583,7 @@ msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Render _Font Map..." -msgstr "Renderizar mapa de tipografías..." +msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "Use font _name as text" @@ -1764,19 +1740,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "Etiqueta del _tubo de sub-botón..." +msgstr "Etiqueta de sub-botón de _tubo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -msgstr "Etiqueta del sub-sub-botón..." +msgstr "Etiqu_eta de sub-sub-botón de tubo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 msgid "_General Tube Labels..." -msgstr "Etiquetas del tubo _general..." +msgstr "Etiquetas de tubo _generales..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 msgid "_Tube Button Label..." -msgstr "Etiqueta del botón del _tubo" +msgstr "Etiqueta de botón de _tubo..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" @@ -1879,7 +1855,7 @@ msgstr "Crear un logotipo con una apariencia pulida y bordes biselados" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "Bisel degradado... " +msgstr "Bise_l degradado... " #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" @@ -1946,8 +1922,7 @@ msgstr "Vertical" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" -"Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles." +msgstr "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "New _Guide..." @@ -2059,8 +2034,7 @@ msgid "_Lava..." msgstr "_Lava..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "" -"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" msgstr "" "Rellenar una capa con rayos que salen desde el centro utilizando el color de " "frente" @@ -2170,7 +2144,7 @@ msgstr "Densidad (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 msgid "Newsprint Te_xt..." -msgstr "Texto de impresión de noticias..." +msgstr "Texto de periódico..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Defocus" @@ -2212,6 +2186,11 @@ msgstr "_Brocha nueva..." msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 msgid "New _Pattern..." msgstr "_Patrón nuevo..." @@ -2227,8 +2206,7 @@ msgstr "Nombre del patrón" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añadir una sombra de perspectiva a la región o transparencia seleccionada" +msgstr "Añadir una sombra de perspectiva a la región o transparencia seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" @@ -2252,8 +2230,7 @@ msgstr "_Perspectiva..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada" +msgstr "Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge amount" @@ -2340,15 +2317,21 @@ msgstr "_Renderizar mapa..." msgid "Tile" msgstr "Mosaico" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "Orden inverso de las capas" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" -"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la imagen actual" +msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la imagen actual" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 msgid "Edge behavior" @@ -2388,15 +2371,26 @@ msgid "Edge radius" msgstr "Radio del borde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "" -"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Redondear las esquinas de una imagen y añadir una sombra arrojada y un fondo " "opcionales" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 msgid "_Round Corners..." -msgstr "Esquinas _redondeadas" +msgstr "Esquinas _redondeadas..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Cambiar el mapa de colores de una imagen a los de la paleta especificada." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Es_tablecer el mapa de colores..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 msgid "Convert a selection to a brush" @@ -2436,14 +2430,6 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 -msgid "" -"Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded " -"Rectangle)" -msgstr "" -"Redondear las esquinas de la selección actual (desfasado; utilice Rectángulo " -"Redondeado)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "_Rectángulo redondeado..." @@ -2505,8 +2491,7 @@ msgstr "_Esfera..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "" -"Crear una animación proyectando la imagen actual sobre una esfera giratoria" +msgstr "Crear una animación proyectando la imagen actual sobre una esfera giratoria" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" @@ -2525,10 +2510,8 @@ msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Globo _giratorio..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual" +msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "Añade espirografías, epitrotopías y curvas de Lissajous a la capa actual" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" @@ -2611,39 +2594,43 @@ msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Polígono: 9 lados" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Trazando Spyro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "Color sólido" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "Espirógrafo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start angle" msgstr "Ángulo inicial" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Espirógrafo..." @@ -2669,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 msgid "Starb_urst..." -msgstr "Starb_urst..." +msgstr "_Ráfaga estelar..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" @@ -2691,7 +2678,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 msgid "Sta_rscape..." -msgstr "Sta_rscape..." +msgstr "Paisaje estela_r..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" @@ -2763,8 +2750,7 @@ msgid "Antialias" msgstr "Alisado" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "" -"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "" "Crear un logotipo colocando el texto especificado alrededor de un " "circunferencia" @@ -2778,8 +2764,7 @@ msgid "Text C_ircle..." msgstr "Texto _circular..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "Crear un logotipo texturizado con luces, sombras y un fondo de mosaico" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 @@ -2930,19 +2915,19 @@ msgstr "Profundidad de la sombra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread density" -msgstr "Densidad de la trama" +msgstr "Densidad de la hebra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread intensity" -msgstr "Intensidad de la trama" +msgstr "Intensidad de la hebra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "Thread length" -msgstr "Longitud de la trama" +msgstr "Longitud de la hebra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 msgid "_Weave..." -msgstr "_Weave..." +msgstr "_Ondular..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Bookmark to the GIMP web site" @@ -2962,11 +2947,11 @@ msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Dibujar objetos sencillos" +msgstr "Dibujar objetos _sencillos" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Cómo utilizar los cuadros de diálogo" +msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "Plug-in _Registry" @@ -2998,12 +2983,11 @@ msgstr "Sitio web del _manual de usuario" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Trabajo con fotografías de cámaras digitales" +msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada" +msgstr "Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow X offset" @@ -3040,3 +3024,4 @@ msgstr "Opacidad del brillo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Efecto _Xach..." +