Fixed up Norwegian translation.

2000-12-25  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Fixed up Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2000-12-25 17:32:38 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 378814ac77
commit 0b25db1e86
2 changed files with 78 additions and 115 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-12-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Fixed up Norwegian translation.
2000-12-22 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation from

189
po/no.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-24 12:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-05 13:21+01:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-25 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-25 18:23+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -118,15 +118,14 @@ msgstr "Avslutt"
#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
#: app/gdisplay_color_ui.c:160 app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881
#: app/gradient.c:4941 app/gradient.c:5502 app/hue_saturation.c:383
#: app/interface.c:1047 app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739
#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350
#: app/palette.c:1824 app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485
#: app/qmask.c:282 app/resize.c:225 app/resize.c:1398
#: app/resolution_calibrate.c:116 app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
#: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196 app/gimpprogress.c:120
#: app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881 app/gradient.c:4941
#: app/gradient.c:5502 app/hue_saturation.c:383 app/interface.c:1047
#: app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739 app/layers_dialog.c:3834
#: app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350 app/palette.c:1824
#: app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485 app/qmask.c:282
#: app/resize.c:225 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:116
#: app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -279,13 +278,11 @@ msgstr "Lysstyrke-kontrast opererer ikke p
#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702
#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358
#: app/gdisplay_color_ui.c:158 app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379
#: app/layers_dialog.c:3553 app/layers_dialog.c:3737 app/layers_dialog.c:3832
#: app/layers_dialog.c:4093 app/levels.c:346 app/module_db.c:319
#: app/posterize.c:208 app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280
#: app/resize.c:219 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114
#: app/threshold.c:281 modules/cdisplay_gamma.c:330
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
#: app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379 app/layers_dialog.c:3553
#: app/layers_dialog.c:3737 app/layers_dialog.c:3832 app/layers_dialog.c:4093
#: app/levels.c:346 app/module_db.c:319 app/posterize.c:208
#: app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280 app/resize.c:219
#: app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114 app/threshold.c:281
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -447,7 +444,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@ -1471,34 +1467,6 @@ msgstr "indeksert-tom"
msgid "indexed"
msgstr "indeksert"
#: app/gdisplay_color_ui.c:146
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: app/gdisplay_color_ui.c:147
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: app/gdisplay_color_ui.c:148
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: app/gdisplay_color_ui.c:149
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
#: app/gdisplay_color_ui.c:152
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtre for fargevisning"
#: app/gdisplay_color_ui.c:178
msgid "Available Filters"
msgstr "Tilgjengelige filtre"
#: app/gdisplay_color_ui.c:204
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive filtre"
#: app/gdisplay_ops.c:302
#, c-format
msgid ""
@ -1545,28 +1513,28 @@ msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Ingen utvalg til stykning!"
#: app/gimpbrush.c:294
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Ukjent børsteformat versjon #%d i \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent børsteformat versjon #%d i \"%s\"."
#: app/gimpbrush.c:314
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Feil i GIMP mønsterfil \"%s\""
msgstr "Feil i GIMP børstefil \"%s\""
#: app/gimpbrush.c:321 app/patterns.c:232
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
#: app/gimpbrush.c:334 app/gimpbrush.c:379
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "GIMP penselfil ser ut til å være avkuttet."
msgstr "GIMP penselfil ser ut til å være avkuttet: \"%s\"."
#: app/gimpbrush.c:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
msgstr "GIMP penselfil ser ut til å være avkuttet."
msgstr "GIMP penselfil ser ut til å være korrupt: \"%s\"."
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
#, c-format
@ -1578,27 +1546,31 @@ msgstr ""
"\"%s\""
#: app/gimpbrushlist.c:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Advarsel: Klarte ikke å lese børste\n"
"Advarsel: Klarte ikke å lese penselrør\n"
"\"%s\""
#: app/gimpbrushpipe.c:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
"\"%s\""
msgstr "Rør av pensler må ha minst en pensel."
msgstr ""
"Rør av pensler må ha minst en pensel.\n"
"\"%s\""
#: app/gimpbrushpipe.c:383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
"\"%s\""
msgstr "Klarte ikke å laste en av penselene i penselrøret."
msgstr ""
"Klarte ikke å laste en av penselene i penselrøret.\n"
"\"%s\""
#: app/gimpdrawable.c:176
msgid "Can't fill unknown image type."
@ -3128,9 +3100,8 @@ msgid "/File/Save As..."
msgstr "/Fil/Lagre som..."
#: app/menus.c:219
#, fuzzy
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Fil/Forkast"
msgstr "/Fil/Forkast..."
#: app/menus.c:224
msgid "/File/Close"
@ -3573,9 +3544,8 @@ msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtre/Kombinér"
#: app/menus.c:576
#, fuzzy
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtre/Støy"
msgstr "/Filtre/Leketøy"
#: app/menus.c:587
msgid "/Automatic"
@ -4172,19 +4142,19 @@ msgid "No Patterns available"
msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig"
#: app/patterns.c:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Ukjent børsteformat versjon #%d i \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent mønsterformat versjon #%d i \"%s\"."
#: app/patterns.c:225
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
msgstr "Feil i GIMP mønsterfil \"%s\""
msgstr "Feil i GIMP mønsterfil \"%s\"."
#: app/patterns.c:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "GIMP mønsterfil \"%s\" ser ut til å være avkuttet."
msgstr "GIMP mønsterfil ser ut til å være avkuttet: \"%s\"."
#: app/perspective_tool.c:65
msgid "Perspective Transform Information"
@ -6366,30 +6336,6 @@ msgstr ""
"lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n"
"Erstatter gråtonekart."
#: modules/cdisplay_gamma.c:96
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma fargevisningsfilter"
#: modules/cdisplay_gamma.c:325
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: modules/cdisplay_gamma.c:344
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Høykontrast fargevisningsfilter"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
msgid "High Contrast"
msgstr "Høy kontrast"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrastomganger:"
#: modules/colorsel_gtk.c:53
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
msgstr "GTK fargevelger som en innsettbar fargevelger"
@ -6414,28 +6360,41 @@ msgstr "Vannfarge"
msgid "Color History"
msgstr "Fargehistorikk"
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
#~ msgstr "Feil i GIMP penselfil...avbryter."
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Klarte ikke å lese bildebørste\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Opp"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Klarte ikke å lese bilderør\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ned"
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
#~ msgstr "Klarte ikke å lese bildebørste."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurér"
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ukjent GIMP mønster versjon #%d i \"%s\"\n"
#~ msgid "Color Display Filters"
#~ msgstr "Filtre for fargevisning"
#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
#~ msgstr "Feil under lesing av mønster \"%s\""
#~ msgid "Available Filters"
#~ msgstr "Tilgjengelige filtre"
#~ msgid "Active Filters"
#~ msgstr "Aktive filtre"
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "Gamma fargevisningsfilter"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "Gamma:"
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "Høykontrast fargevisningsfilter"
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Høy kontrast"
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Kontrastomganger:"