From 088a4d42becf674827c85bcb693a761ab1292619 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 18 Jan 2024 17:49:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-libgimp/uk.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po index 78fea0f43a..e7b96c968b 100644 --- a/po-libgimp/uk.po +++ b/po-libgimp/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Yuri Syrota , 2000. # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # Korostil Daniel , 2011. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-02 09:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:48+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,14 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "Ви_брати…" #: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 -#| msgid "_Browse..." msgid "Browse..." msgstr "Вибрати…" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:396 +#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:398 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Експортувати зображення як %s" @@ -238,36 +237,37 @@ msgstr "Тло" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: libgimp/gimploadprocedure.c:260 +#: libgimp/gimploadprocedure.c:267 +#, c-format msgid "" "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " "This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." msgstr "" -"Цей додаток завантаження файлів повернув повідомлення SUCCESS як стан без" -" зображення. Це вада у програмному коді додатка. Повідомте про неї" -" розробника додатка." +"Цей додаток завантаження файлів повернув повідомлення SUCCESS як стан без " +"зображення. Це вада у програмному коді додатка. Повідомте про неї розробника " +"додатка." #: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 msgid "Allowed values:" msgstr "Дозволені значення:" #. procedure executed successfully -#: libgimp/gimppdb.c:552 +#: libgimp/gimppdb.c:336 msgid "success" msgstr "успішно" #. procedure execution failed -#: libgimp/gimppdb.c:556 +#: libgimp/gimppdb.c:340 msgid "execution error" msgstr "помилка при виконанні" #. procedure called incorrectly -#: libgimp/gimppdb.c:560 +#: libgimp/gimppdb.c:344 msgid "calling error" msgstr "помилка виклику" #. procedure execution cancelled -#: libgimp/gimppdb.c:564 +#: libgimp/gimppdb.c:348 msgid "cancelled" msgstr "скасовано" @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr[0] "%d процедура збігається із запитом" msgstr[1] "%d процедури збігають із запитом" msgstr[2] "%d процедур збігають із запитом" -#: libgimp/gimpprocedure.c:1959 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2056 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура «%s» не повернула жодного значення" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2050 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2183 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "Процедура «%s» повернула некоректний тип значення для значення результату " "«%s» (#%d). Очікувався %s, отримано %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2062 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2195 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Процедура «%s» викликана з деяким значенням аргументу «%s» (#%d). " "Очікувалось %s, отримано %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2097 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2230 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "Процедура «%s» повернула «%s» як значення «%s» (#%d, тип %s). Значення " "знаходиться поза межами припустимого діапазону" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2111 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2244 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "" "Процедура «%s» викликана із значенням «%s» аргументу «%s» (#%d, тип %s). " "Значення знаходиться поза межами допустимого діапазону." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2155 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2288 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедура «%s» повернула некоректний рядок UTF-8 для аргументу «%s»" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2165 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2298 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -521,7 +521,6 @@ msgstr "Вибір шару: %s" #: libgimp/gimppropwidgets.c:193 #, c-format -#| msgid "Channel:" msgid "Choose channel: %s" msgstr "Вибір каналу: %s" @@ -530,60 +529,60 @@ msgstr "Вибір каналу: %s" msgid "Choose drawable: %s" msgstr "Вибір малюнка: %s" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:460 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 msgid "Save _Exif" msgstr "Зберегти _Exif" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:461 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:468 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgstr "Зберегти метадані Exif (Exchangeable image file format)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:466 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 msgid "Save _IPTC" msgstr "Зберегти _IPTC" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:474 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "" "Зберегти метадані IPTC (International Press Telecommunications Council)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:472 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 msgid "Save _XMP" msgstr "Зберегти дані _XMP" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:480 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgstr "Зберегти метадані XMP (Extensible Metadata Platform)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:478 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 msgid "Save color _profile" msgstr "Зберегти _профіль кольорів" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:486 msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgstr "Зберегти профіль кольорів ICC як метадані" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:484 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Зберегти _ескіз" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgstr "Зберегти зменшену версію зображення як метадані" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:498 msgid "Save c_omment" msgstr "З_берегти коментар" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:499 msgid "Save a comment as metadata" msgstr "Зберегти коментар як метадані" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:496 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:503 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:497 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:504 msgid "Image comment" msgstr "Коментар до зображення" @@ -1639,27 +1638,33 @@ msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Пропорційна" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1215 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1243 +#, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Метадані можна завантажувати лише з локальних файлів" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1271 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1299 +#, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Метадані можна записувати лише в локальні файли" -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1319 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1347 +#, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Неправильний розмір даних Exif." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1348 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1376 +#, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Не вдалось розібрати дані Exif." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1398 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1426 +#, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Не вдалось розібрати дані IPTC." -#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1446 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1474 +#, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Не вдалось розібрати дані XMP." @@ -2091,6 +2096,7 @@ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'." #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 +#, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "К ескізі немає тегу Thumb::URI" @@ -2197,7 +2203,15 @@ msgstr "Старий:" msgid "HTML _notation:" msgstr "_Нотація HTML:" -#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:181 +#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:105 +msgid "The controller's name" +msgstr "Назва контролера" + +#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:113 +msgid "The controller's state, as human-readable string" +msgstr "Стан контролера, зручний для читання рядок" + +#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:198 msgid "_Help" msgstr "_Довідка"