diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 82c6477618..6a934e7aa3 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-10 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated czech translation. + 2007-08-09 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index 875a0c7d2a..166c3df56f 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 17:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-10 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:13+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,8 +96,7 @@ msgid "Iterations:" msgstr "Iterace:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Čím více iterací, tím více detailů v obraze." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Barevná funkce" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -247,6 +246,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" +#. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kosinus" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:507 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -292,18 +292,17 @@ msgstr "Inverze" msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" -msgstr "" -"Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" +msgstr "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Zelená" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -343,24 +342,24 @@ msgstr "_Fraktály" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 #: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 #: ../plug-ins/common/dicom.c:706 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:936 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1550 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1239 ../plug-ins/common/pnm.c:936 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:538 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:653 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:543 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 #: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:317 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, c-format @@ -386,27 +385,28 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:500 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3029 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2089 ../plug-ins/common/psp.c:1470 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683 -#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:101 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:851 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:728 ../plug-ins/common/lcms.c:923 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2121 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 +#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:870 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format @@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "P_růhledné pozadí" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" -"Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" +msgstr "Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" @@ -605,6 +604,7 @@ msgstr "Intenzita světla" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:401 msgid "Position" msgstr "Poloha" @@ -1076,10 +1076,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Zvětšení Z (velikost)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:460 msgid "_Top:" msgstr "Na_hoře:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dole:" @@ -1088,6 +1090,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Obrázky pro uzavírací plošky" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:277 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1144,15 +1147,15 @@ msgstr "Špatná barevná mapa" #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2094 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:535 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:469 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 #: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:107 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" @@ -1173,38 +1176,48 @@ msgstr "'%s' není platný soubor BMP" msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka" +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šířka obrázku: %d" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d" + #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 #: ../plug-ins/common/dicom.c:501 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2517 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:950 -#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:917 -#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:880 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:356 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:362 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2549 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:955 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:940 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:254 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:760 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:783 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmapa neočekávaně končí." @@ -1221,14 +1234,14 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:567 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1246 #: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1555 ../plug-ins/common/sunras.c:543 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:661 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:548 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:275 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format @@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "Zapsat jako BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Kódované _RunLength" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:865 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Pokročilá nastavení" @@ -1496,7 +1509,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1626 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1631 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -1591,7 +1604,7 @@ msgstr "Sytost" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Zapsat parametry CML badatele" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametry byly uloženy do '%s'" @@ -1960,14 +1973,12 @@ msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Snížit rychlost animace" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -#, fuzzy msgid "Reset speed" -msgstr "Obnovit pořadí" +msgstr "Obnovit rychlost" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -#, fuzzy msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Přetočit animaci" +msgstr "Obnovit rychlost animace" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 @@ -2274,8 +2285,7 @@ msgstr "Posun _X:" msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." -msgstr "" -"Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." +msgstr "Posun může být upraven přetažením náhledu pomocí prostředního tlačítka myši." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Y offset:" @@ -2377,15 +2387,15 @@ msgstr "_Mixér kanálů..." #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Mixér kanálů" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Výstupní kanál:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 @@ -2393,7 +2403,7 @@ msgstr "_Výstupní kanál:" msgid "_Red:" msgstr "Če_rvená:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 @@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr "Če_rvená:" msgid "_Green:" msgstr "_Zelená:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 @@ -2409,19 +2419,19 @@ msgstr "_Zelená:" msgid "_Blue:" msgstr "_Modrá:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochromatické" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Zachovat _jas" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Načíst nastavení mixéru kanálů" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Uložit nastavení mixéru kanálů" @@ -2719,8 +2729,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" +msgstr "Chyba při skenování parazita 'decompose-data': nalezeno příliš málo vrstev" #: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format @@ -2823,7 +2832,7 @@ msgstr "_Alfa:" msgid "E_xtend" msgstr "Rozšíři_t" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:474 #: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" @@ -3432,10 +3441,10 @@ msgstr "Odstranění pruhů" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 #: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:424 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" @@ -3456,7 +3465,7 @@ msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' není soubor DICOM." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/pcx.c:582 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/pcx.c:599 #: ../plug-ins/common/pnm.c:927 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem." @@ -3512,70 +3521,70 @@ msgstr "Po_larizace:" msgid "Other Options" msgstr "Další volby" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:144 msgid "_X displacement" msgstr "Posunutí _X" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:144 msgid "_Pinch" msgstr "_Zaškrcení" -#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Y displacement" msgstr "Posunutí _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Whirl" msgstr "_Vír" -#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +#: ../plug-ins/common/displace.c:171 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Posunout pixely podle mapy posunutí" -#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +#: ../plug-ins/common/displace.c:181 msgid "_Displace..." msgstr "_Vytlačit..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +#: ../plug-ins/common/displace.c:292 msgid "Displacing" msgstr "Posunování" -#: ../plug-ins/common/displace.c:329 +#: ../plug-ins/common/displace.c:328 msgid "Displace" msgstr "Vytlačení" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:365 +#: ../plug-ins/common/displace.c:364 msgid "_X displacement:" msgstr "Vytlačení _X:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +#: ../plug-ins/common/displace.c:411 msgid "_Y displacement:" msgstr "Vytlačení _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:461 msgid "Displacement Mode" msgstr "Režim posunutí" -#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartézské" -#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 msgid "_Polar" msgstr "_Polární" -#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +#: ../plug-ins/common/displace.c:470 msgid "Edge Behavior" msgstr "Chování hran" -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:723 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" msgstr "_Rozmazat" -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:736 +#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 msgid "_Black" msgstr "Č_erná" @@ -3708,9 +3717,9 @@ msgstr "Rytina" #: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 #: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 -#: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:312 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" @@ -4135,12 +4144,12 @@ msgstr "Gaussovo rozostření" msgid "Blur Radius" msgstr "Poloměr rozostření" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vodorovně" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Svisle:" @@ -4279,8 +4288,7 @@ msgstr "" "nebyl uložen." #: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo " "do šedí." @@ -4541,7 +4549,7 @@ msgid "Intersection" msgstr "Průnik" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:758 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 #: ../plug-ins/common/wmf.c:551 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -4869,8 +4877,7 @@ msgstr "Interaktivní deformace" msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." -msgstr "" -"Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." +msgstr "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -4884,60 +4891,60 @@ msgstr "_Skládačka..." msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Sestavování puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" msgstr "Skládačka" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 msgid "Number of Tiles" msgstr "Počet dlaždic" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Počet kusů jdoucích napříč" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Počet kusů jdoucích dolů" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Bevel Edges" msgstr "Zkosené hrany" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "_Bevel width:" msgstr "Šířka _zkosení:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Stupeň naklonění na hraně každého kusu" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Odlesk:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Síla zvýraznění hran každého kusu" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Styl skládačky" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "_Square" msgstr "Čtver_cový" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "C_urved" msgstr "V _křivkách" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Kusy mají rovné strany" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kusy mají zaoblené strany" @@ -4953,84 +4960,78 @@ msgstr "_Laplaceův" msgid "Cleanup" msgstr "Úklid" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:189 msgid "Set color profile" msgstr "Nastavit barevný profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:205 msgid "Set default RGB profile" msgstr "Nastavit výchozí barevný profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 msgid "Apply color profile" msgstr "Použít barevný profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 msgid "Apply default RGB profile" msgstr "Použít výchozí RGB profil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:254 ../plug-ins/common/lcms.c:268 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informace o profilu barev" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 -#, c-format -msgid "Could not open color profile from '%s'" -msgstr "Nelze otevřít barevný profil z '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:468 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB." #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:540 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:608 msgid "Default RGB working space" msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:696 +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:756 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:942 #, c-format -msgid "Could not open ICC profile from '%s'" -msgstr "Nelze otevřít barevný ICC profil z '%s'" +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Nelze načíst ICC profil z '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:964 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1008 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:950 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1039 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1044 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechat" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:960 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1049 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertovat" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1076 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Neptat se znovu" @@ -5343,8 +5344,7 @@ msgstr "Ú_hel:" #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." +msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." #: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" @@ -5796,9 +5796,8 @@ msgstr "Velikost _masky:" #. * Mask-size map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:829 -#, fuzzy msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Použít mapu zvětšení" +msgstr "Použít velikost masky:" #: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" @@ -5808,15 +5807,13 @@ msgstr "_Exponent:" #. * Exponent map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:881 -#, fuzzy msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "_Exponent:" +msgstr "Použít e_xponent:" #. #. * Intensity algorithm check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:917 -#, fuzzy msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Použít intenzitu" @@ -5927,7 +5924,12 @@ msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' není soubor PCX" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid number of bytes per line: %hd" +msgstr "Neplatný počet bajtů na řádku: %hd" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:397 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to" @@ -6072,27 +6074,27 @@ msgid "Tree View" msgstr "Stromový pohled" #: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 msgid "PNG image" msgstr "Obrázek PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:617 +#: ../plug-ins/common/png.c:613 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Chyba čtení PNG souboru: %s" -#: ../plug-ins/common/png.c:690 +#: ../plug-ins/common/png.c:686 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:818 +#: ../plug-ins/common/png.c:814 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'." -#: ../plug-ins/common/png.c:872 +#: ../plug-ins/common/png.c:868 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -6100,7 +6102,7 @@ msgstr "" "Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo " "obrázek." -#: ../plug-ins/common/png.c:1228 +#: ../plug-ins/common/png.c:1224 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek." @@ -6145,11 +6147,11 @@ msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů" msgid "Co_mpression level:" msgstr "Úroveň ko_mprese:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/png.c:1890 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Načíst implicitní nastavení" -#: ../plug-ins/common/png.c:1898 +#: ../plug-ins/common/png.c:1898 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1121 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Uložit implicitní nastavení" @@ -6286,42 +6288,42 @@ msgstr "" "Bez zaškrtnutí bude obrázek kruhově mapován na obdélník. Při zaškrtnutí bude " "obrázek mapován na kruh." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:282 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:283 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:579 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:580 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:582 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-strany" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:759 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:760 msgid "Import from PDF" msgstr "Importovat z PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:417 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:830 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:831 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Šířka (pixelů):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:831 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:832 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Výška (pixelů):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:833 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:834 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rozlišení:" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1107 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixely/%s" @@ -6360,14 +6362,14 @@ msgstr "" "oznámení jeho umístění GIMPu.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:919 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1479 ../plug-ins/common/sunras.c:1587 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1484 ../plug-ins/common/sunras.c:1592 #: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "Došlo k chybě při zápisu" @@ -6382,7 +6384,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Vyobrazení" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:879 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 #: ../plug-ins/common/wmf.c:672 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" @@ -6459,7 +6461,6 @@ msgstr "Zapsat jako PostScript" #. Image Size #: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" @@ -6525,27 +6526,27 @@ msgstr "Prohlížeč procedur" msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:621 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:630 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:633 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:636 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:639 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:642 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643 #, c-format msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru" @@ -6555,26 +6556,25 @@ msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru" msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2452 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2484 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" -msgstr "" -"Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály" +msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2467 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499 #, c-format msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2476 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508 #, c-format msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3260 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3306 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD" -#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3265 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3311 #, c-format msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1" @@ -6592,11 +6592,11 @@ msgstr "" "Nelze uložit vrstvu v režimu '%s'. Formát souborů PSD nebo zásuvný modul pro " "ukládání režim nepodporuje, používám tedy normální režim." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:609 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Chyba: nelze převést základní obrazový typ GIMPu do PSD režimu" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1526 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "" "Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širší " "nebo vyšší než 30000 pixelů." -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1538 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "Syrová obrazová data" msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Načíst obrázek ze surových dat" -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -7052,15 +7052,12 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Po prodlevě je vytvořen snímek obrazovky." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší." +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" -"Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit." +msgstr "Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit." #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019 @@ -7756,16 +7753,16 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor" msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:419 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:424 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nemohu číst barevné položky z '%s'" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:427 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:432 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Typ barevné mapy není podporován" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:434 ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:439 ../plug-ins/common/xbm.c:810 #: ../plug-ins/common/xwd.c:475 #, c-format msgid "" @@ -7775,7 +7772,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Nebyla zadána šířka obrázku" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:442 ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:447 ../plug-ins/common/xbm.c:817 #: ../plug-ins/common/xwd.c:484 #, c-format msgid "" @@ -7785,7 +7782,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Šířka obrázku je větší, než GIMP dokáže zpracovat" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:450 ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:455 ../plug-ins/common/xbm.c:824 #: ../plug-ins/common/xwd.c:492 #, c-format msgid "" @@ -7795,7 +7792,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Nebyla zadána výška obrázku" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:458 ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:463 ../plug-ins/common/xbm.c:831 #: ../plug-ins/common/xwd.c:500 #, c-format msgid "" @@ -7805,36 +7802,36 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Výška obrázku je větší, než GIMP dokáže zpracovat" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:496 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:501 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:518 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:523 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:529 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:534 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1057 ../plug-ins/common/sunras.c:1148 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1229 ../plug-ins/common/sunras.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1062 ../plug-ins/common/sunras.c:1153 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1234 ../plug-ins/common/sunras.c:1329 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Během čtení soubor skončil" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1604 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1609 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Zapsat jako SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1621 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1626 msgid "Data Formatting" msgstr "Formátování dat" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1625 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1630 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Kódované RunLength" @@ -7842,24 +7839,24 @@ msgstr "Kódované RunLength" msgid "SVG image" msgstr "SVG obrázek" -#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685 +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../plug-ins/common/svg.c:326 +#: ../plug-ins/common/svg.c:327 msgid "Rendering SVG" msgstr "Vykresluje se SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:339 msgid "Rendered SVG" msgstr "Vykreslené SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/svg.c:546 +#: ../plug-ins/common/svg.c:561 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7868,73 +7865,72 @@ msgstr "" "velikost!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:692 +#: ../plug-ins/common/svg.c:711 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:764 ../plug-ins/common/wmf.c:557 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:838 ../plug-ins/common/wmf.c:631 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631 msgid "_X ratio:" msgstr "Poměr _X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:860 ../plug-ins/common/wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653 msgid "_Y ratio:" msgstr "Poměr _Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:874 ../plug-ins/common/wmf.c:667 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Omezit poměr stran:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:885 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:331 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixely/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:905 +#: ../plug-ins/common/svg.c:924 msgid "Import _paths" msgstr "Importovat _cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:911 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: ../plug-ins/common/svg.c:930 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 +#: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sloučit importované cesty" -#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248 +#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 msgid "TarGA image" msgstr "Obrázek TarGA" -#: ../plug-ins/common/tga.c:425 +#: ../plug-ins/common/tga.c:434 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nemohu číst patičku z '%s'" -#: ../plug-ins/common/tga.c:441 +#: ../plug-ins/common/tga.c:450 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nemohu číst rozšíření z '%s'" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1189 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1323 msgid "Save as TGA" msgstr "Zapsat jako TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1212 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1346 msgid "_RLE compression" msgstr "Komprese _RLE" #. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1222 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1356 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Počátek dol_e vlevo" @@ -7966,25 +7962,25 @@ msgstr "Práh alfy" msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:165 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 msgid "TIFF image" msgstr "Obrázek TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' neobsahuje žádné adresáře" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:412 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importovat z TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:958 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanál" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:967 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7995,7 +7991,7 @@ msgstr "" "Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, " "takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace." -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:853 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -8003,48 +7999,48 @@ msgstr "" "Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n" "kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 msgid "Save as TIFF" msgstr "Zapsat jako TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 msgid "_None" msgstr "_Nic" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakování bitů" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflační" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů" -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -8057,19 +8053,19 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Dlaždicovat..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling" msgstr "Dlaždicuji" -#: ../plug-ins/common/tile.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: ../plug-ins/common/tile.c:415 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 msgid "Tile to New Size" msgstr "Dlaždice nové velikosti" -#: ../plug-ins/common/tile.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" msgstr "Vytvořit _nový obrázek" @@ -8154,8 +8150,7 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Tento řetězec bude použit pouze k identifikaci jednotky v konfiguračním " "souboru GIMPu." @@ -8332,8 +8327,7 @@ msgstr "_Body" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" +msgstr "Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." @@ -9316,8 +9310,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." -msgstr "" -"Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." +msgstr "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před kreslením." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9442,8 +9435,7 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k " "drawable." @@ -9883,8 +9875,7 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Hloubka stínu:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 @@ -10262,13 +10253,11 @@ msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Nechť hodnota (jas) oblasti určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Vzdálenost od středu obrázku určí velikost tahu" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 @@ -10549,14 +10538,11 @@ msgid "Transformation %s" msgstr "Transformace %s" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 msgid "Save failed" msgstr "Ukládání selhalo" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 msgid "Open failed" msgstr "Otevření selhalo" @@ -11302,7 +11288,6 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "Implicitní _URL:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" @@ -11314,139 +11299,151 @@ msgstr "Formát souboru mapy" msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283 msgid "Rotate Image?" msgstr "Otočit obrázek?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Zachovat orientaci" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:247 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG náhled" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:649 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Otevírá se miniatura '%s'" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:639 msgid "Calculating file size..." msgstr "Počítá se velikost souboru..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:730 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:844 msgid "File size: unknown" msgstr "Velikost souboru: neznámá" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:788 msgid "Save as JPEG" msgstr "Zapsat jako JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:823 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalita:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:827 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parametr kvality JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:842 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Povolit náhled pro zjištění velikosti souboru." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:853 msgid "Show _preview in image window" msgstr "Zobrazit _náhled v okně obrázku" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:894 msgid "_Smoothing:" msgstr "_Vyhlazování:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:907 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frekvence (řádky):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:923 msgid "Use restart markers" msgstr "Používat restartovací značky" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Optimalizovat" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:952 msgid "Progressive" msgstr "Progresivní" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "Vnutit základní JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:982 msgid "Save EXIF data" msgstr "Uložit data EXIF" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999 msgid "Save thumbnail" msgstr "Uložit miniaturu" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1015 msgid "Save XMP data" msgstr "Uložit data XMP" #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1029 msgid "Subsampling:" msgstr "Podvzorkování:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1036 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (nejlepší kvalita)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1037 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1038 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1039 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (nejmenší soubor)" + #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1054 msgid "DCT method:" msgstr "Metoda DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1060 msgid "Fast Integer" msgstr "Rychlé celočíselné" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1061 msgid "Integer" msgstr "Celočíselné" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1062 msgid "Floating-Point" msgstr "V plovoucí řádové čárce" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:169 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:171 msgid "JPEG image" msgstr "Obrázek JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:294 msgid "Export Preview" msgstr "Náhled exportu" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:577 -msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "Data EXIF budou ignorována." - #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu" @@ -11518,92 +11515,6 @@ msgstr "" "Velikost výběru není sudá.\n" "Dlaždicovatelné bludiště nebude dokonalé." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 -msgid "Property" -msgstr "Vlastnost" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 -msgid "Image _title:" -msgstr "_Název obrázku:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 -msgid "Description _writer:" -msgstr "_Autor popisu:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Klíčová slova:" - -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdné" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 -msgid "Origin" -msgstr "Počátek" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 -msgid "Camera 1" -msgstr "Kamera 1" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 -msgid "Camera 2" -msgstr "Kamera 2" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Importovat XMP ze souboru" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Nemohu vytvořit soubor" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Při ukládání došlo k nějaké chybě" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Nemohu zavřít soubor" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Exportovat XMP do souboru" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 -msgid "Image Properties" -msgstr "Vlastnosti obrázku" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "_Importovat XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Exportovat XMP..." - #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP" @@ -11729,22 +11640,51 @@ msgstr "Zkroucení vrstvy" msgid "Page Curl" msgstr "Zkroucení stránky" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +#. label for the printable area +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:127 msgid "Printable area:" msgstr "Tisknutelná oblast:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:141 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:195 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Ignorovat okraje _stránky" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:352 msgid "_X resolution:" msgstr "Rozlišení _X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:356 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rozlišení _Y:" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:427 +msgid "_Left:" +msgstr "Na_levo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:446 +msgid "_Right:" +msgstr "Nap_ravo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "C_enter:" +msgstr "Stř_ed:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:508 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:509 +msgid "Vertically" +msgstr "Svisle" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:510 +msgid "Both" +msgstr "Obojí" + #: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" msgstr "Vytisknout obrázek" @@ -11753,20 +11693,18 @@ msgstr "Vytisknout obrázek" msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../plug-ins/print/print.c:227 +#: ../plug-ins/print/print.c:213 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#: ../plug-ins/print/print.c:253 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Při pokusu o tisk došlo k chybě:" -#: ../plug-ins/print/print.c:251 +#: ../plug-ins/print/print.c:283 msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#. display status of the print operation in the status bar -#: ../plug-ins/print/print.c:270 -#, c-format -msgid "Print: %s" -msgstr "Tisk:%s" - #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem" @@ -11929,41 +11867,41 @@ msgstr "_Skener/Fotoaparát..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Přenos dat ze skeneru/fotoaparátu" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "Stahuji %s dat obrázku..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Staženo %s dat obrázku" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "Odesílám %s dat obrázku..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Odesláno %s dat obrázku" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 msgid "Connecting to server" msgstr "Připojování k serveru" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "Nemohu číst %s z '%s': %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s" @@ -11972,26 +11910,26 @@ msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s" msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Nelze inicializovat libcurl" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 msgid "Could not open output file for writing" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor pro zápis." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Otevírání '%s' ke čtení vedlo k návratovému kódu HTTP: %d" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget skončil nenormálně na URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -12000,22 +11938,22 @@ msgstr[1] "(časový limit jsou %d sekundy)" msgstr[2] "(časový limit je %d sekund)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221 msgid "Opening URI" msgstr "Otvírání URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Došlo k síťové chybě: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Stahuje se %s obrazových dat" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat" @@ -12173,3 +12111,4 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný." +