mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Translation updated by Tino Meinen.
2005-06-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
4505191405
commit
0480cce88d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2005-06-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
|
200
po-libgimp/nl.po
200
po-libgimp/nl.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 18:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-24 19:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-24 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -196,10 +196,15 @@ msgstr ""
|
|||
"U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:100
|
||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Fontselectie"
|
||||
|
||||
# zonder schreef/schreefloos
|
||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
|
||||
msgid "Sans"
|
||||
msgstr "Sans"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Verloopselectie"
|
||||
|
@ -290,18 +295,15 @@ msgstr "Huidige selectie vervangen"
|
|||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Snijden met huidige selectie"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rood"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Groen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blauw"
|
||||
|
||||
|
@ -313,8 +315,7 @@ msgstr "Grijs"
|
|||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Met index"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -614,24 +615,30 @@ msgid "Sets the color profile for the display."
|
|||
msgstr "Stelt het kleurprofiel van de display in."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system."
|
||||
msgstr "Indien aangezet, zal GIMP trachten het kleurprofiel voor weergave uit het 'windowing'systeem te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:47
|
||||
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
|
||||
msgstr "Stelt standaard RGB kleurprofiel in."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
|
||||
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelt het CMYK kleurprofiel in dat gebruikt wordt om RGB en CMYK in elkaar "
|
||||
"om te zetten."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51
|
||||
msgid "Sets the color profile used when printing."
|
||||
msgstr "Stelt het kleurprofiel is dat gebruikt wordt bij afdrukken."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr "Stelt in hoe kleuren worden geprojecteerd op uw monitor."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
||||
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelt in hoe kleuren worden omgezet van werkruimte naar simulatieapparaat."
|
||||
|
@ -660,8 +667,7 @@ msgid "Relative Colorimetric"
|
|||
msgstr "Relatief colorimetrisch"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Verzadiging"
|
||||
|
||||
|
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:482
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Laadfout module '%s': %s"
|
||||
|
@ -828,99 +834,51 @@ msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
|
|||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Zoeken:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Voorgrondkleur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "_Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "_Zwart"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Wit"
|
||||
|
||||
# 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen
|
||||
# Misschien gaat het over kleurbereik
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Schalen"
|
||||
|
||||
# Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling
|
||||
# Hue-kleurtoon
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
# Saturation-verzadiging
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
# Value-waarde
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_W"
|
||||
|
||||
# Red-rood
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
# Green-groen
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
# Blue-blauw
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
# Alpha-alfa
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Kleurtoon"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr "HTML-_notatie:"
|
||||
|
||||
# Huidige kleur
|
||||
# (niet huidig kleur)
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Huidige:"
|
||||
|
||||
# Vorige kleur
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Oude:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr "HTML-_notatie:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Selecteer map"
|
||||
|
@ -1012,39 +970,39 @@ msgstr "_Opnieuw instellen"
|
|||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Doorhalen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "L_etterspatiëring"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "_Regelhoogte"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Herschalen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "_Schalen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:273
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Snijden"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:290
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformeren"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Draaien"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Hellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1087,6 +1045,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Willekeurig maken"
|
||||
|
||||
# Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling
|
||||
# Hue-kleurtoon
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Kleurtoon"
|
||||
|
||||
# Saturation-verzadiging
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
# Value-waarde
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_W"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
# Red-rood
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
# Green-groen
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
# Blue-blauw
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
# Alpha-alfa
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
# Is 'Protanopia' called the same in Dutch?
|
||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
||||
|
@ -1138,14 +1140,20 @@ msgstr "Contrast"
|
|||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "Contrast-c_ycles:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:95
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:99
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Kleurbeheer weergavefilter met ICC-kleurpofielen"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:163
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:167
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Kleurbeheer"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module takes its configuration from the <i>Color Management</i> section "
|
||||
"in the Preferences dialog."
|
||||
msgstr "Deze module haalt zijn configuratie uit de sectie <i>Kleurbeheer</i> in het dialoogvenster Voorkeuren."
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Kleurcontrolefilter met ICC-kleurpofiel"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2005-06-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue