Updated Lithuanian translation.

2006-06-26  Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org>

        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka 2006-06-26 12:35:50 +00:00 committed by Žygimantas Beručka
parent b6c9b551d5
commit 03db9d9603
4 changed files with 1524 additions and 1318 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2006-05-26 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 15:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,21 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection"
msgstr "Teptuko pasirinkimas"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naršyti..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s negali suprasti sluoksnių"
msgstr "%s negali apdoroti sluoksnių"
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:252
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
@ -172,11 +164,11 @@ msgstr ""
"eksportuoti:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
#: ../libgimp/gimpexport.c:571
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio."
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#: ../libgimp/gimpexport.c:671
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -185,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Jūs ketinate išsaugoti sluoksnio kaukę kaip %s.\n"
"Tai neišsaugos matomų sluoksnių."
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#: ../libgimp/gimpexport.c:677
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -194,30 +186,18 @@ msgstr ""
"Jūs ketinate išsaugoti kanalą (išsaugotą pasirinkimą) kaip %s.\n"
"Turėkite omenyje, kad matomi sluoksniai išsaugoti nebus."
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
msgid "Font Selection"
msgstr "Šriftų pasirinkimas"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Perėjimų pasirinkimas"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tuščias)"
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletės pasirinkimas"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Raštų pasirinkimas"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name"
msgstr "pagal pavadinimą"
@ -331,339 +311,356 @@ msgstr "Autorinės teisės:"
msgid "percent"
msgstr "procentų"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Selection"
msgstr "_Pažymėjimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Nespalvota sluoksnio kopija"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
#, fuzzy
msgid "C_hannel"
msgstr "Kanalas:"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgid "FG to transparent"
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgid "Custom gradient"
msgstr "Kitoks perėjimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "FG color fill"
msgstr "Pirmo plano spalvotas užpildymas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgid "BG color fill"
msgstr "Fono spalvotas užpildymas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgid "Pattern fill"
msgstr "Užpildymas raštu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksuota"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgid "Light checks"
msgstr "Šviesūs kvadratėliai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Dark checks"
msgstr "Tamsūs kvadratėliai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "White only"
msgstr "Tik balta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgid "Gray only"
msgstr "Tik pilka"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgid "Black only"
msgstr "Tik juoda"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
msgid "Image source"
msgstr "Paveikslėlio šaltinis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
msgid "Pattern source"
msgstr "Rašto šaltinis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Lightness"
msgstr "Šviesumas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
msgid "Luminosity"
msgstr "Apšvietimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
msgid "Average"
msgstr "Vidurkis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
msgid "Dodge"
msgstr "Blukinimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
msgid "Burn"
msgstr "Ryškinimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinė"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Bi-linear"
msgstr "Tiesinis dvikryptis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Radial"
msgstr "Radialinis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kūginis (simetriškas)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kūginis (nesimetriškas)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Forma (kampas)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Forma (sfera)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Forma (įdubęs)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Susikirtimai (taškeliai)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Susikirtimai (kryželiai)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Dashed"
msgstr "Brūkšniuota"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "Double dashed"
msgstr "Dvigubai brūkšniuota"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "Solid"
msgstr "Vientisas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Vidinis pixbuf"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
msgid "Image file"
msgstr "Paveikslėlio rinkmena"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "RGB color"
msgstr "RGB spalva"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "Grayscale"
msgstr "Pilkumo atspalviai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksuota spalva"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Pilkų atspalvių alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksuota alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
msgid "None (Fastest)"
msgstr "Jokia (greičiausia)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
msgid "Cubic"
msgstr "Kubinė"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Lanczos (geriausia)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
msgid "Incremental"
msgstr "Didėjantis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:256
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Pjūklinė banga"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
msgid "Triangular wave"
msgstr "Trikampė banga"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgid "Run interactively"
msgstr "Paleisti interaktyviai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Paleisti neinteraktyviai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgid "Run with last used values"
msgstr "Paleisti su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Taškelių"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgid "Points"
msgstr "Taškai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
msgid "Shadows"
msgstr "Šešėliai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
msgid "Midtones"
msgstr "Pustoniai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgid "Highlights"
msgstr "Šviesios spalvos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
msgid "Forward"
msgstr "Į priekį"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
msgid "Backward"
msgstr "Atgal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP įskiepis"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP išplėtimas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Laikina procedūra"
@ -721,7 +718,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:248
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)"
@ -779,20 +776,20 @@ msgstr "Ekranas su valdomomis spalvomis"
msgid "Print simulation"
msgstr "Spausdinimo simuliacija"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:59
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:60
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
@ -974,11 +971,19 @@ msgstr "Šešioliktainė spalvos notacija kaip naudojama HTML ir CSS"
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML _notacija:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Atverti rinkmenų parinkiklį aplankų naršymui"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Atverti rinkmenų parinkiklį rinkmenų naršymui"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
msgid "Select File"
msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
@ -1036,11 +1041,11 @@ msgstr "Pasirinkti visi %d psl."
msgid "%d pages selected"
msgstr "pasirinkta %d psl."
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Writable"
msgstr "Rašomas"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "Kvadratėlių stilius"
msgid "_Preview"
msgstr "_Peržiūra"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1872
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -1130,23 +1135,23 @@ msgstr "Tarpai tarp e_ilučių"
msgid "_Resize"
msgstr "_Keisti dydį"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:302
msgid "_Scale"
msgstr "_Ištempti"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:280
msgid "Crop"
msgstr "Apkarpyti"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformuoti"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Rotate"
msgstr "_Pasukti"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:303
msgid "_Shear"
msgstr "Š_lytis"
@ -1240,7 +1245,8 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Atitraukti"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
#, fuzzy
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
@ -1287,15 +1293,15 @@ msgstr "Kontrastas"
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontrasto c_iklai:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:107
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras naudojantis ICC spalvų profilius"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:175
msgid "Color Management"
msgstr "Spalvų valdymas"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:290
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
@ -1303,43 +1309,43 @@ msgstr ""
"Šis filtras ima konfigūraciją iš Spalvų valdymo skyriaus esančio Nustatymų "
"dialoge."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:313
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Operacijos režimas:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:324
msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "RGB erdvės profilis:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:334
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitoriaus profilis:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:344
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
#: ../modules/cdisplay_proof.c:129
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
#: ../modules/cdisplay_proof.c:223
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
#: ../modules/cdisplay_proof.c:348
msgid "_Intent:"
msgstr ""
msgstr "_Tikslas:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
#: ../modules/cdisplay_proof.c:352
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
#: ../modules/cdisplay_proof.c:355
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilis:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
#: ../modules/cdisplay_proof.c:360
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
@ -1403,15 +1409,15 @@ msgstr "Dailininko stiliaus trikampis spalvų pasirinkimas"
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#: ../modules/colorsel_water.c:88
#: ../modules/colorsel_water.c:84
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Vandeninių dažų stiliaus spalvų pasirinkimas"
#: ../modules/colorsel_water.c:154
#: ../modules/colorsel_water.c:150
msgid "Watercolor"
msgstr "Vandeniniai dažai"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
#: ../modules/colorsel_water.c:213
msgid "Pressure"
msgstr "Spaudimas"
@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "Mygtukas 9"
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
msgid "Button Mouse"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas pelė"
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
msgid "Button Left"
@ -1469,24 +1475,24 @@ msgstr "Mygtukas dešinėn"
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
msgid "Button Middle"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas vidurinis"
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
msgid "Button Side"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas šoninis"
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
msgid "Button Extra"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas papildomas"
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas pirmyn"
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
msgid "Button Wheel"
msgstr ""
msgstr "Mygtukas ratukas"
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
msgid "Button Gear Down"
@ -1516,13 +1522,13 @@ msgstr ""
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris"
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:246
msgid "Device:"
msgstr "Įrenginys:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
msgid "Linux Input"
@ -1532,54 +1538,53 @@ msgstr "Linux įvestis"
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linux įvesties įvykiai"
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
#: ../modules/controller_midi.c:506
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:482
#: ../modules/controller_midi.c:508
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Skaitoma iš %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:464
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:533
msgid "No device configured"
msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio"
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:605
msgid "End of file"
msgstr "Rinkmenos pabaiga"
#: ../modules/controller_midi.c:166
#: ../modules/controller_midi.c:168
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI įvykių kontroleris"
#: ../modules/controller_midi.c:235
#: ../modules/controller_midi.c:237
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller_midi.c:238
#, fuzzy
#: ../modules/controller_midi.c:240
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Įveskite „alsa“ norėdami naudoti ALSA seką."
#: ../modules/controller_midi.c:253
#: ../modules/controller_midi.c:255
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalas:"
#: ../modules/controller_midi.c:254
#: ../modules/controller_midi.c:256
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
#: ../modules/controller_midi.c:258
#: ../modules/controller_midi.c:260
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:434
#: ../modules/controller_midi.c:436
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI įvykiai"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2006-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation

2493
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff