From 03637b0ff98bc06aca5845935c4f56472420b7ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Ferreira Date: Wed, 24 Apr 2013 00:41:15 -0300 Subject: [PATCH] Revert "Updated Brazilian Portuguese translation" This reverts commit ab168fa2790ad658b059edad95c0414a6b7d727b because it was the wrong branch - should be gimp-2-8 --- po-plug-ins/pt_BR.po | 1007 ++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 423 insertions(+), 584 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po index 33dccc2f3d..5f64d26bd6 100644 --- a/po-plug-ins/pt_BR.po +++ b/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -1,144 +1,143 @@ -# Brazilian Portuguese translation of gimp-plugins +# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese +# translation of pt_BR.po to +# gimp-plugins: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) # Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Marcia Norie Nakaza , 2000. # Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. # Joao S. O. Bueno , 2004, 2007, 2008, 2012. -# Enrico Nicoletto , 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:18-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 00:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:39-0300\n" +"Last-Translator: Joao S. O. Bueno \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 msgid "Rotated" msgstr "Rotacionado" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "Atualização contínua" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "Camada inteira" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Context" msgstr "Contexto" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "A partir de:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "A partir de:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 msgctxt "color-rotate" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 msgid "Hue:" msgstr "Matiz:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 msgid "Gray Mode" msgstr "Modo cinza" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 msgid "Treat as this" msgstr "Tratar como este" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 msgid "Change to this" msgstr "Mudar para este" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 msgid "Gray Threshold" msgstr "Limiar de cinza" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 msgid "Radians" msgstr "Radianos" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radianos/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 msgid "Degrees" msgstr "Graus" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 msgid "Rotate Colors" msgstr "Rotacionar cores" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 msgid "Main Options" msgstr "Opções principais" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Gray Options" msgstr "Opções de cinza" @@ -283,97 +282,97 @@ msgstr "Modelo de cores _RGB" msgid "_HSL color model" msgstr "Modelo de cores _HSL" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alinha todas as camadas visíveis da imagem" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Alinhar camadas _visíveis..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Não há camadas suficientes para alinhar." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinhar camadas visíveis" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Coletar" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Preencher (da esquerda para direita)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Preencher (da direita para esquerda)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Atrair para a grade" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Estilo _horizontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Extremidade esquerda" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Extremidade direita" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base hori_zontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Preencher (do topo até embaixo)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Preencher (de baixo até o topo)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "Estilo vertical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Extremidade superior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Extremidade inferior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base _vertical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "Tamanho da _grade:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Ignorar a camada do fundo mesmo se for visível" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usar a camada do fundo (invisível) como a base" @@ -608,17 +607,17 @@ msgstr "_Vertical" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Desfocagem simples, rápida mas não muito intensa" msgid "_Blur" msgstr "_Desfocar" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 msgid "Blurring" msgstr "Desfocando" @@ -1019,23 +1018,22 @@ msgstr "Carregar opções do misturador de canais" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 @@ -1058,20 +1056,20 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Salvar opções do misturador de canais" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 @@ -1106,7 +1104,7 @@ msgstr "Adicionando xadrez" msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" @@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "Saturação" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2164,19 +2162,19 @@ msgstr "Cortar camada _automaticamente" msgid "Cropping" msgstr "Cortando" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Elimina automaticamente espaços não usados nas bordas e no meio" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Cortar Com C_uidado" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "Cortando com cuidado" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." @@ -2208,42 +2206,42 @@ msgstr "_Usar cor de fundo" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Transformação cubista" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Dobrar em curva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Dobrar em Curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " "máscara)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Não é possível operar em seleções vazias" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erro ao ler '%s': %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 msgid "Curve Bend" msgstr "Dobrar em curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 @@ -2251,116 +2249,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "Pré-visualizar uma vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pré-visualização automática" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Opções" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotacionar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "Uniformi_zado" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 #: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-serrilhamento" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "Executa em uma cópia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para a borda" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "S_uperior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "_Inferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "_Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "Uni_forme" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "_Livre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "_Espelhar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "T_roca" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "Troca as duas curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reinicializa a curva ativa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" @@ -2644,9 +2642,9 @@ msgstr "_Adaptativa" msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiva" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" @@ -2864,11 +2862,11 @@ msgstr "_Neon..." msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Detecção neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "_Quantidade:" @@ -3015,36 +3013,30 @@ msgstr "Texto" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega paleta KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image header" -msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" - #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 @@ -3052,79 +3044,27 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 -#, c-format -msgid "is not a CEL image file" -msgstr "não é um arquivo de imagem CEL" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 -#, c-format -msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 -#, c-format -msgid "" -"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " -"vertical offset: %d" -msgstr "" -"dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: " -"%d, desloc. vertical: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image data" -msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 -#, c-format -msgid "'%s': is not a KCF palette file" -msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paletta KCF" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 -#, c-format -msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 -#, c-format -msgid "'%s': illegal number of colors: %u" -msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" - #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 @@ -3207,12 +3147,12 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s': não é um arquivo DICOM." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens indexados ou desconhecidos" @@ -3308,12 +3248,12 @@ msgstr "" "GIF: Tipo de composição %d, não documentada para GIFs, não é tratada. A " "animação pode não ser reproduzida, ou salva novamente, sem alterações." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3322,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar '%s'. O formato de arquivo GIF não suporta imagens que " "tenham mais de %d pixels de largura ou de altura." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3330,20 +3270,20 @@ msgstr "" "O formato GIF suporta comentários apenas em ASCII de 7 bits. Nenhum " "comentário foi salvo." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Não é possível salvar imagens RGB como GIF. Converter para Cores Indexadas " "ou Tons de Cinza antes. " -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Atraso inserido para impedir uma terrível animação transgênica sugadora de " "CPU do mal." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3351,7 +3291,7 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando salvar como um GIF contém camadas que se " "extendem além das bordas reais da imagem." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3359,11 +3299,11 @@ msgstr "" "O formato GIF não permite isso.Você tem a opção de cortar todas as camadas " "paraas bordas da imagem ou cancelar esta gravação." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3372,19 +3312,19 @@ msgstr "" "Erro ao abrir arquivo de Interface '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "I don't care" msgstr "Não importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Um quadro por camada (substituir)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3392,12 +3332,12 @@ msgstr "" "Só é possível exportar como animação quando a imagem tem mais de uma camada. " "A imagem que você está tentando exportar tem apenas uma camada." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 msgid "Error writing output file." msgstr "Erro ao gravar arquivo de saída." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário padrão é limitado em %d caracteres." @@ -3655,8 +3595,8 @@ msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " "This is currently not supported." msgstr "" -"O componente %d da imagem '%s' não tem o mesmo tamanho que a imagem. Essa " -"configuração não é suportada." +"O componente %d da imagem '%s' não tem o mesmo tamanho que a imagem. " +"Essa configuração não é suportada." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 #, c-format @@ -3694,7 +3634,7 @@ msgstr "Entrelaçar" msgid "Save background color" msgstr "Salvar cor de fundo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Save gamma" msgstr "Salvar gama" @@ -3751,7 +3691,7 @@ msgstr "Disposição padrão dos quadros:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Nível de compressão do PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo" @@ -3775,7 +3715,7 @@ msgstr "Repetir" msgid "Default frame delay:" msgstr "Duração padrão dos quadros:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" @@ -3818,13 +3758,13 @@ msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "%s: não é um arquivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3869,7 +3809,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Erro ao escrever no arquivo '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format: PDF" @@ -3894,7 +3834,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Importar de PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -3926,18 +3866,18 @@ msgstr "Usar anti-_serrilhamento" msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" -"An error occured while creating the PDF file:\n" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" @@ -3945,49 +3885,50 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu ao criar o arquivo PDF:\n" "%s\n" "Certifique-se de ter entrado um nome de arquivo válido e que você tem " -"permissão de escrita na pasta de destino." +"permissão " +"de escrita na pasta de destino." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 msgid "Save to:" msgstr "Salvar em:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Remover as páginas selecionadas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 msgid "Add this image" msgstr "Adicionar esta imagem" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!" @@ -4052,8 +3993,9 @@ msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" -"O arquvo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, " -"%d). Você deseja aplicar este offset à camada?" +"O arquvo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, %d). " +"Você " +"deseja aplicar este offset à camada?" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 #, c-format @@ -4094,58 +4036,58 @@ msgstr "Imagem PGM" msgid "PPM image" msgstr "Imagem PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "Fim prematuro do arquivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "arquivo inválido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "O arquivo não está num formato suportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolução X inválida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "A largura da imagem é maior do que o que o GIMP suporta." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolução Y inválida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "A altura da imagem é maior do que o que o GIMP suporta." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo não suportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 msgid "Error reading file." msgstr "Erro ao ler arquivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 msgid "Data formatting" msgstr "Formatação dos dados" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 msgid "Raw" msgstr "Crú" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -4173,7 +4115,7 @@ msgstr "" "A operação de salvar como PostScript não pode manipular imagens com canais " "alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -4459,7 +4401,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Tipo de mapa de cores não suportado" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4469,7 +4411,7 @@ msgstr "" "Largura da imagem não especificada" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4479,7 +4421,7 @@ msgstr "" "A largura da imagem é maior do que a que o GIMP consegue usar" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4489,7 +4431,7 @@ msgstr "" "Altura da imagem não especificada" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4513,9 +4455,9 @@ msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens desconhecidas" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF encontrado durante a leitura" @@ -4623,52 +4565,52 @@ msgstr "Não foi possível ler a extensão de \"%s\"" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 msgid "_RLE compression" msgstr "Compressão _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 msgid "Or_igin:" msgstr "Ori_gem:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF: '%s' não contém nenhum diretório" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar de TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" @@ -4681,7 +4623,7 @@ msgstr "" "correntemente só pode tratar 8 bits por canal, então a mesma será convertida " "para você. Informação será perdida nesta conversão." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4689,48 +4631,48 @@ msgstr "" "O formato TIFF só suporta comentários em \n" "ASCII de 7 bits. O comentário não foi salvo." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 msgid "_Pack Bits" msgstr "Em_pacotar Bits" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" @@ -4825,7 +4767,7 @@ msgstr "Prefixo _identificador:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "Grava _valores de \"hot spot\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 msgid "Hot spot _X:" msgstr "\"Hot Spot\" _X:" @@ -4846,52 +4788,52 @@ msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra" msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursor de mouse X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" "Não é possível marcar o o ponto de alvo (hot spot)\n" -"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham uma " -"intersecção" +"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham " +"uma intersecção" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' não é um cursor X válido" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "O quadro % de '%s' é muito largo para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "O quadro % de '%s' é muito alto para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "' %s' é muito largo para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "' %s' é muito alto para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocorreu um erro de leitura." @@ -4899,25 +4841,25 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 msgid "XMC Options" msgstr "Opções de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4929,7 +4871,7 @@ msgstr "" "cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n" "Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4940,65 +4882,64 @@ msgid "" "theme-size\"." msgstr "" "Escolha o tamanho nominal dos quadros.\n" -"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, ou não tem " -"idéia, deixe como \"32px\".\n" +"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, " +"ou não tem idéia, deixe como \"32px\".\n" "O tamanho nominal não tem relação com o tamanho real (largura ou altura).\n" -"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de " -"animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-" -"size\"." +"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de animação, " +"e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi " "removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "Enter copyright information." msgstr "Entre a informação de direito de autor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 msgid "_Copyright:" msgstr "_Direito de autor:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 msgid "Enter license information." msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 msgid "_License:" msgstr "_Licença:" @@ -5007,56 +4948,56 @@ msgstr "_Licença:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Other:" msgstr "_Outros:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Entre o comentárioq ue você quiser." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" "Este plug-in só trabalha com arquivos de imagem RGBA com 8 bits de cor por " "canal." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro '%s' é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "largura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro '%s' é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "altura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A largura ou altura do quadro '%s' é zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" -"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no " -"quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. " +"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente " +"no quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. " -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -5064,23 +5005,24 @@ msgid "" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" "Seu cursor foi salvo com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja " -"largura o altura é maior que %ipx.\n" -" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes." +"largura o altura é maior que %ipx.\n " +"Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros cujo tamanho nominal " -"não é suportado pelas configurações do GNOME.\n" +"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros " +"cujo tamanho nominal não é suportado pelas configurações do GNOME.\n" "Você pode satisfazer isso habilitando \"Sobrescrever o tamanho de todos os " -"quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas " -"configurações do GNOME." +"quadros\" no " +"diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas configurações do " +"GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -5090,7 +5032,7 @@ msgstr "" "truncado de forma a caber no arquivo." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5120,20 +5062,20 @@ msgstr "XPM" msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Limiar de _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "Dump de janela X" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho XWD de '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 msgid "Can't read color entries" msgstr "Não se pode ler as entradas de cores" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5142,20 +5084,15 @@ msgstr "" "O arquivo XWD %s tem formato %d, profundidade %d e %d bits por pixel. " "Atualmente isso não é suportado." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Não pode salvar imagens com canais alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 -#, c-format -msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "O arquivo XWD %s está corrompido." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Erro durante a gravação de imagem indexada/cinza" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Erro durante a gravação de imagem RGB" @@ -6860,7 +6797,7 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Remoção de olho vermelho" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" @@ -7031,84 +6968,84 @@ msgstr "Analizando amostra" msgid "Remap colorized" msgstr "Colorizando por remapeamento" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "Captura de _tela..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error selecting the window" msgstr "Erro ao selecionar a janela" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importando imagem" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do mouse" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972 msgid "Specified window not found" msgstr "Janela especificada não encontrada" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 msgid "S_nap" msgstr "Ca_pturar" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Após o atraso, a tela é capturada" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Ao fim do atraso, clique em uma janela para captura-la" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Capt_urar uma única janela" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165 msgid "Include window _decoration" msgstr "Incluir _decorações da janela" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Capturar a tela _inteira" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Incluir ponteiro do _mouse" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Selecionar uma _região da tela" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -8018,11 +7955,11 @@ msgstr "A forma mais usada para realçar uma imagem" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Máscara de Desag_uçar..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 msgid "Merging" msgstr "Combinando" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Máscara de desaguçar" @@ -8660,42 +8597,37 @@ msgstr "Fo_rça:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valores maiores aumentam a magnitude do efeito" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de cor inadequado" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "%s não é um arquivo BMP válido" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" -msgstr "Modo de compressão (%lu) não suportado no arquivo BMP de \"%s\"" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "O bitmap termina de forma inesperada." @@ -8709,44 +8641,46 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "O canal alfa será ignorado." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE) " #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opções de co_mpatibilidade" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" -"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam informação sobre " -"o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão. Ao habilitar " -"esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço de cores no " -"arquivo." +"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam " +"informação sobre o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão." +" " +"Ao habilitar esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço " +"de cores " +"no arquivo." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 msgid "_Advanced Options" msgstr "Configurações _avançadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" @@ -8754,19 +8688,19 @@ msgstr "32 bits" msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagem BMP do Windows" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162 msgid "gzip archive" msgstr "arquivo gzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181 msgid "bzip archive" msgstr "arquivo bzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Extensão desconhecida, salvando como XCF comprimido." -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Extensão deconhecida, tentando carregar pelo número mágico da imagem." @@ -8993,11 +8927,11 @@ msgstr "Salvar minia_tura" msgid "Save _XMP data" msgstr "Salvar dados de _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -9008,53 +8942,53 @@ msgstr "" "obter quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_b-amostragem:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (chroma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 na vertical (chroma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (chroma em um quarto)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Fast Integer" msgstr "Inteiro rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Floating-Point" msgstr "Ponto flutuante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Carregar configurações padrão" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_var Conf. como Padrão" @@ -9335,12 +9269,6 @@ msgstr "Baixando uma quantidade desconhecida dos dados da imagem" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 -#, c-format -#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgid "Failed to save to temporary file '%s'" -msgstr "Falha ao salvar arquivo temporário \"%s\"" - #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "Imagem comprimida do GIMP - XJT" @@ -10948,80 +10876,80 @@ msgstr "" "alguma influência" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 -msgid "I_nterlace" -msgstr "E_ntrelaçar" +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opções de GIF animado" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Comentário do _GIF:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 msgid "As _animation" msgstr "Como _animação" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 msgid "GIF Options" msgstr "Opções de GIF" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "I_nterlace" +msgstr "E_ntrelaçar" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Repetir _indefinidamente" +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Disposição do _quadro onde não for especificado:" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Comentário do _GIF:" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Repetir _indefinidamente" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Usar o atraso acima para todas as camadas" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Opções de GIF animado" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Entrelaçar (Adam7)" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Salvar cor de _fundo" +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Ní_vel de compressão:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "_Salvar Conf. como Padrão" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Salvar _deslocamento de camada" +msgid "Save _background color" +msgstr "Salvar cor de _fundo" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 msgid "Save _resolution" msgstr "Salvar _resolução" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Salvar hora de _criação" +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salvar co_mentário" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes" +msgid "Save creation _time" +msgstr "Salvar hora de _criação" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Ní_vel de compressão:" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Salvar _deslocamento de camada" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "_Salvar Conf. como Padrão" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Entrelaçar (Adam7)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -11573,14 +11501,11 @@ msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 msgid "Save failed" msgstr "Falha ao salvar" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 msgid "Open failed" msgstr "Falha ao abrir" @@ -12330,7 +12255,6 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "UR_L padrão:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" @@ -12965,92 +12889,6 @@ msgstr "_Labirinto..." msgid "Drawing maze" msgstr "Desenhando labirinto" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 -msgid "Property" -msgstr "Propriedades" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 -msgid "Image _title:" -msgstr "_Título da imagem:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 -msgid "_Author:" -msgstr "A_utor:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -msgid "Description _writer:" -msgstr "E_scritor da descrição:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Palavras-chave:" - -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 -msgid "Copyright" -msgstr "Direitos autorais" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 -msgid "Origin" -msgstr "Origem" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 -msgid "Camera 1" -msgstr "Câmera 1" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 -msgid "Camera 2" -msgstr "Câmera 2" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Importar XMP do arquivo" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Não foi possível criar arquivo" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Não foi possível fechar o arquivo" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Exportar XMP para arquivo" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 -msgid "Image Properties" -msgstr "Propriedades da imagem" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "_Importar XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Exportar XMP..." - #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "Ver e editar metadados (EXIF, IPTC, XMP)" @@ -13105,20 +12943,20 @@ msgstr "Elementos (<%s>) aninhados não são permitidos neste contexto" msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "O final do elemento <%s> nao era esperado neste contexto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "O elemento atual (<%s>) não pode conter texto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165 msgid "XMP packets must start with " msgstr "Os pacotes XMP devem começar com " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179 msgid "XMP packets must end with " msgstr "Os pacotes XMP devem terminar com " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP não pode conter comentários XML ou instruções de processamento" @@ -13233,31 +13071,23 @@ msgstr "Verticalmente" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" msgstr "Imprime a imagem" -#: ../plug-ins/print/print.c:112 +#: ../plug-ins/print/print.c:94 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../plug-ins/print/print.c:124 -msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página" - -#: ../plug-ins/print/print.c:130 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Confi_guração da página" - -#: ../plug-ins/print/print.c:275 +#: ../plug-ins/print/print.c:216 msgid "Image Settings" msgstr "Configurações da imagem" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:267 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:" -#: ../plug-ins/print/print.c:400 +#: ../plug-ins/print/print.c:294 msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" @@ -13480,6 +13310,9 @@ msgstr "Nenhum dado capturado" #~ msgid "_Domain:" #~ msgstr "_Domínio:" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Senha" + #~ msgid "_Forget password immediately" #~ msgstr "_Esquecer a senha imediatamente" @@ -13509,3 +13342,9 @@ msgstr "Nenhum dado capturado" #~ msgid "Send to Back" #~ msgstr "Enviar para trás" + +#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing" +#~ msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página" + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Confi_guração da página"