mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
c296bbf1f0
commit
03217722c5
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 18:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 21:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 21:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv_LV\n"
|
"Language: lv_LV\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||||
" 2);\n"
|
" 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
|
@ -36,14 +36,6 @@ msgstr "Izstrādes versija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
||||||
#| "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended "
|
|
||||||
#| "for day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work."
|
|
||||||
#| "%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already "
|
|
||||||
#| "been fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP "
|
|
||||||
#| "bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
|
||||||
#| "you wish to continue with installation anyway?"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||||
|
@ -58,8 +50,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"darbam, jo tā varētu nebūt stabila un jūs varat pazaudēt savu darbu.%n Ja "
|
"darbam, jo tā varētu nebūt stabila un jūs varat pazaudēt savu darbu.%n Ja "
|
||||||
"jums gadās kādas problēmas, vispirms pārliecinieties, ka tās jau nav "
|
"jums gadās kādas problēmas, vispirms pārliecinieties, ka tās jau nav "
|
||||||
"izlabotas GIT sistēmā, pirms sazināties ar izstrādātājiem vai ziņot par to "
|
"izlabotas GIT sistēmā, pirms sazināties ar izstrādātājiem vai ziņot par to "
|
||||||
"GIMP gitlab kļūdu atsekošanas sistēmā:%n_https://"
|
"GIMP gitlab kļūdu atsekošanas sistēmā:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/"
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nVai tomēr vēlaties turpināt instalēšanu?"
|
"issues%n%nVai tomēr vēlaties turpināt instalēšanu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
||||||
msgid "&Continue"
|
msgid "&Continue"
|
||||||
|
@ -175,35 +167,47 @@ msgstr "Tulkojumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||||
msgid "Python scripting"
|
msgid "Python scripting"
|
||||||
msgstr "Python skriptošana"
|
msgstr "Python skriptēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Python skriptošanas "
|
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Python skriptēšanas "
|
||||||
"valodā."
|
"valodā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||||
|
#| msgid "Python scripting"
|
||||||
|
msgid "Lua scripting"
|
||||||
|
msgstr "Lua skriptēšana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
||||||
|
#| msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||||
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ļauj jums izmantot GIMP spraudņus, kas ir rakstīti Lua skriptēšanas "
|
||||||
|
"valodā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "MyPaint otas"
|
msgstr "MyPaint otas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instalēt noklusējuma MyPaint otu kopu"
|
msgstr "Instalēt noklusējuma MyPaint otu kopu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
msgstr "PostScript atbalsts"
|
msgstr "PostScript atbalsts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||||
msgstr "Ļauj GIMP ielādēt PostScript datnes"
|
msgstr "Ļauj GIMP ielādēt PostScript datnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
||||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||||
msgstr "Atbalsts 32 bitu spraudņiem"
|
msgstr "Atbalsts 32 bitu spraudņiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
|
@ -212,23 +216,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Iekļaut datnes, kas nepieciešamas 32 bitu spraudņiem.%n Nepieciešams Python "
|
"Iekļaut datnes, kas nepieciešamas 32 bitu spraudņiem.%n Nepieciešams Python "
|
||||||
"atbalstam."
|
"atbalstam."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
||||||
msgid "Additional icons:"
|
msgid "Additional icons:"
|
||||||
msgstr "Papildu ikonas:"
|
msgstr "Papildu ikonas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Izveidot &darbvirsmas ikonu"
|
msgstr "Izveidot &darbvirsmas ikonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
msgstr "Izveidot ātrās _palaišanas ikonu"
|
msgstr "Izveidot ātrās _palaišanas ikonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||||
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju"
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
|
@ -237,45 +241,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gadījās problēma, atjauninot GIMP vidi uz %1. Ja jums gadās problēmas, "
|
"Gadījās problēma, atjauninot GIMP vidi uz %1. Ja jums gadās problēmas, "
|
||||||
"ielādējot spraudņus, mēģiniet atinstalēt un no jauna instalēt GIMP."
|
"ielādējot spraudņus, mēģiniet atinstalēt un no jauna instalēt GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Kļūda, izvelkot pagaidu datus."
|
msgstr "Kļūda, izvelkot pagaidu datus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Kļūda, atjauninot Python interpretatora informāciju."
|
msgstr "Kļūda, atjauninot Python interpretatora informāciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Kļūda, atjauninot MyPaint otu informāciju."
|
msgstr "Kļūda, atjauninot MyPaint otu informāciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot %1."
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot GIMP konfigurācijas datni %1."
|
msgstr "Gadījās kļūda, atjauninot GIMP konfigurācijas datni %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||||
msgid "Edit with GIMP"
|
msgid "Edit with GIMP"
|
||||||
msgstr "Rediģēt ar GIMP"
|
msgstr "Rediģēt ar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||||
msgid "Select file associations"
|
msgid "Select file associations"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties datņu asociācijas"
|
msgstr "Izvēlieties datņu asociācijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
||||||
msgid "Extensions:"
|
msgid "Extensions:"
|
||||||
msgstr "Paplašinājumi:"
|
msgstr "Paplašinājumi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Izvēlieties, kurus datņu tipus vēlaties saistīt ar GIMP"
|
msgstr "Izvēlieties, kurus datņu tipus vēlaties saistīt ar GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||||
"Explorer."
|
"Explorer."
|
||||||
|
@ -283,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tas liks atvērt izvēlētās datnes ar GIMP lietotni, kad uz tām veiks "
|
"Tas liks atvērt izvēlētās datnes ar GIMP lietotni, kad uz tām veiks "
|
||||||
"dubultklikšķi datņu pārlūkā Explorer."
|
"dubultklikšķi datņu pārlūkā Explorer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
||||||
msgid "Select &All"
|
msgid "Select &All"
|
||||||
msgstr "Izvēlēties &visu"
|
msgstr "Izvēlēties &visu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "Neizvēlēties &neko"
|
msgstr "Neizvēlēties &neko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "&Izvēlēties neizmantotos"
|
msgstr "&Izvēlēties neizmantotos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
msgstr "Datņu tipi, ko asociēt ar GIMP:"
|
msgstr "Datņu tipi, ko asociēt ar GIMP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||||
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju:"
|
msgstr "Izņemt iepriekšējo GIMP versiju:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
|
@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pielāgoto instalēšanu un izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs "
|
"pielāgoto instalēšanu un izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs "
|
||||||
"tagad beigs darbu."
|
"tagad beigs darbu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
|
@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties pielāgoto instalēšanu un "
|
"instalēt šo versiju uz %2, vai izvēlieties pielāgoto instalēšanu un "
|
||||||
"izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs tagad beigs darbu."
|
"izvēlieties citu instalācijas mapi.%n%nIestatītājs tagad beigs darbu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||||
|
@ -344,61 +348,60 @@ msgstr ""
|
||||||
"pirms iestatīšana var turpināties.%n%nPēc datora pārstartēšanas instalēšana "
|
"pirms iestatīšana var turpināties.%n%nPēc datora pārstartēšanas instalēšana "
|
||||||
"turpināsies, kad sistēmā ierakstīsies administrators."
|
"turpināsies, kad sistēmā ierakstīsies administrators."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||||
msgstr "Gadījās kļūda, pārstartējot iestatīšanu. (%1)"
|
msgstr "Gadījās kļūda, pārstartējot iestatīšanu. (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
||||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||||
msgstr "Nokopj vecās datnes..."
|
msgstr "Nokopj vecās datnes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||||
msgstr "Atcerieties: GIMP ir brīvā programmatūra.%n%n Lūdzu, apmeklējiet"
|
msgstr "Atcerieties: GIMP ir brīvā programmatūra.%n%n Lūdzu, apmeklējiet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr ", lai saņemtu bezmaksas atjauninājumus."
|
msgstr ", lai saņemtu bezmaksas atjauninājumus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
msgstr "Iestata datņu asociācijas..."
|
msgstr "Iestata datņu asociācijas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
||||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Iestata vidi GIMP Python paplašinājumiem..."
|
msgstr "Iestata vidi GIMP Python paplašinājumiem..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Iestata MyPaint otas..."
|
msgstr "Iestata MyPaint otas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
msgstr "Iestata GIMP vidi..."
|
msgstr "Iestata GIMP vidi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Iestata GIMP konfigurāciju 32 bitu spraudņu atbalstam..."
|
msgstr "Iestata GIMP konfigurāciju 32 bitu spraudņu atbalstam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
msgstr "Palaist GIMP"
|
msgstr "Palaist GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Izņem spraudņus"
|
msgstr "Izņem spraudņus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
msgstr "Iekšēja kļūda (%1)."
|
msgstr "Iekšēja kļūda (%1)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izskatās, ka GIMP nav instalēts izvēlētajā direktorijā. Tomēr turpināt?"
|
"Izskatās, ka GIMP nav instalēts izvēlētajā direktorijā. Tomēr turpināt?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue