From 02b5ed0a5c0ecff5381b876967cc67708496d41c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sat, 14 Oct 2023 09:22:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po-libgimp/eu.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 186 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po index e77239e368..09ea12137f 100644 --- a/po-libgimp/eu.po +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-28 03:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-04 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-14 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -21,10 +21,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:325 libgimp/gimppatternselectbutton.c:335 +#: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." +#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." + #: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" @@ -157,7 +161,7 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Berretsi gordetzea" #: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199 -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:324 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 @@ -179,7 +183,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "E_zikusi egin" #: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200 -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:296 libgimp/gimpproceduredialog.c:569 msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" @@ -214,12 +218,12 @@ msgstr "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:397 +#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:396 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Esportatu irudia %s gisa" -#: libgimp/gimpimagemetadata.c:284 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:283 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" @@ -227,6 +231,16 @@ msgstr "Atzeko planoa" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" +#: libgimp/gimploadprocedure.c:260 +msgid "" +"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " +"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." +msgstr "Fitxategiak kargatzeko plugin honek ARRAKASTA itzuli du egoera gisa, baina irudirik gabe. Pluginaren kodeak akatsa du, jarri harremanetan pluginaren garatzailearekin." + +#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Onartutako balioak:" + #. procedure executed successfully #: libgimp/gimppdb.c:552 msgid "success" @@ -335,108 +349,108 @@ msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin" msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin" -#: libgimp/gimpprocedure.c:1913 +#: libgimp/gimpprocedure.c:1959 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "'%s' prozedurak ez du itzulerako baliorik itzuli" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2004 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2050 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2016 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2062 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2051 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2097 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. Balio hau barrutiz kanpo dago." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2065 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2111 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2109 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2155 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2119 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2165 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako." -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:294 libgimp/gimpproceduredialog.c:567 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:298 libgimp/gimpproceduredialog.c:571 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:570 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:306 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:339 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:359 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Kargatu gordetako ezarpenak" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:340 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:360 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "Kargatu \"Gorde ezarpenak\" botoiarekin gordetako ezarpenak" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:352 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:372 msgid "_Save Settings" msgstr "_Gorde ezarpenak" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:353 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:373 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Bitegiratu uneko ezarpenak geroago erabili ahal izateko" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:734 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:784 msgid "Brush Chooser" msgstr "Brotxaren hautatzailea" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:738 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:788 msgid "Font Chooser" msgstr "Letra-tipoen hautatzailea" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:742 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:792 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Gradienteen hautatzailea" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:746 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:796 msgid "Palette Chooser" msgstr "Paleten hautatzailea" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:750 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:800 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Ereduen hautatzailea" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2036 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2492 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Berrezarri _hasierako balioak" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2045 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2501 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Berrezarri _fabrikako lehenetsiak" @@ -476,6 +490,77 @@ msgstr "Eguna:" msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" +#: libgimp/gimppropwidgets.c:191 +#, c-format +msgid "Choose layer: %s" +msgstr "Aukeratu geruza: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:193 +#, c-format +msgid "Choose channel: %s" +msgstr "Aukeratu kanala: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:195 +#, c-format +msgid "Choose drawable: %s" +msgstr "Aukeratu marrazgaia: %s" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:460 +msgid "Save _Exif" +msgstr "Gorde _EXIFa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:461 +msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" +msgstr "Gorde EXIF (Exchangeable image file format) metadatuak" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:466 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Gorde _IPTCa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 +msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" +msgstr "Gorde IPTC (International Press Telecommunications Council) metadatuak" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:472 +msgid "Save _XMP" +msgstr "Gorde _XMPa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 +msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" +msgstr "Gorde XMP (Extensible Metadata Platforma) metadatuak" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:478 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Gorde kolore-_profila" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 +msgid "Save the ICC color profile as metadata" +msgstr "Gorde ICC kolore-profila metadatu gisa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:484 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Gorde _miniatura" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 +msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" +msgstr "Gorde irudiaren ordezko txikiagoa metadatu gisa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 +msgid "Save c_omment" +msgstr "Gorde ir_uzkina" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 +msgid "Save a comment as metadata" +msgstr "Gorde iruzkina metadatu gisa" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:496 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:497 +msgid "Image comment" +msgstr "Irudi-iruzkina" + #: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" @@ -1552,32 +1637,32 @@ msgstr "IPTC datuen analisiak huts egin du." msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "XMP datuen analisiak huts egin du." -#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224 +#: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" -#: libgimpbase/gimputils.c:394 +#: libgimpbase/gimputils.c:395 msgid "File path is NULL" msgstr "Fitxategi-bidea NULL da" -#: libgimpbase/gimputils.c:402 +#: libgimpbase/gimputils.c:403 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "Errorea UTF-8 fitxategi-izena karaktere zabaletara bihurtzean" -#: libgimpbase/gimputils.c:410 +#: libgimpbase/gimputils.c:411 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "ILCreateFromPath() funtzioak huts egin du" -#: libgimpbase/gimputils.c:449 +#: libgimpbase/gimputils.c:450 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Ezin da '%s' baliozko NSURL bihurtu." -#: libgimpbase/gimputils.c:477 +#: libgimpbase/gimputils.c:478 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "org.freedesktop.FileManager1 konexioak huts egin du: " -#: libgimpbase/gimputils.c:501 +#: libgimpbase/gimputils.c:502 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "ShowItems deiak huts egin du: " @@ -1831,28 +1916,28 @@ msgstr "'%s' kolore-profila ez da GRAY kolore-espaziorako." msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "'%s' kolore-profila ez da CMYK kolore-espaziorako." -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:120 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:492 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:607 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:691 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" @@ -1956,6 +2041,22 @@ msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s" msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:380 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "A_urreko planoaren kolorea" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381 +msgid "_Background Color" +msgstr "A_tzeko planoaren kolorea" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:386 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Beltza" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:387 +msgid "_White" +msgstr "_Zuria" + #: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " @@ -2032,6 +2133,10 @@ msgstr "Zaharra:" msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML -notazioa:" +#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:181 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Erakutsi fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" @@ -2088,6 +2193,22 @@ msgstr "Mebibyteak" msgid "Gibibyte" msgstr "Gibibyteak" +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:185 +msgid "N Pages" +msgstr "N orri" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:186 +msgid "The number of pages to open" +msgstr "Irekiko den orri kopurua" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:199 +msgid "Target" +msgstr "Helburua" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:200 +msgid "the target to open to" +msgstr "zein helburutan irekiko den" + #. Count label #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" @@ -2169,7 +2290,7 @@ msgstr "Lauza pertsonalizatuen 1. kolorea" msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Lauza pertsonalizatuen 2. kolorea" -#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -2778,75 +2899,78 @@ msgstr "Aurre-eraldaketaren aldaketa geldiuneetan" msgid "Aces RRT" msgstr "Aces RRT" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:121 +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: modules/display-filter-clip-warning.c:124 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Mozte-abisuko kolorea bistaratzeko iragazkia" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:161 msgid "Show shadows" msgstr "Erakutsi itzalak" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:159 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:162 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Erakutsi abisua osagai negatiboa duten pixeletarako" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:168 msgid "Shadows color" msgstr "Itzalen kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:166 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:169 msgid "Shadows warning color" msgstr "Itzalen abisuaren kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:181 msgid "Show highlights" msgstr "Erakutsi distirak" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:179 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:182 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "Erakutsi abisua bat baino handiagoa den osagaia duten pixeletarako" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:188 msgid "Highlights color" msgstr "Distiren kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:186 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:189 msgid "Highlights warning color" msgstr "Distiren abisuaren kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:201 msgid "Show bogus" msgstr "Erakutsi faltsuak" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:199 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:202 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "Erakutsi abisua osagai mugagabea edo NaN osagaia duten pixeletarako" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:208 msgid "Bogus color" msgstr "Faltsuen kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:206 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:209 msgid "Bogus warning color" msgstr "Faltsuen abisuaren kolorea" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:221 msgid "Include alpha component" msgstr "Sartu alfa osagaia" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:219 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:222 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Sartu alfa osagaia abisuan" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Sartu pixel gardenak" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:226 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:229 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Sartu pixel erabat gardenak abisuan" -#: modules/display-filter-clip-warning.c:230 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:233 msgid "Clip Warning" msgstr "Mozte-abisua" @@ -2898,18 +3022,6 @@ msgstr "Kontraste-zikloak" msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#~ msgid "_Foreground Color" -#~ msgstr "A_urreko planoaren kolorea" - -#~ msgid "_Background Color" -#~ msgstr "A_tzeko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Blac_k" -#~ msgstr "_Beltza" - -#~ msgid "_White" -#~ msgstr "_Zuria" - #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "Brotxaren hautapena"