diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index c794d07122..5475541027 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-15 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-11-15 Michael Natterer * de.po: Updated during libgimp message cleanup. diff --git a/po-libgimp/sr.po b/po-libgimp/sr.po index acb41acea8..1295742849 100644 --- a/po-libgimp/sr.po +++ b/po-libgimp/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-07 23:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-15 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 13:59+0100\n" "Last-Translator: Дејан Матијевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,9 @@ msgstr "_Извези" msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" -msgstr "Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из следећих разлога:" +msgstr "" +"Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из " +"следећих разлога:" #: libgimp/gimpexport.c:511 msgid "The export conversion won't modify your original image." @@ -213,31 +215,51 @@ msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)" msgid "%d Bytes" msgstr "%d бајтова" -#: libgimpbase/gimputils.c:193 +#: libgimpbase/gimputils.c:194 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:197 +#: libgimpbase/gimputils.c:198 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:201 +#: libgimpbase/gimputils.c:202 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:206 +#: libgimpbase/gimputils.c:209 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimputils.c:211 +#: libgimpbase/gimputils.c:213 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" +#: libgimpbase/gimputils.c:217 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:224 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:228 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:232 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" @@ -247,17 +269,13 @@ msgstr "Учитавам модул: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:434 #, c-format -msgid "" -"Module '%s' load error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при учитавању модула „%s“:\n" -"%s" +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Грешка при учитавању модула „%s“: %s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" -msgstr "Прескакање модула: '%s'\n" +msgstr "Прескачем модул: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:408 msgid "Module error" @@ -275,21 +293,21 @@ msgstr "Неуспелo учитавање" msgid "Not loaded" msgstr "Није учитано" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 -msgid "/Foreground Color" -msgstr "/Боја исцртавања" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 +msgid "/_Foreground Color" +msgstr "/_Боја исцртавања" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86 -msgid "/Background Color" -msgstr "/Боја позадине" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 +msgid "/_Background Color" +msgstr "/Боја _позадине" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89 -msgid "/Black" -msgstr "/Црна" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 +msgid "/Blac_k" +msgstr "/_Црна" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91 -msgid "/White" -msgstr "/Бела" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 +msgid "/_White" +msgstr "/Б_ела" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" @@ -367,15 +385,15 @@ msgstr "Одаберите директоријум" msgid "Select File" msgstr "Одабери датотеку" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 msgid "KiloBytes" msgstr "килобајта" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "MegaBytes" msgstr "мегабајта" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "GigaBytes" msgstr "гигабајта" @@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "Јединица" msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1253 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -475,11 +493,11 @@ msgstr "" "Употребита ову вредност за семе случајно генерисаног броја -- ово ће вам " "омогућити да поновите дату \"случајно\" operaciju" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1257 msgid "_Randomize" msgstr "_Случајно" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1268 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Семе случајно генерисаног броја са случајно генерисаним бројем" @@ -495,19 +513,19 @@ msgstr "Поглед оскудних боја" msgid "Color Deficiency Type:" msgstr "Врста oskudnosti бојe:" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:482 msgid "None (normal vision)" msgstr "Ништа (нормалан преглед)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:487 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:485 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Протанопиа (неосетњивост на црвено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:488 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Деутеранопиа (неосетњивост на зелено)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:495 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тиранопиа (неосетњивост на плаво)" diff --git a/po-libgimp/sr@Latn.po b/po-libgimp/sr@Latn.po index d97829e233..7d495954b7 100644 --- a/po-libgimp/sr@Latn.po +++ b/po-libgimp/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-07 23:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-15 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 13:59+0100\n" "Last-Translator: Dejan Matijević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,9 @@ msgstr "_Izvezi" msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" -msgstr "Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz sledećih razloga:" +msgstr "" +"Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz " +"sledećih razloga:" #: libgimp/gimpexport.c:511 msgid "The export conversion won't modify your original image." @@ -213,31 +215,51 @@ msgstr "(neispravna UTF-8 niska)" msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtova" -#: libgimpbase/gimputils.c:193 +#: libgimpbase/gimputils.c:194 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:197 +#: libgimpbase/gimputils.c:198 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:201 +#: libgimpbase/gimputils.c:202 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:206 +#: libgimpbase/gimputils.c:209 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimputils.c:211 +#: libgimpbase/gimputils.c:213 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" +#: libgimpbase/gimputils.c:217 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:224 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:228 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:232 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" @@ -247,17 +269,13 @@ msgstr "Učitavam modul: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:434 #, c-format -msgid "" -"Module '%s' load error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju modula „%s“:\n" -"%s" +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Greška pri učitavanju modula „%s“: %s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" -msgstr "Preskakanje modula: '%s'\n" +msgstr "Preskačem modul: „%s“\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:408 msgid "Module error" @@ -275,21 +293,21 @@ msgstr "Neuspelo učitavanje" msgid "Not loaded" msgstr "Nije učitano" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 -msgid "/Foreground Color" -msgstr "/Boja iscrtavanja" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 +msgid "/_Foreground Color" +msgstr "/_Boja iscrtavanja" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86 -msgid "/Background Color" -msgstr "/Boja pozadine" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 +msgid "/_Background Color" +msgstr "/Boja _pozadine" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89 -msgid "/Black" -msgstr "/Crna" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 +msgid "/Blac_k" +msgstr "/_Crna" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91 -msgid "/White" -msgstr "/Bela" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 +msgid "/_White" +msgstr "/B_ela" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" @@ -367,15 +385,15 @@ msgstr "Odaberite direktorijum" msgid "Select File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 msgid "KiloBytes" msgstr "kilobajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "MegaBytes" msgstr "megabajta" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "GigaBytes" msgstr "gigabajta" @@ -467,7 +485,7 @@ msgstr "Jedinica" msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1253 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -475,11 +493,11 @@ msgstr "" "Upotrebita ovu vrednost za seme slučajno generisanog broja -- ovo će vam " "omogućiti da ponovite datu \"slučajno\" operaciju" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1257 msgid "_Randomize" msgstr "_Slučajno" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1268 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Seme slučajno generisanog broja sa slučajno generisanim brojem" @@ -495,19 +513,19 @@ msgstr "Pogled oskudnih boja" msgid "Color Deficiency Type:" msgstr "Vrsta oskudnosti boje:" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:482 msgid "None (normal vision)" msgstr "Ništa (normalan pregled)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:487 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:485 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (neosetnjivost na crveno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:488 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (neosetnjivost na zeleno)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:495 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tiranopia (neosetnjivost na plavo)"