From 01eba3df277ed8d643b4f86136a33c1593bf0c5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 26 Feb 2013 14:48:45 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-libgimp/es.po | 187 ++++---- po-plug-ins/es.po | 1092 ++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 630 insertions(+), 649 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po index 649e6fbf5f..72ad33c95b 100644 --- a/po-libgimp/es.po +++ b/po-libgimp/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Jorge González , 2007. # Jorge González , 2009. # Francisco Vila , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-17 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#: ../libgimp/gimp.c:1097 msgid "success" msgstr "éxito" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1101 msgid "execution error" msgstr "error de ejecución" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1084 +#: ../libgimp/gimp.c:1105 msgid "calling error" msgstr "error en la llamada" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1088 +#: ../libgimp/gimp.c:1109 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Selección de degradado" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "por tipo" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:543 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Sin coincidencias" @@ -718,195 +718,202 @@ msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexado-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Cúbica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#| msgctxt "interpolation-type" +#| msgid "LoHalo" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 msgctxt "repeat-mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Onda de diente de sierra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Onda triangular" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Ejecutar de forma interactiva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Ejecutar de forma no interactiva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Ejecutar con los últimos valores utilizados" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "píxeles" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Tonos medios" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Puntos de luz" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normal (hacia adelante)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Correctivo (hacia atrás)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:803 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Recortar al resultado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:804 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Recortar con aspecto" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedimiento interno de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Complemento de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Extensión de GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedimiento temporal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Ligero" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1142 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Justificado por la izquierda" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Justificado por la derecha" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1175 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1176 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Relleno" #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:442 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:465 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:417 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:440 #: ../modules/display-filter-lcms.c:209 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" @@ -1038,7 +1045,7 @@ msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" @@ -1171,11 +1178,11 @@ msgstr "Ne_gro" msgid "_White" msgstr "_Blanco" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Seleccionar perfil de color del disco…" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1237,40 +1244,36 @@ msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "No hay nada seleccionado" # Esta es de stock (serrador) -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "Seleccionar _rango:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "Abrir _páginas como" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "Página 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "Una página seleccionada" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1537,64 +1540,64 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Reducir" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Selector de color CMYK (utilizando perfil de color)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:120 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:167 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:142 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:144 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:146 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:148 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:152 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:153 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:155 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:388 msgid "Profile: (none)" msgstr "Perfil: (ninguno)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:468 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:443 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" @@ -1623,11 +1626,11 @@ msgstr "Acuarela" msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 msgid "HSV color wheel" msgstr "Rueda de colores HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:101 msgid "Wheel" msgstr "Rueda" @@ -2007,11 +2010,11 @@ msgstr "Tipo de _deficiencia del color:" msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtro gamma de visualización del color " -#: ../modules/display-filter-gamma.c:126 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:238 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:239 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" @@ -2019,11 +2022,11 @@ msgstr "_Gamma:" msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtro del color de alto contraste" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:239 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "C_iclos de contraste:" @@ -2038,7 +2041,6 @@ msgstr "Gestión del color" #. a color profile without a name #: ../modules/display-filter-lcms.c:215 -#| msgid "Image profile:" msgid "(unnamed profile)" msgstr "(perfil sin nombre)" @@ -2074,34 +2076,37 @@ msgstr "Perfil de la simulación de impresión:" msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:142 +#: ../modules/display-filter-proof.c:144 msgid "Color Proof" msgstr "Color seguro" -#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +#: ../modules/display-filter-proof.c:367 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Seleccione un perfil de color ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:392 +#: ../modules/display-filter-proof.c:394 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:397 +#: ../modules/display-filter-proof.c:399 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:455 +#: ../modules/display-filter-proof.c:457 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:461 +#: ../modules/display-filter-proof.c:463 msgid "_Intent:" msgstr "_Objetivo:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:466 +#: ../modules/display-filter-proof.c:468 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación de punto _negro" +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Página 000" + #~ msgctxt "interpolation-type" #~ msgid "Sinc (Lanczos3)" #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index 9de9a95096..f234daa868 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -13,15 +13,15 @@ # Jorge González , 2007, 2009, 2011. # Benjamín Valero Espinosa , 2011. # Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-20 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:45+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -32,122 +32,122 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 msgid "Rotated" msgstr "Rotado" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 msgid "Continuous update" msgstr "Actualización continua" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Entire Layer" msgstr "Capa completa" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 msgid "Context" msgstr "Contexto" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "De:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 msgctxt "color-rotate" msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Gris" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 msgid "Hue:" msgstr "Tono:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 msgid "Gray Mode" msgstr "Modo de gris" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "Tratar como éste" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "Cambiar a éste" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" msgstr "Umbral de gris" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 msgid "Radians" msgstr "Radianes" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radiantes/PI" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "Grados" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 msgid "Rotate Colors" msgstr "Rotar los colores" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "Opciones principales" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 msgid "Gray Options" msgstr "Opciones de gris" @@ -443,84 +443,84 @@ msgstr "Vista previa de una animación GIMP basada en capas" msgid "_Playback..." msgstr "_Reproducción…" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "_Paso" # //R :-? -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:454 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Paso al siguiente fotograma" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:458 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Rebobinar animación" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Más rápido" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:476 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Aumentar la velocidad de la animación" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Más lento" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:481 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Reducir la velocidad de la animación" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Reiniciar la velocidad" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:494 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reproducción" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Desprender" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:499 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Desprender la animación de la ventana de diálogo" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:591 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproducir animación:" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:675 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 msgid "Default framerate" msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:696 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Velocidad de la reproducción" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:832 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Se intentó mostrar una capa inválida." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1105 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Fotograma %d de %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" @@ -619,16 +619,16 @@ msgstr "_Vertical" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936 #: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:436 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:397 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:928 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:525 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 @@ -686,7 +686,6 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano [Blur]" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." @@ -1029,31 +1028,29 @@ msgstr "Conservar la _luminosidad" msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales" -#. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:757 ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw.c:270 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:849 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:235 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:356 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 @@ -1069,23 +1066,22 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1368 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-raw.c:756 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1178 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:632 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:474 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 @@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Saturación" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2176,41 +2172,41 @@ msgstr "_Usar el color de fondo" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Transformación cubista" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Doblar según _curva…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "No funciona con capas con máscaras." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "No puede operar sobre selecciones vacías." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Doblar según curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 @@ -2218,116 +2214,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previsualizar una vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Vista previa automática" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 msgid "Rotat_e:" msgstr "R_otar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Smoo_thing" msgstr "Suavizad_o" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 #: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialias" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 msgid "Work on cop_y" msgstr "Trabajar con una cop_ia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar las curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para el borde" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 msgid "_Upper" msgstr "S_uperior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Lower" msgstr "I_nferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 msgid "Smoot_h" msgstr "Sua_ve" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "_Free" msgstr "_Libre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiar la curva activa al otro borde" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "_Mirror" msgstr "_Reflejar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 msgid "S_wap" msgstr "I_ntercambiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 msgid "Swap the two curves" msgstr "Intercambiar las dos curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reiniciar la curva activa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Cargar las curvas desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Guardar las curvas en un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo" @@ -2613,11 +2609,11 @@ msgstr "_Adaptativo" msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radio:" @@ -2645,12 +2641,12 @@ msgstr "Anti-bandas" msgid "Destripe" msgstr "Anti-bandas" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:587 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 #: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" @@ -2878,11 +2874,11 @@ msgstr "_Neón…" msgid "Neon" msgstr "Neón" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 msgid "Neon Detection" msgstr "Detección de neón" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877 msgid "_Amount:" msgstr "C_antidad:" @@ -2960,13 +2956,13 @@ msgstr "Grabando" msgid "Engrave" msgstr "Grabado" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" @@ -2980,11 +2976,11 @@ msgid "ASCII art" msgstr "Arte ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -3004,24 +3000,21 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 ../plug-ins/common/file-gih.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:596 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:854 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" @@ -3089,19 +3082,19 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:674 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796 ../plug-ins/common/file-gih.c:1186 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:264 ../plug-ins/common/file-pat.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:805 ../plug-ins/common/file-gih.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:581 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:479 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" @@ -3179,14 +3172,14 @@ msgstr "Imagen «Digital Imaging and Communications in Medicine»" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» no es un archivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:464 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos." @@ -3194,58 +3187,56 @@ msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos." msgid "GIMP brush" msgstr "PincGIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:377 ../plug-ins/common/file-pat.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:418 ../plug-ins/common/file-gbr.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de pincel no soportado" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»." # # //R ¿Con subrayado? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457 ../plug-ins/common/file-gih.c:466 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1114 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774 msgid "Brush" msgstr "Pincel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:798 ../plug-ins/common/file-gih.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:860 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 -#| msgid "JPEG image" msgid "EXR image" msgstr "Imagen EXR" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88 -#| msgid "GIF image" msgid "NEF image" msgstr "Imagen NEF" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" @@ -3255,36 +3246,36 @@ msgstr "No se pudo abrir «%s»" msgid "GIF image" msgstr "Imagen GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373 msgid "This is not a GIF file" msgstr "No es un archivo de tipo GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Píxeles no cuadrados. La imagen se verá aplastada." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fondo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abriendo «%s» (fotograma %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Cuadro %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Cuadro %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1031 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3293,12 +3284,12 @@ msgstr "" "GIF: el tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La " "animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:477 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3307,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Imposible guardar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que " "tengan más de %d píxeles de anchura o de altura." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:705 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3315,18 +3306,18 @@ msgstr "" "El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No " "se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No se pueden guardar imágenes RGB. Conviertalas a INDEXADA o ESCALAS DE " "GRISES primero." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:944 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3334,7 +3325,7 @@ msgstr "" "La imagen que está intentado guardar como GIF contiene capas que se " "extienden más allá de los bordes reales de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1002 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3342,11 +3333,11 @@ msgstr "" "El formato de archivo GIF no permite esto. Debe elegir entre recortar todas " "las capas por el borde de la imagen, o cancelar el guardado." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1146 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3355,19 +3346,19 @@ msgstr "" "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 msgid "I don't care" msgstr "No me importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Capas acumulativas (combinar)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1221 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3375,12 +3366,12 @@ msgstr "" "Sólo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa. " "La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2316 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2325 msgid "Error writing output file." msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2389 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." @@ -3389,51 +3380,51 @@ msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:829 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubería de pinceles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:846 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espaciado (porcentaje):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:913 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:918 msgid "Cell size:" msgstr "Tamaño de celda:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:930 msgid "Number of cells:" msgstr "Número de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:955 msgid " Rows of " msgstr " fila(s) de" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:967 msgid " Columns on each layer" msgstr "Columnas en cada capa" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (¡Anchura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:942 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (¡Altura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:980 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:956 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:989 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensión:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1031 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1064 msgid "Ranks:" msgstr "Rangos:" @@ -3442,15 +3433,15 @@ msgid "C source code header" msgstr "Cabecera de código fuente en C" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413 msgid "HTML table" msgstr "Tabla HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:427 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3461,15 +3452,15 @@ msgstr "" "colgará su navegador." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opciones de página HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generar un documento HTML completo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3478,16 +3469,16 @@ msgstr "" ", etc. en vez de simplemente la tabla HTML." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opciones de creación de tabla" # //R ¿Cómo traduzco esto? -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3495,11 +3486,11 @@ msgstr "" "Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques " "idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir etiquetas TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3509,61 +3500,61 @@ msgstr "" "contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de posición " "a nivel de píxel." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 msgid "C_aption" msgstr "Tít_ulo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Actívelo si desea que la tabla tenga un título." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532 msgid "The text for the table caption." msgstr "El texto para el título de la tabla." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546 msgid "C_ell content:" msgstr "Contenido de c_elda:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550 msgid "The text to go into each cell." msgstr "El texto que va en cada celda." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "Table Options" msgstr "Opciones de tabla" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571 msgid "_Border:" msgstr "_Borde:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:607 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Rel_leno de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621 msgid "The amount of cell padding." msgstr "La cantidad de relleno de celdas." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Es_paciado de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "La cantidad de espaciado de celdas." @@ -3645,116 +3636,116 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1923 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1924 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en " "su lugar." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "MNG Options" msgstr "Opciones de MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 msgid "Interlace" msgstr "Entrelazar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 msgid "Save background color" msgstr "Guardar el color de fondo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "Guardar gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "Guardar la resolución" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 msgid "Save creation time" msgstr "Guardar la hora de creación" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1974 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:1975 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "All PNG" msgstr "Todo PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 msgid "All JNG" msgstr "Todo JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tipo de bloques predeterminado:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresión de PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo " "pequeño" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Factor de suavizado de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opciones del MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3762,7 +3753,7 @@ msgstr "" "Estas opciones sólo están disponibles cuando la imagen exportada tiene más " "de una capa. La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "MNG animation" msgstr "Animación MNG" @@ -3845,7 +3836,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -3870,7 +3861,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Importar desde PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -3902,15 +3893,15 @@ msgstr "Usar _Antialias" msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crear PDF de varias páginas…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3923,50 +3914,58 @@ msgstr "" "Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta " "de destino no es de solo lectura." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Convertir los mapas de bit a gráficos vectoriales cuando sea posible" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Aplicar máscaras de capa antes de guardar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 msgid "Save to:" msgstr "Guardar en:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 msgid "Browse..." msgstr "Explorar…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportación de PDF de varias páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas" # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878 msgid "Add this image" msgstr "Añadir esta imagen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Página %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen." @@ -3982,32 +3981,32 @@ msgstr "Imagen Pix de Alias" msgid "PNG image" msgstr "Imagen PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:645 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo PNG: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG al guardar «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:884 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:883 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:896 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4015,19 +4014,19 @@ msgstr "" "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea " "posicionada fuera de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4036,22 +4035,22 @@ msgstr "" "La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. " "¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG al guardar «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se pudo guardar la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -4075,58 +4074,58 @@ msgstr "Imagen PGM" msgid "PPM image" msgstr "Imagen PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 msgid "Premature end of file." msgstr "Final prematuro del archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Invalid file." msgstr "Archivo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 msgid "File not in a supported format." msgstr "El archivo no está en un formato soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolución X no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolución Y no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 msgid "Error reading file." msgstr "Error al leer el archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238 msgid "Data formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -4152,15 +4151,10 @@ msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:985 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Página %d" - #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Write error occurred" msgstr "Ocurrió un error de escritura" @@ -4220,7 +4214,7 @@ msgstr "B/N" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1053 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4467,7 +4461,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4477,7 +4471,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado la anchura de la imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4487,7 +4481,7 @@ msgstr "" "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4497,7 +4491,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado la altura de la imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4521,9 +4515,10 @@ msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:799 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer" @@ -4631,24 +4626,24 @@ msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresión _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierdo" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" @@ -4658,21 +4653,21 @@ msgstr "Arriba a la izquierda" msgid "TIFF image" msgstr "Imagen TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:431 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar desde TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" @@ -4684,48 +4679,48 @@ msgstr "" "El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n" "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Paquetes de bits" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 msgid "_Deflate" msgstr "_Desinflar" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _3" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _4" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles _transparentes" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" @@ -4799,47 +4794,47 @@ msgstr "" "No puede guardar una máscara de cursor para una imagen\n" "que no tiene canal Alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190 msgid "XBM Options" msgstr "Opciones XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Formato de mapa de bits _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefijo del _identificador:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242 msgid "_Write hot spot values" msgstr "E_scribir valores del punto activo" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X del punto activo:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y del punto activo:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 msgid "Mask File" msgstr "Archivo de máscara" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensión del archivo de _máscara:" @@ -5103,37 +5098,37 @@ msgstr "" msgid "X PixMap image" msgstr "Imagen X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:790 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796 msgid "XPM file invalid" msgstr "Archivo XPM inválido" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Umbral de _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:285 ../plug-ins/common/file-xwd.c:305 msgid "X window dump" msgstr "Volcado de X window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487 msgid "Can't read color entries" msgstr "No se pueden leer entradas de colores" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5142,21 +5137,20 @@ msgstr "" "El archivo XWD %s tiene formato %d, profundidad %d y %d bits por pixel. " "Actualmente esto no está soportado." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1688 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2084 #, c-format -#| msgid "The file is corrupt!" msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2379 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Error al escribir imagen indexada/de grises" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2475 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Error al escribir imagen rgb" @@ -5829,145 +5823,145 @@ msgstr "Cada pieza tiene lados rectos" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Cada pieza tiene lados curvos" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:213 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Establecer un perfil de color sobre la imagen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:220 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Asignar perfil de color…" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Aplicar perfil RGB por omisión" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:243 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Aplicar un perfil de color sobre la imagen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:253 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Convertir a perfil de color…" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:271 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Convertir a perfil RGB por omisión" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:285 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Información del perfil de color de la imagen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:299 msgid "Color Profile Information" msgstr "Información del perfil de color" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:619 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:615 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:726 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:722 msgid "Default RGB working space" msgstr "Espacio de trabajo predeterminado RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:822 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:818 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Los datos adjuntados como «icc-profile» no parecen ser un perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:872 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:868 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:932 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:928 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1179 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1198 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1201 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1242 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1245 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1273 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1276 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1278 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1281 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1283 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1286 msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1311 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_No preguntarme de nuevo" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1375 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 msgid "Select destination profile" msgstr "Seleccione el perfil de destino" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1405 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1407 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1500 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1503 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertir a perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1501 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1504 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Asignar perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1509 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512 msgid "_Assign" msgstr "_Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 msgid "Current Color Profile" msgstr "Perfil de color actual" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545 msgid "Convert to" msgstr "Convertir a" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1545 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1566 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderizando el objetivo:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1582 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación del punto _negro" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1624 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1627 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB." @@ -6963,77 +6957,77 @@ msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla" msgid "_Screenshot..." msgstr "_Captura de pantalla…" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:454 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ocurrió un error al seleccionar la ventana" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:822 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importar captura" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 ../plug-ins/common/screenshot.c:1216 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Puntero del ratón" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1026 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025 msgid "Specified window not found" msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224 msgid "S_nap" msgstr "I_ntercambiar" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1255 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1257 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el " "pantallazo." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1260 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1266 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1277 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1296 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295 msgid "Include window _decoration" msgstr "Incluir _decoración de la ventana" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1316 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1335 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Incluir el puntero del _ratón" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1356 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Seleccione una _región para obtener" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1371 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370 msgid "Delay" msgstr "Retardo" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1393 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -8185,7 +8179,7 @@ msgstr "Dar la vuelta" msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Negro" @@ -8650,48 +8644,48 @@ msgstr "" msgid "G3 fax image" msgstr "Imagen tipo fax de G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:164 ../plug-ins/file-fits/fits.c:184 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistema de transporte de imagen flexible" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:366 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Error al abrir el archivo FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:372 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "El archivo FITS no tiene imágenes visualizables" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:453 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "No se puede guardar en archivos FITS imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1013 msgid "Load FITS File" msgstr "Cargar archivos FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1049 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Escalado de los valores de los píxeles" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1054 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Según el dato máximo/mínimo" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1061 msgid "Image Composing" msgstr "Composición de imagen" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1065 msgctxt "composing" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -8705,26 +8699,26 @@ msgstr "Animación FLIC de Autodesk" msgid "Frame (%i)" msgstr "Cuadro (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -8770,12 +8764,12 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Icono #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -9066,7 +9060,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9075,7 +9069,7 @@ msgstr "" "Imposible guardar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que " "tengan más de 30.000 píxeles de anchura o de altura." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9112,28 +9106,28 @@ msgstr "Altura no válida: %hu" msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canales no válido: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 msgid "Compression type" msgstr "Tipo de compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 msgid "No compression" msgstr "Sin compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 msgid "RLE compression" msgstr "Compresión RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9226,75 +9220,6 @@ msgstr "Descargando una cantidad desconocida de datos de imagen" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "Imagen GIMP XJT comprimida" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "El archivo XJT contiene un modo de capa desconocido %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Aviso: modo de capa no soportado %d guardado a XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de camino desconocido %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Aviso: Tipo de camino no soportado %d guardado a XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de unidad desconocida %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Aviso: Tipo de unidad desconocida %d guardada a XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimizar" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Limpiar transparencia" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "Calidad:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavizado:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de trabajo: «%s»: %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Error: no se pudo leer el archivo de propiedades XJT «%s»." - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Error: el archivo de propiedades XJT «%s» está vacío." - # Jopé. :-) FVD #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -10705,7 +10630,7 @@ msgstr "Releer la carpeta de preajustes" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" @@ -11471,14 +11396,14 @@ msgid "Transformation %s" msgstr "Transformación %s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519 msgid "Save failed" msgstr "El guardado ha fallado" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499 msgid "Open failed" msgstr "Ha fallado la apertura" @@ -11511,24 +11436,24 @@ msgstr "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" msgid "C_ircle" msgstr "Cí_rculo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Centro _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Centro_y:" @@ -11874,41 +11799,41 @@ msgstr "Crea un mapa de imágenes pulsables" msgid "_Image Map..." msgstr "_Mapa de imagen…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "¡Algunos datos han sido cambiados!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "¿Realmente desea descartar los cambios?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "El archivo «%s» ha sido guardado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "No se pudo guardar el archivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "¿Redimensionar el área?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "No se pudo leer el archivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -12075,23 +12000,23 @@ msgstr "Definir área poligonal" msgid "_Polygon" msgstr "_Polígono" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (píx.)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (píx.)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "Añ_adir" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -12175,11 +12100,11 @@ msgstr "Preferencias generales" msgid "_Rectangle" msgstr "_Rectángulo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "_X superior izquierdo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "_Y superior izquierdo:" @@ -12229,7 +12154,7 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "_URL predeterminada:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" @@ -12871,85 +12796,91 @@ msgstr "Dibujando laberinto" msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145 +#| msgid "Value" +msgctxt "metadata-value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223 msgid "Image _title:" msgstr "_Título de la imagen:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257 msgid "Description _writer:" msgstr "_Descripción:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273 msgid "_Keywords:" msgstr "Palabras c_lave:" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311 msgid "Camera 1" msgstr "Cámara 1" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323 msgid "Camera 2" msgstr "Cámara 2" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449 msgid "Import XMP from File" msgstr "Importar XMP desde un archivo" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500 msgid "Cannot create file" msgstr "No se pudo crear el archivo" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Ocurrió un error al guardar" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520 msgid "Could not close the file" msgstr "No se pudo cerrar el archivo" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542 msgid "Export XMP to File" msgstr "Exportar XMP a un archivo" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609 msgid "Image Properties" msgstr "Propiedades de la imagen" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613 msgid "_Import XMP..." msgstr "_Importar XMP…" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614 msgid "_Export XMP..." msgstr "_Exportar XMP…" @@ -13151,15 +13082,15 @@ msgstr "Ajustar el tamaño y la orientación de impresión de la página" msgid "Page Set_up" msgstr "_Preparación de la página" -#: ../plug-ins/print/print.c:275 +#: ../plug-ins/print/print.c:274 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de la imagen" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:372 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:" -#: ../plug-ins/print/print.c:400 +#: ../plug-ins/print/print.c:399 msgid "Printing" msgstr "Impresión" @@ -13168,11 +13099,11 @@ msgstr "Impresión" msgid "Selection to Path" msgstr "Selección a ruta" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "No hay selección que convertir" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada de selección a ruta" @@ -13225,6 +13156,51 @@ msgstr "_Captura de pantalla…" msgid "No data captured" msgstr "No se capturó nada" +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "Imagen GIMP XJT comprimida" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "El archivo XJT contiene un modo de capa desconocido %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "Aviso: modo de capa no soportado %d guardado a XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de camino desconocido %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Aviso: Tipo de camino no soportado %d guardado a XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "El archivo XJT contiene un tipo de unidad desconocida %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Aviso: Tipo de unidad desconocida %d guardada a XJT" + +#~ msgid "XJT" +#~ msgstr "XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "Optimizar" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "Limpiar transparencia" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Calidad:" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Suavizado:" + +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta de trabajo: «%s»: %s" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "Error: no se pudo leer el archivo de propiedades XJT «%s»." + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "Error: el archivo de propiedades XJT «%s» está vacío." + #~ msgid "image via GEGL" #~ msgstr "imagen mediante GEGL"