diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cbbba87261..9063944714 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-08-19 Abel Cheung + + * ja.po, nl.po: Mark wrong entry as fuzzy. + * lt.po: Convert to UTF-8 again. + 2003-08-18 Kjartan Maraas * no.po: Update Norwegian translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6a07cfd9c0..ed2744e170 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgid "Configure input devices" msgstr "入力機器の設定" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "前景: %d, &d, %d" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5014d6557d..fb3a8abf77 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 04:07+0100\n" -"Last-Translator: Egl Girinait \n" +"Last-Translator: Eglė Girinaitė \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:193 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: app/main.c:379 msgid "GIMP version" -msgstr "GIMPversija" +msgstr "GIMP·versija" #: app/main.c:387 #, c-format @@ -67,39 +67,39 @@ msgstr "Pasirinkimai:\n" #: app/main.c:389 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch Paleisti komandinje terpje.\n" +msgstr " -b, --batch Paleisti komandinėje terpėje.\n" #: app/main.c:390 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" -" -c, --console-messages Rodyti praneimus panelje vietoje praneim " -"dialog.\n" +" -c, --console-messages Rodyti pranešimus panelėje vietoje pranešimų " +"dialogų.\n" #: app/main.c:391 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" -" -d, --no-data Nekelti teptuk, perjim, palei, rat.\n" +" -d, --no-data Neįkelti teptukų, perėjimų, palečių, raštų.\n" #: app/main.c:392 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Paleisti be vartotojo ssajos.\n" +msgstr " -i, --no-interface Paleisti be vartotojo sąsajos.\n" #: app/main.c:393 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Naudoti alternatyvi gimprc byl.\n" +msgstr " -g, --gimprc Naudoti alternatyvią gimprc bylą.\n" # Skamba gan juokingai. #: app/main.c:394 msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help Ivesti i pagalb.\n" +msgstr " -h, --help Išvesti šią pagalbą.\n" #: app/main.c:395 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Bandyti atkurti seans.\n" +msgstr " -r, --restore-session Bandyti atkurti šį seansą.\n" #: app/main.c:396 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" @@ -108,45 +108,45 @@ msgstr " -s, --no-splash Nerodyti paleidimo (startup) lango.\n" #: app/main.c:397 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr "" -" -S, --no-splash-image Nedti paveiksllio paleidimo (startup) lang.\n" +" -S, --no-splash-image Nedėti paveikslėlio į paleidimo (startup) langą.\n" #: app/main.c:398 msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version Ivedamosios versijos informacija .\n" +msgstr " -v, --version Išvedamosios versijos informacija .\n" #: app/main.c:399 msgid " --verbose Show startup messages.\n" -msgstr " --verbose Rodyti paleidimo inutes.\n" +msgstr " --verbose Rodyti paleidimo žinutes.\n" #: app/main.c:400 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" -" --no-shm Nenaudoti GIMP ir pried bendrosios atminties.\n" +" --no-shm Nenaudoti GIMP ir priedų bendrosios atminties.\n" #: app/main.c:401 #, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr "" -" --no-xshm Nenaudoti X bendrosios atminties ipltimo.\n" +" --no-xshm Nenaudoti X bendrosios atminties išplėtimo.\n" -# Neinau, kaip teisingiau iversti non-fatal. +# Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal. #: app/main.c:402 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" -" --debug-handlers jungti nereikming koregavimo signal apdorojimo " +" --debug-handlers Įjungti nereikšmingų koregavimo signalų apdorojimo " "programas.\n" #: app/main.c:403 msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display Rodyti nustatyt X displj.\n" +msgstr " --display Rodyti nustatytą X displėjų.\n" #: app/main.c:404 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" -" --system-gimprc Naudoti alternatyvi sistemin gimprc byl.\n" +" --system-gimprc Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc bylą.\n" #: app/main.c:405 #, fuzzy @@ -155,16 +155,16 @@ msgid "" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr "" -" Koregavimo bsena reikmingiems signalams.\n" +" Koregavimo būsena reikšmingiems signalams.\n" "\n" #: app/main.c:424 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(itas terminalo langas usidarys po deimt sekundi)\n" +msgstr "(Šitas terminalo langas užsidarys po dešimt sekundžių)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:325 msgid "Small" -msgstr "Maas" +msgstr "Mažas" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:326 msgid "Medium" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Didelis" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" -msgstr "viesi ton patikrinimas" +msgstr "Šviesių tonų patikrinimas" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Pustoni patikrinimas" +msgstr "Pustonių patikrinimas" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" -msgstr "Tamsi ton patikrinimas" +msgstr "Tamsių tonų patikrinimas" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Laisva" #: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" -msgstr "Reikm" +msgstr "Reikšmė" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Raudona" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 msgid "Green" -msgstr "alia" +msgstr "Žalia" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Blue" -msgstr "Mlyna" +msgstr "Mėlyna" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 msgid "Alpha" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Linijinis" #: app/base/base-enums.c:99 #, fuzzy msgid "Cubic (Best)" -msgstr "Kubinis (Ltas)" +msgstr "Kubinis (Lėtas)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" -msgstr "eliai" +msgstr "Šešėliai" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Pustoniai" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" -msgstr "viesios spalvos" +msgstr "Šviesios spalvos" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:375 #: app/config/gimpconfig.c:388 app/config/gimpscanner.c:391 @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Nepavykonuskaityti kontroi%s" +msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontūro·iš·%s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti %s raymui" +msgstr "Negaliu atidaryti %s įrašymui" #: app/config/gimpconfigwriter.c:396 #, c-format @@ -322,23 +322,23 @@ msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Klaida raant %s" +msgstr "Klaida įrašant %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko nuskaityti i %s" +msgstr "Nepavyko nuskaityti iš %s" #: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:213 #: app/gui/gui.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "nagrinjamas \"%s\"\n" +msgstr "nagrinėjamas \"%s\"\n" #: app/config/gimprc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "nagrinjamas \"%s\"\n" +msgstr "nagrinėjamas \"%s\"\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -669,17 +669,17 @@ msgstr "" msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" -msgstr "Klaida raant %s" +msgstr "Klaida įrašant %s" #: app/core/core-enums.c:13 #, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" -msgstr "Balt (visikas nepermatomumas)" +msgstr "Baltą (visiškas nepermatomumas)" #: app/core/core-enums.c:14 #, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "Juod (visikas permatomumas)" +msgstr "Juodą (visiškas permatomumas)" #: app/core/core-enums.c:15 #, fuzzy @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Sluoksnio alfa kanalas" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Paymjimas" +msgstr "Pažymėjimas" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Grayscale Copy of Layer" @@ -697,51 +697,51 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "I priekinio plano spalvos fono spalv (RGB)" +msgstr "IŠ priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "I priekinioplanospalvosfonospalv(HSV)" +msgstr "Iš priekinio·plano·spalvos·į·fono·spalvą·(HSV)" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" -msgstr "I priekinioplanospalvosskaidri" +msgstr "Iš priekinio·plano·spalvos·į·skaidrią" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "Custom Gradient" -msgstr "Papildomas perjimas" +msgstr "Papildomas perėjimas" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "FG Color Fill" -msgstr "Pirmo plano spalvotas upildymas" +msgstr "Pirmo plano spalvotas užpildymas" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "BG Color Fill" -msgstr "Fonospalvotasupildymas" +msgstr "Fono·spalvotas·užpildymas" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "Pattern Fill" -msgstr "Upildymas ratu" +msgstr "Užpildymas raštu" #: app/core/core-enums.c:76 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" -msgstr "/Pridti prie paymjimo" +msgstr "/Pridėti prie pažymėjimo" #: app/core/core-enums.c:77 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/Atimti i paymjimo" +msgstr "/Atimti iš pažymėjimo" #: app/core/core-enums.c:78 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" -msgstr "Atkartoti paymjim" +msgstr "Atkartoti pažymėjimą" #: app/core/core-enums.c:79 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "/Sankirta su paymjimu" +msgstr "/Sankirta su pažymėjimu" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Gray" @@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "Indeksuota" #: app/core/core-enums.c:120 msgid "No Color Dithering" -msgstr "Be spalv maiymo" +msgstr "Be spalvų maišymo" #: app/core/core-enums.c:121 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg spalv suliejimas (Normalusis)" +msgstr "Floyd-Steinberg spalvų suliejimas (Normalusis)" #: app/core/core-enums.c:122 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg spalv suliejimas (Sumaintas spalv nublukimas)" +msgstr "Floyd-Steinberg spalvų suliejimas (Sumažintas spalvų nublukimas)" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "Nustatytas spalv suliejimas" +msgstr "Nustatytas spalvų suliejimas" #: app/core/core-enums.c:168 msgid "Foreground" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "Kvadratas" #: app/core/core-enums.c:194 msgid "Conical (symmetric)" -msgstr "Kginis (simetrikas)" +msgstr "Kūginis (simetriškas)" #: app/core/core-enums.c:195 msgid "Conical (asymmetric)" -msgstr "Kginis(nesimetrikas)" +msgstr "Kūginis·(nesimetriškas)" #: app/core/core-enums.c:196 msgid "Shapeburst (angular)" @@ -818,15 +818,15 @@ msgstr "Forma (sfera)" #: app/core/core-enums.c:198 msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "Forma (dubs)" +msgstr "Forma (Įdubęs)" #: app/core/core-enums.c:199 msgid "Spiral (clockwise)" -msgstr "Spiralinis (pagal laikrodio rodykl)" +msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)" #: app/core/core-enums.c:200 msgid "Spiral (anticlockwise)" -msgstr "Spiralinis(prielaikrodiorodykl)" +msgstr "Spiralinis·(prieš·laikrodžio·rodyklę)" #: app/core/core-enums.c:218 #, fuzzy @@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:323 msgid "Tiny" -msgstr "Maytis" +msgstr "Mažytis" #: app/core/core-enums.c:324 #, fuzzy msgid "Very Small" -msgstr "Maas" +msgstr "Mažas" #: app/core/core-enums.c:328 #, fuzzy @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Didelis" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Huge" -msgstr "Didiulis" +msgstr "Didžiulis" #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Enormous" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:350 msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "Pjklin banga" +msgstr "Pjūklinė banga" #: app/core/core-enums.c:351 msgid "Triangular Wave" -msgstr "Trikamp banga" +msgstr "Trikampė banga" #: app/core/core-enums.c:391 msgid "No Thumbnails" @@ -952,33 +952,33 @@ msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-scale.c:72 #: app/gui/image-commands.c:554 app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" -msgstr "Keisti paveiksllio dyd" +msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #: app/core/core-enums.c:474 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Image" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/core/core-enums.c:475 #, fuzzy msgid "Flip Image" -msgstr "paveiksllis" +msgstr "paveikslėlis" #: app/core/core-enums.c:476 #, fuzzy msgid "Rotate Image" -msgstr "kelti paveiksll" +msgstr "Įkelti paveikslėlį" #: app/core/core-enums.c:477 #, fuzzy msgid "Convert Image" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/core/core-enums.c:478 app/core/gimpimage-crop.c:142 #, fuzzy msgid "Crop Image" -msgstr "kelti paveiksll" +msgstr "Įkelti paveikslėlį" #: app/core/core-enums.c:479 app/gui/image-commands.c:377 #, fuzzy @@ -988,28 +988,28 @@ msgstr "/Sujungti matomus sluoksnius..." #: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508 #, fuzzy msgid "QuickMask" -msgstr "greita kauk" +msgstr "greita kaukė" #: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509 #: app/core/gimpimage-grid.c:63 #, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "Rodyti tinklel" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:510 #, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "pagalbin linija" +msgstr "pagalbinė linija" #: app/core/core-enums.c:483 app/core/core-enums.c:512 #: app/core/gimpchannel.c:719 msgid "Selection Mask" -msgstr "Paymjimo kauk" +msgstr "Pažymėjimo kaukė" #: app/core/core-enums.c:484 #, fuzzy msgid "Item Properties" -msgstr "Vidins procedros" +msgstr "Vidinės procedūros" #: app/core/core-enums.c:485 app/core/core-enums.c:514 #, fuzzy @@ -1029,44 +1029,44 @@ msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193 #: app/pdb/layer_cmds.c:403 msgid "Scale Layer" -msgstr "Keisti sluoksnio dyd" +msgstr "Keisti sluoksnio dydį" #: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimpimage-crop.c:118 #: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465 #: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498 #, fuzzy msgid "Resize Layer" -msgstr "Itrinti sluoksn" +msgstr "Ištrinti sluoksnį" #: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer.c:1076 #, fuzzy msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/Pritaikytisluoksniokauk" +msgstr "/Pritaikyti·sluoksnio·kaukę" #: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 #, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Plaukiojantis paymjimas" +msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" #: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-mask.c:384 #, fuzzy msgid "Float Selection" -msgstr "Plaukiojantis paymjimas" +msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" #: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Plaukiojantis paymjimas" +msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" #: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" -msgstr "dti" +msgstr "Įdėti" #: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:61 #, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "ikirpti" +msgstr "iškirpti" #: app/core/core-enums.c:496 app/core/gimpedit.c:119 #, fuzzy @@ -1087,17 +1087,17 @@ msgstr "Transformuoti" #: app/paint/gimppaintcore.c:477 #, fuzzy msgid "Paint" -msgstr "pieinys" +msgstr "piešinys" #: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540 app/core/gimpitem.c:788 #, fuzzy msgid "Attach Parasite" -msgstr "prisegti papildomos informacijos byl" +msgstr "prisegti papildomos informacijos bylą" #: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:541 #, fuzzy msgid "Remove Parasite" -msgstr "paalinti papildomos informacijos byl" +msgstr "pašalinti papildomos informacijos bylą" #: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/drawable_cmds.c:118 #, fuzzy @@ -1106,37 +1106,37 @@ msgstr "Priedai" #: app/core/core-enums.c:503 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Image" -msgstr "Paveiksllis" +msgstr "Paveikslėlis" #: app/core/core-enums.c:504 #, fuzzy msgid "Image Mod" -msgstr "paveiksllio reimas" +msgstr "paveikslėlio režimas" #: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" -msgstr "Paveiksllio tipas" +msgstr "Paveikslėlio tipas" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:506 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 #, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Paveiksllio dydis: %s" +msgstr "Paveikslėlio dydis: %s" #: app/core/core-enums.c:507 #, fuzzy msgid "Resolution Change" -msgstr "pakeisti skiriamj geb" +msgstr "pakeisti skiriamąją gebą" #: app/core/core-enums.c:511 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/core/core-enums.c:513 #, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "Pervadinti perjim" +msgstr "Pervadinti perėjimą" #: app/core/core-enums.c:515 msgid "Set Item Linked" @@ -1150,23 +1150,23 @@ msgstr "Naujas sluoksnis" #: app/core/core-enums.c:518 app/widgets/gimplayertreeview.c:200 msgid "Delete Layer" -msgstr "Itrinti sluoksn" +msgstr "Ištrinti sluoksnį" #: app/core/core-enums.c:519 #, fuzzy msgid "Layer Mod" -msgstr "sluoksnio reimas" +msgstr "sluoksnio režimas" #: app/core/core-enums.c:520 app/core/gimplayer.c:873 #: app/gui/layers-commands.c:901 #, fuzzy msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/core/core-enums.c:521 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/Itrinti sluoksniokauk..." +msgstr "/Ištrinti sluoksnio·kaukę..." #: app/core/core-enums.c:522 #, fuzzy @@ -1176,17 +1176,17 @@ msgstr "Teksto sluoksnis" #: app/core/core-enums.c:523 #, fuzzy msgid "Set Layer Mode" -msgstr "Nustatyti sluoksnio rib dyd" +msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" #: app/core/core-enums.c:524 #, fuzzy msgid "Set Layer Opacity" -msgstr "Naujo sluoksnio savybs" +msgstr "Naujo sluoksnio savybės" #: app/core/core-enums.c:525 #, fuzzy msgid "Set Preserve Trans" -msgstr "Isaugoti nuostatas ?" +msgstr "Išsaugoti nuostatas ?" #: app/core/core-enums.c:526 app/gui/channels-commands.c:340 #: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408 @@ -1196,17 +1196,17 @@ msgstr "Naujas kanalas" #: app/core/core-enums.c:527 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "Delete Channel" -msgstr "Itrinti kanal" +msgstr "Ištrinti kanalą" #: app/core/core-enums.c:528 #, fuzzy msgid "Channel Mod" -msgstr "kanalo reimas" +msgstr "kanalo režimas" #: app/core/core-enums.c:529 #, fuzzy msgid "Reposition Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/core-enums.c:530 #, fuzzy @@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr "Naujas sluoksnis" #: app/core/core-enums.c:532 #, fuzzy msgid "Delete Vectors" -msgstr "Itrinti paymjim" +msgstr "Ištrinti pažymėjimą" #: app/core/core-enums.c:533 #, fuzzy msgid "Vectors Mod" -msgstr "Paymjimo reimas" +msgstr "Pažymėjimo režimas" #: app/core/core-enums.c:534 msgid "Reposition Vectors" @@ -1248,22 +1248,22 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:542 #, fuzzy msgid "EEK: can't undo" -msgstr "Negaliu ataukti%s" +msgstr "Negaliu atšaukti·%s" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "HSV (spalva prie laikrodio rodykl)" +msgstr "HSV (spalva prieš laikrodžio rodyklę)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "HSV (spalva pagal laikrodio rodykl)" +msgstr "HSV (spalva pagal laikrodžio rodyklę)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:738 msgid "Procedural Database" -msgstr "Procedrin duomen baz" +msgstr "Procedūrinė duomenų bazė" #: app/core/gimp.c:741 #, fuzzy @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Aplinka" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:757 msgid "Looking for data files" -msgstr "Iekomos duomen bylos" +msgstr "Ieškomos duomenų bylos" #: app/core/gimp.c:757 msgid "Parasites" @@ -1291,34 +1291,34 @@ msgstr "Teptukai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1923 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" -msgstr "Ratai" +msgstr "Raštai" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:403 #: app/gui/dialogs-constructors.c:617 app/gui/preferences-dialog.c:1927 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" -msgstr "Palets" +msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:382 #: app/gui/dialogs-constructors.c:596 app/gui/preferences-dialog.c:1931 #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradients" -msgstr "Perjimai" +msgstr "Perėjimai" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:422 #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 #, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "takai" +msgstr "taškai" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:783 #, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Dokumento rodykl (indeksas)" +msgstr "Dokumento rodyklė (indeksas)" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:509 @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti %s raymui" +msgstr "Negaliu atidaryti %s įrašymui" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format @@ -1404,22 +1404,22 @@ msgstr "Kanalas" #: app/core/gimpchannel.c:160 #, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:285 #, fuzzy msgid "Move Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:370 #, fuzzy msgid "Scale Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:399 #, fuzzy msgid "Resize Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:428 #, fuzzy @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kanalas" #: app/core/gimpchannel.c:455 #, fuzzy msgid "Rotate Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:485 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 #, fuzzy @@ -1439,27 +1439,27 @@ msgstr "Transformavimas" #: app/core/gimpchannel.c:615 #, fuzzy msgid "Set Channel Color" -msgstr "Tuia kanalo kopija" +msgstr "Tuščia kanalo kopija" #: app/core/gimpchannel.c:664 #, fuzzy msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Naujo kanalo savybs" +msgstr "Naujo kanalo savybės" #: app/core/gimpchannel.c:1490 #, fuzzy msgid "Feather Channel" -msgstr "Itrinti kanal" +msgstr "Ištrinti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1512 #, fuzzy msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1538 #, fuzzy msgid "Clear Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1576 #, fuzzy @@ -1469,17 +1469,17 @@ msgstr "Kanalas" #: app/core/gimpchannel.c:1601 #, fuzzy msgid "Invert Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1667 #, fuzzy msgid "Border Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1724 #, fuzzy msgid "Grow Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpchannel.c:1775 #, fuzzy @@ -1489,17 +1489,17 @@ msgstr "Kanalas" #: app/core/gimpchannel.c:1796 #, fuzzy msgid "Channel Load" -msgstr "kanalo reimas" +msgstr "kanalo režimas" #: app/core/gimpchannel.c:1825 #, fuzzy msgid "Channel from Alpha" -msgstr "Kanalo savybs" +msgstr "Kanalo savybės" #: app/core/gimpchannel.c:1862 #, fuzzy msgid "Channel from Mask" -msgstr "Kanalo savybs" +msgstr "Kanalo savybės" #: app/core/gimpdata.c:239 #, c-format @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"spjimas: Nepavyko kelti teptuko\n" +"Įspėjimas: Nepavyko įkelti teptuko\n" "\"%s\"" #: app/core/gimpdatafactory.c:381 app/core/gimpdatafactory.c:384 @@ -1539,20 +1539,20 @@ msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -"spjimas: Nepavyko kelti teptuko\n" +"Įspėjimas: Nepavyko įkelti teptuko\n" "\"%s\"" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:242 app/tools/gimpblendtool.c:96 msgid "Blend" -msgstr "Perjimas" +msgstr "Perėjimas" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Upildyti ratu negalima." +msgstr "Užpildyti raštu negalima." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:348 app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill" -msgstr "Upildymas \"i kibirlio\"" +msgstr "Užpildymas \"iš kibirėlio\"" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 #, fuzzy @@ -1598,21 +1598,21 @@ msgstr "Transformuoti" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" -msgstr "dtas sluoksnis" +msgstr "Įdėtas sluoksnis" #: app/core/gimpedit.c:316 msgid "Clear" -msgstr "Ivalyti" +msgstr "Išvalyti" #: app/core/gimpedit.c:352 #, fuzzy msgid "Fill with FG Color" -msgstr "/Keisti/Upildyti priekinio plano spalva" +msgstr "/Keisti/Užpildyti priekinio plano spalva" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 #, fuzzy msgid "Fill with BG Color" -msgstr "/Keisti/Upildyti fono spalva" +msgstr "/Keisti/Užpildyti fono spalva" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpedit.c:373 #, fuzzy msgid "Fill with Transparency" -msgstr "I priekinioplanospalvosskaidri" +msgstr "Iš priekinio·plano·spalvos·į·skaidrią" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format @@ -1658,27 +1658,27 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, fuzzy msgid "Set Indexed Palette" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/core/gimpimage-colormap.c:107 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette Entry" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/core/gimpimage-colormap.c:127 #, fuzzy msgid "Add Color to Indexed Palette" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/core/gimpimage-convert.c:755 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/core/gimpimage-convert.c:759 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "/Paveiksllis/Reimas/Pilkumo atspalviai" +msgstr "/Paveikslėlis/Režimas/Pilkumo atspalviai" #: app/core/gimpimage-convert.c:763 msgid "Convert Image to Indexed" @@ -1706,91 +1706,91 @@ msgstr "Perkelti:" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55 #: app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" -msgstr "Keturkampis paymjimas" +msgstr "Keturkampis pažymėjimas" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "Ellipse Select" -msgstr "Elipsinis paymjimas" +msgstr "Elipsinis pažymėjimas" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:337 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Artimos spalvos (pagal pasirinkt slenkst)" +msgstr "Artimos spalvos (pagal pasirinktą slenkstį)" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:388 #, fuzzy msgid "Select by Color" -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/core/gimpimage-mask.c:226 #, fuzzy msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." -msgstr "Neina ikirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuias " +msgstr "Neina iškirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuščias " #: app/core/gimpimage-mask.c:377 #, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." -msgstr "Neina ikirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuias " +msgstr "Neina iškirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuščias " #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826 msgid "Floating Selection" -msgstr "Plaukiojantis paymjimas" +msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" #: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:148 msgid "Feather Selection" -msgstr "Ilieti paymjimo ribas" +msgstr "Išlieti pažymėjimo ribas" #: app/core/gimpimage-mask.c:461 #, fuzzy msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Sumainti paymjim" +msgstr "Sumažinti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 #, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/Paymti/Nieko" +msgstr "/Pažymėti/Nieko" #: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "/Paymti/Visk" +msgstr "/Pažymėti/Viską" #: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 #, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "rminti paymjim" +msgstr "Įrėminti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:238 msgid "Border Selection" -msgstr "rminti paymjim" +msgstr "Įrėminti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:216 msgid "Grow Selection" -msgstr "Padidinti paymjim" +msgstr "Padidinti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:183 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Sumainti paymjim" +msgstr "Sumažinti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:568 #, fuzzy msgid "Selection from Channel" -msgstr "/Paymti/Isaugoti kanal" +msgstr "/Pažymėti/Išsaugoti į kanalą" #: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:991 #, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Niekas nepaymta." +msgstr "Niekas nepažymėta." #: app/core/gimpimage-mask.c:605 #, fuzzy msgid "Selection from Alpha" -msgstr "Paymjimas -> Kontras" +msgstr "Pažymėjimas -> Kontūras" #: app/core/gimpimage-mask.c:614 msgid "" @@ -1798,30 +1798,30 @@ msgid "" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktyvusis sluoksnis neturi alfa kanalo,\n" -"kur galiau paversti paymjimu" +"kurį galėčiau paversti pažymėjimu" #: app/core/gimpimage-mask.c:629 #, fuzzy msgid "Selection from Mask" -msgstr "Paymjimo kauk" +msgstr "Pažymėjimo kaukė" #: app/core/gimpimage-mask.c:638 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"Aktyvusis sluoksnis neturi kauks,\n" -"kuri galiau paversti paymjimu" +"Aktyvusis sluoksnis neturi kaukės,\n" +"kurią galėčiau paversti pažymėjimu" #: app/core/gimpimage-mask.c:693 #, fuzzy msgid "No selection to stroke." -msgstr "Nepaymjote, k reikia apvesti!" +msgstr "Nepažymėjote, ką reikia apvesti!" #: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" -msgstr "Sumainti paymjim" +msgstr "Sumažinti pažymėjimą" #: app/core/gimpimage-mask.c:748 #, fuzzy @@ -1839,22 +1839,22 @@ msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" -"Neutenka matom sluoksni sujungimui. \n" -"Turi bti bent du." +"Neužtenka matomų sluoksnių sujungimui. \n" +"Turi būti bent du." #: app/core/gimpimage-merge.c:136 #, fuzzy msgid "Flatten Image" -msgstr "/Sujungti paveiksllio sluoksnius" +msgstr "/Sujungti paveikslėlio sluoksnius" #: app/core/gimpimage-merge.c:185 #, fuzzy msgid "Merge Down" -msgstr "/Sujungti su emiau esaniu" +msgstr "/Sujungti su žemiau esančiu" #: app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "Neutenka matom sluoksni sujungimo su emesniu sluoksniu veiksmui." +msgstr "Neužtenka matomų sluoksnių sujungimo su žemesniu sluoksniu veiksmui." #: app/core/gimpimage-qmask.c:72 msgid "Enable QuickMask" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3367 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Negaliu ataukti%s" +msgstr "Negaliu atšaukti·%s" #: app/core/gimpimage.c:932 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589 @@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:1960 #, fuzzy msgid "Attach Paraite to Image" -msgstr "prisegti papildomos informacijos byl" +msgstr "prisegti papildomos informacijos bylą" #: app/core/gimpimage.c:1993 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "paalinti papildomos informacijos byl" +msgstr "pašalinti papildomos informacijos bylą" #: app/core/gimpimage.c:2515 #, fuzzy @@ -1901,32 +1901,32 @@ msgstr "Sluoksnis" #: app/core/gimpimage.c:2597 #, fuzzy msgid "Remove Layer" -msgstr "pervadinti sluoksn" +msgstr "pervadinti sluoksnį" #: app/core/gimpimage.c:2667 #, fuzzy msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Sluoksnio aukiau pakelti negalima." +msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." #: app/core/gimpimage.c:2672 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 #, fuzzy msgid "Raise Layer" -msgstr "dtas sluoksnis" +msgstr "Įdėtas sluoksnis" #: app/core/gimpimage.c:2692 #, fuzzy msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Sluoksnio emiau nuleisti negalima." +msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." #: app/core/gimpimage.c:2697 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 #, fuzzy msgid "Lower Layer" -msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn" +msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksnį" #: app/core/gimpimage.c:2714 #, fuzzy msgid "Layer is already on top." -msgstr "Sluoksnis jau viruje." +msgstr "Sluoksnis jau viršuje." #: app/core/gimpimage.c:2720 #, fuzzy @@ -1937,27 +1937,27 @@ msgstr "Negaliu pakelti sluoksnio be alfa kanalo" #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgstr "" -"Pakelti sluoksn\n" -" Iki viraus" +"Pakelti sluoksnį\n" +" Iki viršaus" #: app/core/gimpimage.c:2745 #, fuzzy msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "Sluoksnis jau apaioje" +msgstr "Sluoksnis jau apačioje" #: app/core/gimpimage.c:2750 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "" -"Nuleisti sluoksn\n" -" Iki apaios" +"Nuleisti sluoksnį\n" +" Iki apačios" #: app/core/gimpimage.c:2794 #, fuzzy, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." -msgstr "Fonas neturi alfa kanalo, sluoksnis bus patalpintas aukiau" +msgstr "Fonas neturi alfa kanalo, sluoksnis bus patalpintas aukščiau" #: app/core/gimpimage.c:2840 #, fuzzy @@ -1967,55 +1967,55 @@ msgstr "Kanalas" #: app/core/gimpimage.c:2892 #, fuzzy msgid "Remove Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpimage.c:2940 #, fuzzy msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanalo aukiau pakelti negalima" +msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima" #: app/core/gimpimage.c:2945 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122 msgid "Raise Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/core/gimpimage.c:2961 #, fuzzy msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanalo emiau nuleisti negalima" +msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima" #: app/core/gimpimage.c:2966 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 msgid "Lower Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/core/gimpimage.c:3031 #, fuzzy msgid "Add Path" -msgstr "Pridti tak" +msgstr "Pridėti tašką" #: app/core/gimpimage.c:3078 #, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "Saugoti kontr" +msgstr "Saugoti kontūrą" #: app/core/gimpimage.c:3125 #, fuzzy msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Sluoksnio aukiau pakelti negalima." +msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." #: app/core/gimpimage.c:3130 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 #, fuzzy msgid "Raise Path" -msgstr "/dti kontr" +msgstr "/Įdėti kontūrą" #: app/core/gimpimage.c:3146 #, fuzzy msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Sluoksnio emiau nuleisti negalima." +msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." #: app/core/gimpimage.c:3151 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 #, fuzzy msgid "Lower Path" -msgstr "Rodyti kontr" +msgstr "Rodyti kontūrą" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 #, c-format @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:742 #, fuzzy msgid "Remote image" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/core/gimpimagefile.c:747 #, fuzzy @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s" #: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "No preview available" -msgstr "Nra periros" +msgstr "Nėra peržiūros" #: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti katalogo -- %s" #: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:704 #, c-format msgid "%d x %d pixels" -msgstr "%d x %d tak" +msgstr "%d x %d taškų" #: app/core/gimpimagefile.c:812 #, fuzzy @@ -2077,25 +2077,25 @@ msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Nepavykonuskaityti kontroi%s" +msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontūro·iš·%s" #: app/core/gimpitem.c:798 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "prisegti papildomos informacijos byl" +msgstr "prisegti papildomos informacijos bylą" #: app/core/gimpitem.c:837 app/core/gimpitem.c:844 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "paalinti papildomos informacijos byl" +msgstr "pašalinti papildomos informacijos bylą" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" -"Negaliu pritvirtinti io sluoksnio kadangi\n" -"tai ne plaukiojantis paymjimas." +"Negaliu pritvirtinti šio sluoksnio kadangi\n" +"tai ne plaukiojantis pažymėjimas." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 msgid "" @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" -"Neina sukurti naujo sluoksnio i plaukiojanio\n" -"paymjimo kadangi jis priklauso sluoksnio kaukei ar kanalui" +"Neina sukurti naujo sluoksnio iš plaukiojančio\n" +"pažymėjimo kadangi jis priklauso sluoksnio kaukei ar kanalui" #: app/core/gimplayer.c:217 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Layer" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Sluoksnis" #: app/core/gimplayer.c:218 #, fuzzy msgid "Rename Layer" -msgstr "pervadinti sluoksn" +msgstr "pervadinti sluoksnį" #: app/core/gimplayer.c:384 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:767 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 app/tools/gimpeditselectiontool.c:995 @@ -2135,41 +2135,41 @@ msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" -"Neina pridti sluoksnio kauks prie sluoksnio,\n" -"neturinio alfa kanalo" +"Neina pridėti sluoksnio kaukės prie sluoksnio,\n" +"neturinčio alfa kanalo" #: app/core/gimplayer.c:840 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Neinapridtisluoksniokauks, kadangi sluoksnis jau turi vien." +msgstr "Neina·pridėti·sluoksnio·kaukės, kadangi sluoksnis jau turi vieną." #: app/core/gimplayer.c:847 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" -"Neina pridti sluoksnio kauks prie sluoksnio,\n" -"neturinio alfa kanalo" +"Neina pridėti sluoksnio kaukės prie sluoksnio,\n" +"neturinčio alfa kanalo" #: app/core/gimplayer.c:857 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" -"Negaliu pridti sluoksnio kauks, turinios kitokius,\n" +"Negaliu pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius,\n" "nei pasirinkto sluoksnio, matmenis." #: app/core/gimplayer.c:900 #, c-format msgid "%s mask" -msgstr "%s kauk" +msgstr "%s kaukė" #: app/core/gimplayer.c:1173 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "/Pridti alfa kanal" +msgstr "/Pridėti alfa kanalą" #: app/core/gimplayer.c:1205 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" -msgstr "/Prilyginti sluoksnio dyd paveiksllio dydiui" +msgstr "/Prilyginti sluoksnio dydį paveikslėlio dydžiui" #: app/core/gimppalette.c:397 #, fuzzy, c-format @@ -2178,10 +2178,10 @@ msgid "" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"keliama palet %s:\n" -"Bloga palet:\n" -"nra \"stebuklingos\" antrats\n" -"Ar i byla turi bti konvertuota i DOS?" +"Įkeliama paletė %s:\n" +"Bloga paletė:\n" +"nėra \"stebuklingos\" antraštės\n" +"Ar ši byla turi būti konvertuota iš DOS?" #: app/core/gimppalette.c:403 #, fuzzy, c-format @@ -2189,8 +2189,8 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" -"keliama palet %s:\n" -"Bloga palet: nra \"stebuklingos\" antrats" +"Įkeliama paletė %s:\n" +"Bloga paletė: nėra \"stebuklingos\" antraštės" #: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444 #: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" -"keliama palet%s(eilut%d):\n" +"Įkeliama paletė·%s·(eilutė·%d):\n" "Nuskaitymo klaida" #: app/core/gimppalette.c:437 @@ -2221,8 +2221,8 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" -"keliama palet%s(eilut%d):\n" -"Nra RAUDONO (RED) komponento" +"Įkeliama paletė·%s·(eilutė·%d):\n" +"Nėra RAUDONO (RED) komponento" #: app/core/gimppalette.c:508 #, fuzzy, c-format @@ -2230,8 +2230,8 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"keliamapalet %s (eilut %d):\n" -"NraALIO(GREEN)komponento" +"Įkeliama·paletė %s (eilutė %d):\n" +"Nėra·ŽALIO·(GREEN)·komponento" #: app/core/gimppalette.c:515 #, fuzzy, c-format @@ -2239,8 +2239,8 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"keliamapalet %s (eilut %d):\n" -"NraMLYNO(BLUE)komponento" +"Įkeliama·paletė %s (eilutė %d):\n" +"Nėra·MĖLYNO·(BLUE)·komponento" #: app/core/gimppalette.c:524 #, fuzzy, c-format @@ -2248,8 +2248,8 @@ msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"keliamapalet %s (eilut %d):\n" -"RGB reikm ieina u rib" +"Įkeliama·paletė %s (eilutė %d):\n" +"RGB reikšmė išeina už ribų" #: app/core/gimppalette.c:698 msgid "Black" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Juodas" #: app/core/gimppattern.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "Neinoma rato formato versija #%d in \"%s\"." +msgstr "Nežinoma rašto formato versija #%d in \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:380 #, c-format @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "Klaida GIMP rato byloje \"%s\"." +msgstr "Klaida GIMP rašto byloje \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:402 #, c-format @@ -2281,17 +2281,17 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "GIMP rato byla yra nepilna: \"%s\"." +msgstr "GIMP rašto byla yra nepilna: \"%s\"." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" -msgstr "takelis" +msgstr "taškelis" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:623 msgid "pixels" -msgstr "takeliai" +msgstr "taškeliai" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 @@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr "milimetrai" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" -msgstr "takas" +msgstr "taškas" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" -msgstr "takai" +msgstr "taškai" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" @@ -2333,15 +2333,15 @@ msgstr "procentas" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" -msgstr "ranki enkliukai" +msgstr "Įrankių ženkliukai" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" -msgstr "rankienkliukai su kryeliu" +msgstr "Įrankių·ženkliukai su kryželiu" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" -msgstr "Tik kryelis" +msgstr "Tik kryželis" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" @@ -2350,12 +2350,12 @@ msgstr "" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "viesi ton patikrinimas" +msgstr "Šviesių tonų patikrinimas" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "Tamsi ton patikrinimas" +msgstr "Tamsių tonų patikrinimas" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Pasirinkta" #: app/display/gimpdisplayshell.c:778 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Nustatyti paveiksllio dyd" +msgstr "Nustatyti paveikslėlio dydį" #: app/display/gimpdisplayshell.c:787 msgid "Set canvas padding color" @@ -2379,17 +2379,17 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:802 #, fuzzy msgid "/Light Check Color" -msgstr "viesi ton patikrinimas" +msgstr "Šviesių tonų patikrinimas" #: app/display/gimpdisplayshell.c:805 #, fuzzy msgid "/Dark Check Color" -msgstr "Tamsi ton patikrinimas" +msgstr "Tamsių tonų patikrinimas" #: app/display/gimpdisplayshell.c:811 #, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:815 #, fuzzy @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "Udaryti" +msgstr "Uždaryti" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1714 #, c-format @@ -2411,8 +2411,8 @@ msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" -"Padaryta pakeitim %s.\n" -"Vistiek udaryti?" +"Padaryta pakeitimų %s.\n" +"Vistiek uždaryti?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 #, fuzzy @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Naujas sluoksnis" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 #, fuzzy msgid "Drop New Path" -msgstr "Naujas kontras" +msgstr "Naujas kontūras" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 #, fuzzy @@ -2440,17 +2440,17 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 #, fuzzy msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "Paalinti paymt element i srao (indekso)" +msgstr "Pašalinti pažymėtą elementą iš sąrašo (indekso)" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Paalinti paymt element i srao (indekso)" +msgstr "Pašalinti pažymėtą elementą iš sąrašo (indekso)" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Paalinti paymt element i srao (indekso)" +msgstr "Pašalinti pažymėtą elementą iš sąrašo (indekso)" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 msgid "Active Filters" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Paalinti paymt element i srao (indekso)" +msgstr "Pašalinti pažymėtą elementą iš sąrašo (indekso)" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 #, c-format @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667 #, fuzzy msgid "No Filter Selected" -msgstr "Bezier paymjimas" +msgstr "Bezier pažymėjimas" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671 msgid "Configure Selected Filter" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108 msgid "Layer Select" -msgstr "Paymti sluoksn" +msgstr "Pažymėti sluoksnį" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:473 #, fuzzy @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Padidinti" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:475 #, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Paymjimo veiksmai" +msgstr "Pažymėjimo veiksmai" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:504 #, fuzzy @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "Padidinti" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB-tuia" +msgstr "RGB-tuščia" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale-empty" -msgstr "grayscale-tuia" +msgstr "grayscale-tuščia" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Pilkumo atspalviai" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" -msgstr "Indeksuotas-tuias" +msgstr "Indeksuotas-tuščias" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Nieko" #: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:112 msgid "Zoom out" -msgstr "Sumainti" +msgstr "Sumažinti" #: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:111 msgid "Zoom in" @@ -2543,29 +2543,29 @@ msgstr "/Vaizdas/" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" -msgstr "Paanga" +msgstr "Pažanga" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." -msgstr "Praau palaukti..." +msgstr "Prašau palaukti..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" -msgstr "Ataukti" +msgstr "Atšaukti" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "" -"%snepavyko.\n" -"%s:Neinomas bylos tipas." +"%s·nepavyko.\n" +"%s:·Nežinomas bylos tipas." #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 #, fuzzy msgid "Not a regular file" msgstr "" -"%snepavyko.\n" -"%snra paprasta byla." +"%s·nepavyko.\n" +"%s·nėra paprasta byla." #: app/file/file-open.c:156 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Apie GIMP" #: app/gui/about-dialog.c:302 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Versij %s jums sukr:" +msgstr "Versiją %s jums sukūrė:" #: app/gui/about-dialog.c:355 #, fuzzy @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Nepermatomumas:" #: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode:" -msgstr "Reimas:" +msgstr "Režimas:" #: app/gui/brush-select.c:321 msgid "" @@ -2617,22 +2617,22 @@ msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Brush" -msgstr "/Naujas kontras" +msgstr "/Naujas kontūras" #: app/gui/brushes-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/brushes-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Brush..." -msgstr "/Keisti kontro savybes..." +msgstr "/Keisti kontūro savybes..." #: app/gui/brushes-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Brush..." -msgstr "/Itrinti kontr" +msgstr "/Ištrinti kontūrą" #: app/gui/brushes-menu.c:67 #, fuzzy @@ -2642,36 +2642,36 @@ msgstr "Sugeneruoti teptukai" #: app/gui/buffers-menu.c:41 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer" -msgstr "dti i vardinio buferio" +msgstr "Įdėti iš vardinio buferio" #: app/gui/buffers-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "dti " +msgstr "Įdėti į" #: app/gui/buffers-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "dtikaip nauj" +msgstr "Įdėti·kaip naują" #: app/gui/buffers-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/Delete Buffer" -msgstr "/Itrinti sluoksn" +msgstr "/Ištrinti sluoksnį" #: app/gui/channels-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Tuia kanalo kopija" +msgstr "Tuščia kanalo kopija" #: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:281 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" -msgstr "/Pakeisti kanal paymjimu" +msgstr "/Pakeisti kanalą pažymėjimu" #: app/gui/channels-commands.c:344 msgid "Empty Channel Copy" -msgstr "Tuia kanalo kopija" +msgstr "Tuščia kanalo kopija" #: app/gui/channels-commands.c:361 #, fuzzy @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Naujas kanalas" #: app/gui/channels-commands.c:373 msgid "New Channel Options" -msgstr "Naujo kanalo savybs" +msgstr "Naujo kanalo savybės" #: app/gui/channels-commands.c:410 app/gui/channels-commands.c:570 #, fuzzy @@ -2689,21 +2689,21 @@ msgstr "Kanalo pavadinimas:" #: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575 msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Upildymo skaidrumas:" +msgstr "Užpildymo skaidrumas:" #: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" -msgstr "Redaguotikanalo savybes" +msgstr "Redaguoti·kanalo savybes" #: app/gui/channels-commands.c:521 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Tuia kanalo kopija" +msgstr "Tuščia kanalo kopija" #: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Redaguotikanalo savybes" +msgstr "Redaguoti·kanalo savybes" #: app/gui/channels-menu.c:43 msgid "/New Channel..." @@ -2711,35 +2711,35 @@ msgstr "/Naujas kanalas..." #: app/gui/channels-menu.c:48 msgid "/Raise Channel" -msgstr "/Pakelti kanal" +msgstr "/Pakelti kanalą" #: app/gui/channels-menu.c:53 msgid "/Lower Channel" -msgstr "/Nuleisti kanal" +msgstr "/Nuleisti kanalą" #: app/gui/channels-menu.c:58 msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "/Padaryti kanalo kopij" +msgstr "/Padaryti kanalo kopiją" #: app/gui/channels-menu.c:66 msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/Pakeisti kanal paymjimu" +msgstr "/Pakeisti kanalą pažymėjimu" #: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71 msgid "/Add to Selection" -msgstr "/Pridti prie paymjimo" +msgstr "/Pridėti prie pažymėjimo" #: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76 msgid "/Subtract from Selection" -msgstr "/Atimti i paymjimo" +msgstr "/Atimti iš pažymėjimo" #: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81 msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "/Sankirta su paymjimu" +msgstr "/Sankirta su pažymėjimu" #: app/gui/channels-menu.c:89 msgid "/Delete Channel" -msgstr "/Itrinti kanal" +msgstr "/Ištrinti kanalą" #: app/gui/channels-menu.c:97 msgid "/Edit Channel Attributes..." @@ -2753,12 +2753,12 @@ msgstr "Esamas plotis:" #: app/gui/color-notebook.c:430 #, fuzzy msgid "Old:" -msgstr "Perjimas:" +msgstr "Perėjimas:" #: app/gui/color-notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Revert to old color" -msgstr "Atstatyti sen spalv" +msgstr "Atstatyti seną spalvą" #: app/gui/color-notebook.c:488 msgid "Add the current color to the color history" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Indeksuota spalva" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 #, fuzzy @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Indeksuota spalva" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Edit Color..." -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -2791,52 +2791,52 @@ msgstr "Spalvas paversti indeksuotomis" #: app/gui/convert-dialog.c:131 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Atstatyti sen spalv" +msgstr "Atstatyti seną spalvą" #: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" -msgstr "Pagrindins palets savybs" +msgstr "Pagrindinės paletės savybės" #: app/gui/convert-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "Sukurti optimali palet:" +msgstr "Sukurti optimalią paletę:" #: app/gui/convert-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Maiausias spalv skaiius:" +msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:" #: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "Naudoti internetui tinkam palet" +msgstr "Naudoti internetui tinkamą paletę" #: app/gui/convert-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" -msgstr "Naudoti juod/balt (1-Bit) palet" +msgstr "Naudoti juodą/baltą (1-Bit) paletę" #: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "Paalinti nenaudojamas spalvas i galutins palets" +msgstr "Pašalinti nenaudojamas spalvas iš galutinės paletės" #: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "Naudoti papildom palet:" +msgstr "Naudoti papildomą paletę:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:302 #, fuzzy msgid "Dithering Options" -msgstr "Maiymo savybs" +msgstr "Maišymo savybės" #: app/gui/convert-dialog.c:322 msgid "Enable Dithering of Transparency" -msgstr "jungti permatomumo suliejim" +msgstr "Įjungti permatomumo suliejimą" #: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "[ Warning ]" -msgstr "[spjimas]" +msgstr "[·Įspėjimas·]" #: app/gui/convert-dialog.c:346 #, fuzzy @@ -2846,26 +2846,26 @@ msgid "" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"Js bandote konvertuoti paveiksll su alfa sluoksniais i RGB/Pilkumo " -"atspalvi indeksuot.\n" -"Js turtumte" +"Jūs bandote konvertuoti paveikslėlį su alfa sluoksniais iš RGB/Pilkumo " +"atspalvių į indeksuotą.\n" +"Jūs turėtumėte" #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" -msgstr "Isirinkti papildom palet" +msgstr "Išsirinkti papildomą paletę" #: app/gui/dialogs-constructors.c:253 app/gui/preferences-dialog.c:1304 #: app/gui/preferences-dialog.c:1307 msgid "Tool Options" -msgstr "ranki savybs" +msgstr "Įrankių savybės" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 msgid "Devices" -msgstr "renginiai" +msgstr "Įrenginiai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 msgid "Device Status" -msgstr "renginio bsena" +msgstr "Įrenginio būsena" #: app/gui/dialogs-constructors.c:295 msgid "Errors" @@ -2874,37 +2874,37 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:295 #, fuzzy msgid "Error Console" -msgstr "GIMP klaid terminalas" +msgstr "GIMP klaidų terminalas" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 app/gui/dialogs-constructors.c:532 #, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Paveiksllis" +msgstr "Paveikslėlis" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 #, fuzzy msgid "Image List" -msgstr "Paveiksllio kauk" +msgstr "Paveikslėlio kaukė" #: app/gui/dialogs-constructors.c:340 #, fuzzy msgid "Brush List" -msgstr "Teptuk savybi nustatymas" +msgstr "Teptukų savybių nustatymas" #: app/gui/dialogs-constructors.c:361 #, fuzzy msgid "Pattern List" -msgstr "Ratai" +msgstr "Raštai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:382 #, fuzzy msgid "Gradient List" -msgstr "Perjimai" +msgstr "Perėjimai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:403 #, fuzzy msgid "Palette List" -msgstr "Palets" +msgstr "Paletės" #: app/gui/dialogs-constructors.c:422 #, fuzzy @@ -2914,12 +2914,12 @@ msgstr "diske" #: app/gui/dialogs-constructors.c:441 app/gui/dialogs-constructors.c:655 #, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "rankin" +msgstr "Įrankinė" #: app/gui/dialogs-constructors.c:441 #, fuzzy msgid "Tool List" -msgstr "ranki savybs" +msgstr "Įrankių savybės" #: app/gui/dialogs-constructors.c:461 app/gui/dialogs-constructors.c:675 msgid "Buffers" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:532 #, fuzzy msgid "Image Grid" -msgstr "Paveikslli langai" +msgstr "Paveikslėlių langai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 #, fuzzy @@ -2956,27 +2956,27 @@ msgstr "Teptuko UI" #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 #, fuzzy msgid "Pattern Grid" -msgstr "Upildymas ratu" +msgstr "Užpildymas raštu" #: app/gui/dialogs-constructors.c:596 #, fuzzy msgid "Gradient Grid" -msgstr "Perjimas" +msgstr "Perėjimas" #: app/gui/dialogs-constructors.c:617 #, fuzzy msgid "Palette Grid" -msgstr "Palet" +msgstr "Paletė" #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 #, fuzzy msgid "Font Grid" -msgstr "Rodyti tinklel" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: app/gui/dialogs-constructors.c:655 #, fuzzy msgid "Tool Grid" -msgstr "Rodyti tinklel" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: app/gui/dialogs-constructors.c:675 msgid "Buffer Grid" @@ -3006,12 +3006,12 @@ msgstr "Kanalai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Paths" -msgstr "Kontrai" +msgstr "Kontūrai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 #, fuzzy msgid "Path List" -msgstr "Kontrai" +msgstr "Kontūrai" #: app/gui/dialogs-constructors.c:830 #, fuzzy @@ -3020,31 +3020,31 @@ msgstr "Spalva" #: app/gui/dialogs-constructors.c:830 msgid "Indexed Palette" -msgstr "Indeksuota palet" +msgstr "Indeksuota paletė" #: app/gui/dialogs-constructors.c:863 msgid "Selection" -msgstr "Paymjimas" +msgstr "Pažymėjimas" #: app/gui/dialogs-constructors.c:863 #, fuzzy msgid "Selection Editor" -msgstr "Paymjimas:" +msgstr "Pažymėjimas:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" -msgstr "Ataukti" +msgstr "Atšaukti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 #, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "Ataukti istorij: %s" +msgstr "Atšaukti istoriją: %s" #: app/gui/dialogs-constructors.c:918 #, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija: Nra paveiksllio" +msgstr "Navigacija: Nėra paveikslėlio" #: app/gui/dialogs-constructors.c:918 msgid "Display Navigation" @@ -3061,16 +3061,16 @@ msgstr "RGB spalva" #: app/gui/dialogs-constructors.c:958 msgid "Brush Editor" -msgstr "Teptuk savybi nustatymas" +msgstr "Teptukų savybių nustatymas" #: app/gui/dialogs-constructors.c:988 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Perjim redaktorius" +msgstr "Perėjimų redaktorius" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1018 #, fuzzy msgid "Palette Editor" -msgstr "Spalv palets keitimas" +msgstr "Spalvų paletės keitimas" #: app/gui/dialogs-menu.c:57 #, fuzzy @@ -3080,17 +3080,17 @@ msgstr "Pasirinkti" #: app/gui/dialogs-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/Dialogai/ranki savybs..." +msgstr "/Dialogai/Įrankių savybės..." #: app/gui/dialogs-menu.c:62 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Device Status..." -msgstr "/Dialogai/renginio bsena..." +msgstr "/Dialogai/Įrenginio būsena..." #: app/gui/dialogs-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:69 #, fuzzy @@ -3100,17 +3100,17 @@ msgstr "/Naujas kanalas..." #: app/gui/dialogs-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/Dialogai/Indeksuota palet..." +msgstr "/Dialogai/Indeksuota paletė..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/Pridti prie paymjimo" +msgstr "/Pridėti prie pažymėjimo" #: app/gui/dialogs-menu.c:77 msgid "/Add Tab/Navigation..." @@ -3119,12 +3119,12 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Undo History..." -msgstr "/Dialogai/Ataukim istorija..." +msgstr "/Dialogai/Atšaukimų istorija..." #: app/gui/dialogs-menu.c:84 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:86 #, fuzzy @@ -3134,17 +3134,17 @@ msgstr "/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/dialogs-menu.c:88 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/Dialogai/Palet..." +msgstr "/Dialogai/Paletė..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 msgid "/Add Tab/Fonts..." @@ -3153,12 +3153,12 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:96 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:101 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:103 msgid "/Add Tab/Document History..." @@ -3167,12 +3167,12 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:105 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Templates..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/Dialogai/Klaid terminalas..." +msgstr "/Dialogai/Klaidų terminalas..." #: app/gui/dialogs-menu.c:112 msgid "/Add Tab/Tools..." @@ -3185,47 +3185,47 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:123 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:128 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:129 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:132 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:133 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:134 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" #: app/gui/dialogs-menu.c:139 msgid "/Tab Style/Icon" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 #, fuzzy msgid "/Tab Style/Text" -msgstr "/rankiai/Tekstas" +msgstr "/Įrankiai/Tekstas" #: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Tab Style/Icon & Text" @@ -3243,12 +3243,12 @@ msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:147 #, fuzzy msgid "/View as List" -msgstr "Perirti paveiksllio histogram" +msgstr "Peržiūrėti paveikslėlio histogramą" #: app/gui/dialogs-menu.c:150 #, fuzzy msgid "/View as Grid" -msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini linij" +msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbinių linijų" #: app/gui/dialogs-menu.c:156 msgid "/Show Image Menu" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Open Image" -msgstr "/Sujungti paveiksllio sluoksnius" +msgstr "/Sujungti paveikslėlio sluoksnius" #: app/gui/documents-menu.c:46 msgid "/Raise or Open Image" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "/Recreate Preview" msgstr "" "Sugeneruoti\n" -"perir" +"peržiūrą" #: app/gui/documents-menu.c:65 msgid "/Reload all Previews" @@ -3293,27 +3293,27 @@ msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "Nusodrinti galima tik RGB formato paveiksll." +msgstr "Nusodrinti galima tik RGB formato paveikslėlį." #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "Inversijos negalima taikyti indeksuotiems pieiniams." +msgstr "Inversijos negalima taikyti indeksuotiems piešiniams." #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Suvienodinti indeksuot paveikslli negalima." +msgstr "Suvienodinti indeksuotų paveikslėlių negalima." #: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" -msgstr "Ikirpti vardin bufer" +msgstr "Iškirpti į vardinį buferį" #: app/gui/edit-commands.c:196 app/gui/edit-commands.c:214 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "veskite vard iam buferiui" +msgstr "Įveskite vardą šiam buferiui" #: app/gui/edit-commands.c:211 msgid "Copy Named" -msgstr "Kopijuoti vardin bufer" +msgstr "Kopijuoti·į vardinį buferį" #: app/gui/edit-commands.c:292 app/gui/edit-commands.c:321 msgid "(Unnamed Buffer)" @@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "" #: app/gui/error-console-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/Save all Errors to File..." -msgstr "Visas klaidas rayti i byl..." +msgstr "Visas klaidas įrašyti i bylą..." #: app/gui/error-console-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Save Selection to File..." -msgstr "rayti paymjim byl..." +msgstr "Įrašyti pažymėjimą į bylą..." #: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:451 app/widgets/gimpdnd.c:1005 @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Isaugoti nepavyko.\n" +"Išsaugoti nepavyko.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:289 @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:292 #, fuzzy msgid "Enter a name for this template" -msgstr "veskite vard iam buferiui" +msgstr "Įveskite vardą šiam buferiui" #: app/gui/file-commands.c:315 #, fuzzy @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "" "No file name associated with this image." msgstr "" "Atstatymas nepavyko.\n" -"Jokia byla nra surita su iuo paveikslliu." +"Jokia byla nėra surišta su šiuo paveikslėliu." #: app/gui/file-commands.c:329 #, fuzzy, c-format @@ -3380,16 +3380,16 @@ msgid "" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" -"Atstatau %s \n" +"Atstatau %s į \n" "%s\n" "\n" -"(Pakeitimai, skaitant vis atstatymo informacij,\n" -"nebus isaugoti)" +"(Pakeitimai, įskaitant visą atstatymo informaciją,\n" +"nebus išsaugoti)" #: app/gui/file-commands.c:337 #, fuzzy msgid "Revert Image" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/gui/file-commands.c:403 #, fuzzy @@ -3408,17 +3408,17 @@ msgstr "" #: app/gui/file-dialog-utils.c:122 msgid "Determine File Type:" -msgstr "Nustatyti bylos tip:" +msgstr "Nustatyti bylos tipą:" #: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1014 #: app/gui/preferences-dialog.c:1017 msgid "New Image" -msgstr "Naujas paveiksllis" +msgstr "Naujas paveikslėlis" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Komentaras, naudojamas naujiems paveikslliams" +msgstr "Komentaras, naudojamas naujiems paveikslėliams" #: app/gui/file-new-dialog.c:134 msgid "From _Template:" @@ -3439,23 +3439,23 @@ msgid "" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" -"Js bandote sukurti paveiksll, kurio pradinis dydis bus %s.\n" +"Jūs bandote sukurti paveikslėlį, kurio pradinis dydis bus %s.\n" "\n" -"Pasirinkite OK jei vistiek norite sukurti paveiksll.\n" -"Pasirinkite Ataukti jei js nenorjote sukurti tokio didelio paveiksllio.\n" +"Pasirinkite OK jei vistiek norite sukurti šį paveikslėlį.\n" +"Pasirinkite Atšaukti jei jūs nenorėjote sukurti tokio didelio paveikslėlio.\n" "\n" -"Kad daugiau nematytumte io dialogo, padidinkite \"Maksimalus paveiksllio " -"dydis\" nustatym\n" -"(dabar %s) nuostat dialoge." +"Kad daugiau nematytumėte šio dialogo, padidinkite \"Maksimalus paveikslėlio " +"dydis\" nustatymą\n" +"(dabar %s) nuostatų dialoge." #: app/gui/file-new-dialog.c:291 msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Patvirtinti paveiksllio dyd" +msgstr "Patvirtinti paveikslėlio dydį" #: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "Open Image" -msgstr "Naujas paveiksllis" +msgstr "Naujas paveikslėlis" #: app/gui/file-open-dialog.c:230 #, c-format @@ -3468,12 +3468,12 @@ msgstr "" #: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 #, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Perira" +msgstr "Peržiūra" #: app/gui/file-open-dialog.c:297 app/gui/file-open-dialog.c:405 #, fuzzy msgid "No Selection" -msgstr "Niekas nepaymta." +msgstr "Niekas nepažymėta." #: app/gui/file-open-dialog.c:496 app/gui/file-open-dialog.c:527 #, c-format @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "/Automatinis" #: app/gui/file-save-dialog.c:125 app/gui/file-save-dialog.c:206 msgid "Save Image" -msgstr "Isaugoti paveiksll" +msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" #: app/gui/file-save-dialog.c:178 msgid "Save a Copy of the Image" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Byla jau egzistuoja!" #: app/gui/file-save-menu.c:45 msgid "/By Extension" -msgstr "/Pagal pltin" +msgstr "/Pagal plėtinį" #: app/gui/font-select.c:230 msgid "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:84 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Kariojo galinio tako spalva" +msgstr "Kariojo galinio taško spalva" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Deiniojo galinio tako spalva" +msgstr "Dešiniojo galinio taško spalva" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:204 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" @@ -3534,22 +3534,22 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" -msgstr "Padauginti segment" +msgstr "Padauginti segmentą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Padauginti segment" +msgstr "Padauginti segmentą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" -msgstr "Atkartoti paymjim" +msgstr "Atkartoti pažymėjimą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Perjimo parinkimas" +msgstr "Perėjimo parinkimas" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:534 msgid "Replicate" @@ -3560,24 +3560,24 @@ msgstr "Padauginti" msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "js norite atkartoti pasirinkt segment" +msgstr "jūs norite atkartoti pasirinktą segmentą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "js norite atkartoti paymjim" +msgstr "jūs norite atkartoti pažymėjimą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Padalinti segment tolygiai" +msgstr "Padalinti segmentą tolygiai" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Padalinti segment tolygiai" +msgstr "Padalinti segmentą tolygiai" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 #, fuzzy @@ -3598,29 +3598,29 @@ msgstr "Atskirti" msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr " kurias js norite padalinti pasirinkt segment" +msgstr "į kurias jūs norite padalinti pasirinktą segmentą" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:658 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr " kurias js norite padalinti segmentus paymjime" +msgstr "į kurias jūs norite padalinti segmentus pažymėjime" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Left Endpoint's Color..." -msgstr "Kariojo galinio tako spalva" +msgstr "Kariojo galinio taško spalva" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Kairiojo kaimyno deinysis galinis takas" +msgstr "Kairiojo kaimyno dešinysis galinis taškas" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "Kairiojo kaimyno deinysis galinis takas" +msgstr "Kairiojo kaimyno dešinysis galinis taškas" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/FG Color" @@ -3637,17 +3637,17 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 #, fuzzy msgid "/Right Endpoint's Color..." -msgstr "Deiniojo galinio tako spalva" +msgstr "Dešiniojo galinio taško spalva" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Deiniojo kaimyno kairysis galinis takas" +msgstr "Dešiniojo kaimyno kairysis galinis taškas" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "Deiniojo kaimyno kairysis galinis takas" +msgstr "Dešiniojo kaimyno kairysis galinis taškas" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color From/FG Color" @@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "Perjimo funkcija paymjimui" +msgstr "Perėjimo funkcija pažymėjimui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "Perjimo funkcija segmentui" +msgstr "Perėjimo funkcija segmentui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" @@ -3678,17 +3678,17 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" -msgstr "Sferinis (didjantis)" +msgstr "Sferinis (didėjantis)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" -msgstr "Sferinis (majantis)" +msgstr "Sferinis (mažėjantis)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" -msgstr "Perjimo funkcija segmentui" +msgstr "Perėjimo funkcija segmentui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/coloringtype/RGB" @@ -3697,12 +3697,12 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (spalva prie laikrodio rodykl)" +msgstr "HSV (spalva prieš laikrodžio rodyklę)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "HSV (spalva pagal laikrodio rodykl)" +msgstr "HSV (spalva pagal laikrodžio rodyklę)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/(Varies)" @@ -3711,17 +3711,17 @@ msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Colors" -msgstr "Sulieti galini tak spalvas" +msgstr "Sulieti galinių taškų spalvas" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacity" -msgstr "Sulieti galini tak nepermatomum" +msgstr "Sulieti galinių taškų nepermatomumą" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 #, fuzzy msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "Perjimo funkcija segmentui" +msgstr "Perėjimo funkcija segmentui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 #, fuzzy @@ -3736,59 +3736,59 @@ msgstr "Veidrodinis segmento vaizdas (vertikaliai arba horizontaliai)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 #, fuzzy msgid "Replicate Segment..." -msgstr "Padauginti segment" +msgstr "Padauginti segmentą" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 #, fuzzy msgid "Split Segment at Midpoint" -msgstr "Padalinti segment vidurio take" +msgstr "Padalinti segmentą vidurio taške" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "Padalinti segment tolygiai" +msgstr "Padalinti segmentą tolygiai" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 #, fuzzy msgid "Delete Segment" -msgstr "Itrinti segment" +msgstr "Ištrinti segmentą" # Nesu tikra. #: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 #, fuzzy msgid "Re-center Segment's Midpoint" -msgstr "Atnaujinti segmento vidurio tako viet" +msgstr "Atnaujinti segmento vidurio taško vietą" # Nesu tikra. #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Segment" -msgstr "Pakeisti veiksmo tip segmente" +msgstr "Pakeisti veiksmo tipą segmente" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 #, fuzzy msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "Perjimo funkcija paymjimui" +msgstr "Perėjimo funkcija pažymėjimui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "Spalvinimo tipas paymjimui" +msgstr "Spalvinimo tipas pažymėjimui" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 #, fuzzy msgid "Flip Selection" -msgstr "Veidrodinis paymjimo vaizdas (vertikaliai arba horizontaliai)" +msgstr "Veidrodinis pažymėjimo vaizdas (vertikaliai arba horizontaliai)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 #, fuzzy msgid "Replicate Selection..." -msgstr "Atkartoti paymjim" +msgstr "Atkartoti pažymėjimą" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 #, fuzzy msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "Padalinti segmentus vidurio takuose" +msgstr "Padalinti segmentus vidurio taškuose" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 #, fuzzy @@ -3798,19 +3798,19 @@ msgstr "Padalinti segmentus tolygiai" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 #, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Itrinti paymjim" +msgstr "Ištrinti pažymėjimą" # Nesu tikra. #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 #, fuzzy msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "Atnaujinti vidurio tak vietas paymjime" +msgstr "Atnaujinti vidurio taškų vietas pažymėjime" # Nesu tikra. #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "Pakeisti veiksmo tip paymjime" +msgstr "Pakeisti veiksmo tipą pažymėjime" #: app/gui/gradient-select.c:268 msgid "" @@ -3821,37 +3821,37 @@ msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "Isaugoti kaip POV-Ray" +msgstr "Išsaugoti kaip POV-Ray" #: app/gui/gradients-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Gradient" -msgstr "Naujas perjimas" +msgstr "Naujas perėjimas" #: app/gui/gradients-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Gradient" -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/gradients-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/gradients-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Gradient..." -msgstr "Trinti perjim" +msgstr "Trinti perėjimą" #: app/gui/gradients-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "Pervadinti perjim" +msgstr "Pervadinti perėjimą" #: app/gui/gradients-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Save as POV-Ray..." -msgstr "Isaugoti kaip POV-Ray" +msgstr "Išsaugoti kaip POV-Ray" #: app/gui/grid-dialog.c:97 msgid "Configure Grid" @@ -3860,12 +3860,12 @@ msgstr "" #: app/gui/grid-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Patvirtinti paveiksllio dyd" +msgstr "Patvirtinti paveikslėlio dydį" #. the appearance frame #: app/gui/grid-dialog.c:123 app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Appearance" -msgstr "Ivaizda" +msgstr "Išvaizda" #: app/gui/grid-dialog.c:137 msgid "Line _Style:" @@ -3903,13 +3903,13 @@ msgstr "Plotis" #: app/gui/grid-dialog.c:188 app/gui/grid-dialog.c:229 #: app/gui/preferences-dialog.c:1049 msgid "Height" -msgstr "Auktis" +msgstr "Aukštis" #: app/gui/grid-dialog.c:190 app/gui/grid-dialog.c:231 #: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" -msgstr "Takeli" +msgstr "Taškelių" #. the offset frame #: app/gui/grid-dialog.c:198 app/gui/offset-dialog.c:102 @@ -3934,14 +3934,14 @@ msgid "" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" -"Kai kurios bylos neisaugotos.\n" +"Kai kurios bylos neišsaugotos.\n" "\n" -"Baigti darb su GIMP?" +"Baigti darbą su GIMP?" #: app/gui/image-commands.c:216 #, fuzzy msgid "Flipping..." -msgstr "Keiia dyd..." +msgstr "Keičia dydį..." #: app/gui/image-commands.c:235 app/tools/gimprotatetool.c:171 msgid "Rotating..." @@ -3950,28 +3950,28 @@ msgstr "Suka..." #: app/gui/image-commands.c:255 app/gui/layers-commands.c:342 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Neina ikirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuias " +msgstr "Neina iškirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tuščias " #: app/gui/image-commands.c:379 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Sluoksni sujungimo savybs" +msgstr "Sluoksnių sujungimo savybės" #: app/gui/image-commands.c:404 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis turt bti:" +msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis turėtų būti:" #: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "Galutinis, prijungtas sluoksnis turt bti:" +msgstr "Galutinis, prijungtas sluoksnis turėtų būti:" #: app/gui/image-commands.c:410 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Iplstas, kai reikia" +msgstr "Išplėstas, kai reikia" #: app/gui/image-commands.c:413 msgid "Clipped to image" -msgstr "Prisegtas prie paveiksllio" +msgstr "Prisegtas prie paveikslėlio" #: app/gui/image-commands.c:416 msgid "Clipped to bottom layer" @@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr "Dalina..." #: app/gui/image-commands.c:466 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "Dydio keitimo klaida: plotis ir auktis turi bti didesni u nul." +msgstr "Dydžio keitimo klaida: plotis ir aukštis turi būti didesni už nulį." #: app/gui/image-commands.c:499 msgid "Layer Too Small" -msgstr "Sluoksnis per maas" +msgstr "Sluoksnis per mažas" #: app/gui/image-commands.c:503 msgid "" @@ -3996,17 +3996,17 @@ msgid "" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" -"Sumainus paveiksllio dyd,\n" -"keli sluoksniai visikai pranyks.\n" -"Ar js su tuo sutinkate?" +"Sumažinus paveikslėlio dydį,\n" +"keli sluoksniai visiškai pranyks.\n" +"Ar jūs su tuo sutinkate?" #: app/gui/image-commands.c:570 app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling..." -msgstr "Keiia dyd..." +msgstr "Keičia dydį..." #: app/gui/image-commands.c:583 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "Didio keitimo klaida: Plotis ir ilgis turi bti didesnis u nul." +msgstr "Didžio keitimo klaida: Plotis ir ilgis turi būti didesnis už nulį." #. /File #: app/gui/image-menu.c:84 app/gui/toolbox-menu.c:48 @@ -4040,22 +4040,22 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:114 #, fuzzy msgid "/File/_Save" -msgstr "/Byla/Isaugoti" +msgstr "/Byla/Išsaugoti" #: app/gui/image-menu.c:119 #, fuzzy msgid "/File/Save _as..." -msgstr "/Byla/Isaugoti kaip..." +msgstr "/Byla/Išsaugoti kaip..." #: app/gui/image-menu.c:124 #, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." -msgstr "/Byla/Isaugoti kaip..." +msgstr "/Byla/Išsaugoti kaip..." #: app/gui/image-menu.c:128 #, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." -msgstr "/Byla/Isaugoti kaip..." +msgstr "/Byla/Išsaugoti kaip..." #: app/gui/image-menu.c:132 #, fuzzy @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "/Byla/Atstatyti..." #: app/gui/image-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/File/_Close" -msgstr "/Byla/Udaryti" +msgstr "/Byla/Uždaryti" #: app/gui/image-menu.c:145 app/gui/toolbox-menu.c:230 #, fuzzy @@ -4081,17 +4081,17 @@ msgstr "Keisti" #: app/gui/image-menu.c:157 #, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/Keisti/Ataukti" +msgstr "/Keisti/Atšaukti" #: app/gui/image-menu.c:162 #, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/Keisti/Grinti" +msgstr "/Keisti/Grąžinti" #: app/gui/image-menu.c:170 #, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" -msgstr "/Keisti/Ikirpti" +msgstr "/Keisti/Iškirpti" #: app/gui/image-menu.c:175 #, fuzzy @@ -4101,63 +4101,63 @@ msgstr "/Keisti/Kopijuoti" #: app/gui/image-menu.c:180 #, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/Keisti/dti" +msgstr "/Keisti/Įdėti" #: app/gui/image-menu.c:185 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/Keisti/dti " +msgstr "/Keisti/Įdėti į" #: app/gui/image-menu.c:190 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" -msgstr "/Keisti/dti kaip nauj" +msgstr "/Keisti/Įdėti kaip naują" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:198 #, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" -msgstr "/Keisti/Ivalyti" +msgstr "/Keisti/Išvalyti" #: app/gui/image-menu.c:200 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -msgstr "/Keisti/Buferis/Ikirpti bufer vardu..." +msgstr "/Keisti/Buferis/Iškirpti į buferį vardu..." #: app/gui/image-menu.c:205 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -msgstr "/Keisti/Bufferis/Kopijuoti bufer vardu..." +msgstr "/Keisti/Bufferis/Kopijuoti į buferį vardu..." #: app/gui/image-menu.c:210 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." -msgstr "/Keisti/Bufferis/dti i buferio vardu..." +msgstr "/Keisti/Bufferis/Įdėti iš buferio vardu..." #: app/gui/image-menu.c:218 #, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" -msgstr "/Keisti/Ivalyti" +msgstr "/Keisti/Išvalyti" #: app/gui/image-menu.c:223 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -msgstr "/Keisti/Upildyti priekinio plano spalva" +msgstr "/Keisti/Užpildyti priekinio plano spalva" #: app/gui/image-menu.c:228 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -msgstr "/Keisti/Upildyti fono spalva" +msgstr "/Keisti/Užpildyti fono spalva" #: app/gui/image-menu.c:233 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" -msgstr "/Keisti/Upildyti priekinio plano spalva" +msgstr "/Keisti/Užpildyti priekinio plano spalva" #: app/gui/image-menu.c:238 #, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection" -msgstr "/Pridti prie paymjimo" +msgstr "/Pridėti prie pažymėjimo" #: app/gui/image-menu.c:243 #, fuzzy @@ -4173,62 +4173,62 @@ msgstr "Pasirinkti" #: app/gui/image-menu.c:255 #, fuzzy msgid "/Select/_All" -msgstr "/Paymti/Visk" +msgstr "/Pažymėti/Viską" #: app/gui/image-menu.c:260 #, fuzzy msgid "/Select/_None" -msgstr "/Paymti/Nieko" +msgstr "/Pažymėti/Nieko" #: app/gui/image-menu.c:265 #, fuzzy msgid "/Select/_Invert" -msgstr "/Paymti/Invertuoti" +msgstr "/Pažymėti/Invertuoti" #: app/gui/image-menu.c:270 #, fuzzy msgid "/Select/_Float" -msgstr "/Paymti/Plaukiojant" +msgstr "/Pažymėti/Plaukiojantį" #: app/gui/image-menu.c:274 #, fuzzy msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/gui/image-menu.c:282 #, fuzzy msgid "/Select/Fea_ther..." -msgstr "/Paymti/Ilieti ribas..." +msgstr "/Pažymėti/Išlieti ribas..." #: app/gui/image-menu.c:286 #, fuzzy msgid "/Select/_Sharpen" -msgstr "/Paymti/Paatrinti" +msgstr "/Pažymėti/Paaštrinti" #: app/gui/image-menu.c:290 #, fuzzy msgid "/Select/S_hrink..." -msgstr "/Paymti/Sumainti..." +msgstr "/Pažymėti/Sumažinti..." #: app/gui/image-menu.c:295 #, fuzzy msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/Paymti/Padidinti..." +msgstr "/Pažymėti/Padidinti..." #: app/gui/image-menu.c:300 #, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." -msgstr "/Paymti/rminti..." +msgstr "/Pažymėti/Įrėminti..." #: app/gui/image-menu.c:307 #, fuzzy msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -msgstr "Paymjimo kauk" +msgstr "Pažymėjimo kaukė" #: app/gui/image-menu.c:312 #, fuzzy msgid "/Select/Save to _Channel" -msgstr "/Paymti/Isaugoti kanal" +msgstr "/Pažymėti/Išsaugoti į kanalą" #. /View #: app/gui/image-menu.c:320 @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "/Vaizdas/Naujas vaizdas" #: app/gui/image-menu.c:327 #, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" -msgstr "/Vaizdas/Takas tak" +msgstr "/Vaizdas/Taškas į tašką" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:334 @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "/Vaizdas/Padidinti" #: app/gui/image-menu.c:336 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -msgstr "/Vaizdas/Sumainti" +msgstr "/Vaizdas/Sumažinti" #: app/gui/image-menu.c:341 #, fuzzy @@ -4320,32 +4320,32 @@ msgstr "/Dialogai/Rodyti filtrus..." #: app/gui/image-menu.c:417 #, fuzzy msgid "/View/Show _Selection" -msgstr "/Vaizdas/Rodyti paymjim" +msgstr "/Vaizdas/Rodyti pažymėjimą" #: app/gui/image-menu.c:421 #, fuzzy msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "Nustatyti sluoksnio rib dyd" +msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" #: app/gui/image-menu.c:425 #, fuzzy msgid "/View/Show _Guides" -msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini linij" +msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbinių linijų" #: app/gui/image-menu.c:429 #, fuzzy msgid "/View/Sn_ap to Guides" -msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini linij" +msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbinių linijų" #: app/gui/image-menu.c:436 #, fuzzy msgid "/View/S_how Grid" -msgstr "Rodyti tinklel" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: app/gui/image-menu.c:440 #, fuzzy msgid "/View/Sna_p to Grid" -msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini linij" +msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbinių linijų" #: app/gui/image-menu.c:447 msgid "/View/Show _Menubar" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:459 #, fuzzy msgid "/View/Show S_tatusbar" -msgstr "Rodyti bsenos juost" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" #: app/gui/image-menu.c:466 #, fuzzy @@ -4378,80 +4378,80 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:478 #, fuzzy msgid "/_Image" -msgstr "Paveiksllis" +msgstr "Paveikslėlis" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:482 #, fuzzy msgid "/Image/_Mode" -msgstr "/Paveiksllis/Reimas/RGB" +msgstr "/Paveikslėlis/Režimas/RGB" #: app/gui/image-menu.c:484 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_RGB" -msgstr "/Paveiksllis/Reimas/RGB" +msgstr "/Paveikslėlis/Režimas/RGB" #: app/gui/image-menu.c:489 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -msgstr "/Paveiksllis/Reimas/Pilkumo atspalviai" +msgstr "/Paveikslėlis/Režimas/Pilkumo atspalviai" #: app/gui/image-menu.c:494 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/Paveiksllis/Reimas/Indeksuotas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Režimas/Indeksuotas..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:502 #, fuzzy msgid "/Image/_Transform" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:504 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:509 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:518 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:523 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:528 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:538 #, fuzzy msgid "/Image/Can_vas Size..." -msgstr "/Paveiksllis/Paveiksllio dydis..." +msgstr "/Paveikslėlis/Paveikslėlio dydis..." #: app/gui/image-menu.c:543 #, fuzzy msgid "/Image/_Scale Image..." -msgstr "/Paveiksllis/Keisti dyd..." +msgstr "/Paveikslėlis/Keisti dydį..." #: app/gui/image-menu.c:548 #, fuzzy msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "/Paveiksllis/Keisti dyd..." +msgstr "/Paveikslėlis/Keisti dydį..." #: app/gui/image-menu.c:553 #, fuzzy msgid "/Image/_Duplicate" -msgstr "/Paveiksllis/Sukurti kopij" +msgstr "/Paveikslėlis/Sukurti kopiją" #: app/gui/image-menu.c:561 #, fuzzy @@ -4461,12 +4461,12 @@ msgstr "/Sujungti matomus sluoksnius..." #: app/gui/image-menu.c:565 #, fuzzy msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/Sluoksniai/Sujungti paveiksll" +msgstr "/Sluoksniai/Sujungti į paveikslėlį" #: app/gui/image-menu.c:572 #, fuzzy msgid "/Image/Configure G_rid..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Posterize..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Posterize..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:580 @@ -4482,22 +4482,22 @@ msgstr "/Naujas sluoksnis..." #: app/gui/image-menu.c:587 #, fuzzy msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/Padaryti sluoksnio kopij" +msgstr "/Padaryti sluoksnio kopiją" #: app/gui/image-menu.c:592 #, fuzzy msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksn" +msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksnį" #: app/gui/image-menu.c:597 #, fuzzy msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/Sujungti su emiau esaniu" +msgstr "/Sujungti su žemiau esančiu" #: app/gui/image-menu.c:602 #, fuzzy msgid "/Layer/_Delete Layer" -msgstr "/Itrinti sluoksn" +msgstr "/Ištrinti sluoksnį" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:612 @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "/Sluoksniai/Pasukti" #: app/gui/image-menu.c:614 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Buvs sluoksnis" +msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Buvęs sluoksnis" #: app/gui/image-menu.c:618 #, fuzzy @@ -4528,22 +4528,22 @@ msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Sekantis sluoksnis" #: app/gui/image-menu.c:633 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksn" +msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksnį" #: app/gui/image-menu.c:638 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksn" +msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksnį" #: app/gui/image-menu.c:643 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksn iki viraus" +msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksnį iki viršaus" #: app/gui/image-menu.c:648 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksn iki apaios" +msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksnį iki apačios" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:656 @@ -4554,94 +4554,94 @@ msgstr "/Filtrai/Spalvos" #: app/gui/image-menu.c:658 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Spalv balansas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Spalvų balansas..." #: app/gui/image-menu.c:663 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..." #: app/gui/image-menu.c:668 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Posterize..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Posterize..." #: app/gui/image-menu.c:673 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Rykumas-Kontrastas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Ryškumas-Kontrastas..." #: app/gui/image-menu.c:678 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Slenkstis..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Slenkstis..." #: app/gui/image-menu.c:683 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Lygiai..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Lygiai..." #: app/gui/image-menu.c:688 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Kreivs..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Kreivės..." #: app/gui/image-menu.c:693 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Posterize..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Posterize..." #: app/gui/image-menu.c:701 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Nusodrinti" +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Nusodrinti" #: app/gui/image-menu.c:706 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Invertuoti" +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Invertuoti" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:714 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Auto/Ilyginti" +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Auto/Išlyginti" #: app/gui/image-menu.c:716 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Auto/Ilyginti" +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Auto/Išlyginti" #: app/gui/image-menu.c:723 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." -msgstr "/Paveiksllis/Histograma..." +msgstr "/Paveikslėlis/Histograma..." #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:731 #, fuzzy msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "/Pritaikytisluoksniokauk" +msgstr "/Pritaikyti·sluoksnio·kaukę" #: app/gui/image-menu.c:733 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/image-menu.c:737 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/Pritaikytisluoksniokauk" +msgstr "/Pritaikyti·sluoksnio·kaukę" #: app/gui/image-menu.c:741 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/Itrinti sluoksniokauk..." +msgstr "/Ištrinti sluoksnio·kaukę..." #: app/gui/image-menu.c:746 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/Sluoksniai/Kauk paversti paymjimu" +msgstr "/Sluoksniai/Kaukę paversti pažymėjimu" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:754 @@ -4652,12 +4652,12 @@ msgstr "Skaidrumas" #: app/gui/image-menu.c:756 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/Sluoksniai/Pridti alfa kanal" +msgstr "/Sluoksniai/Pridėti alfa kanalą" #: app/gui/image-menu.c:760 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/Sluoksniai/Alfa kanal paversti paymjimu" +msgstr "/Sluoksniai/Alfa kanalą paversti pažymėjimu" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:770 @@ -4676,88 +4676,88 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:785 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:790 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:795 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:800 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Pasukimas" +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Pasukimas" #: app/gui/image-menu.c:808 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/Paveiksllis/Transformacijos/Poslinkis..." +msgstr "/Paveikslėlis/Transformacijos/Poslinkis..." #: app/gui/image-menu.c:815 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/Sluoksnio rib dydis..." +msgstr "/Sluoksnio ribų dydis..." #: app/gui/image-menu.c:820 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Sluoksniai/Sluoksnio dyd prilyginti paveiksllio dydiui" +msgstr "/Sluoksniai/Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" #: app/gui/image-menu.c:825 #, fuzzy msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/Keisti sluoksnio dyd..." +msgstr "/Keisti sluoksnio dydį..." #: app/gui/image-menu.c:830 #, fuzzy msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksn" +msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksnį" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:840 #, fuzzy msgid "/_Tools" -msgstr "/rankiai/Tekstas" +msgstr "/Įrankiai/Tekstas" #: app/gui/image-menu.c:842 #, fuzzy msgid "/Tools/Tool_box" -msgstr "/rankiai/rankin" +msgstr "/Įrankiai/Įrankinė" #: app/gui/image-menu.c:846 #, fuzzy msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/rankiai/prastosios spalvos" +msgstr "/Įrankiai/Įprastosios spalvos" #: app/gui/image-menu.c:851 #, fuzzy msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/rankiai/Sukeisti spalvas" +msgstr "/Įrankiai/Sukeisti spalvas" #: app/gui/image-menu.c:859 #, fuzzy msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Keturkampis paymjimas" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Keturkampis pažymėjimas" #: app/gui/image-menu.c:860 #, fuzzy msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Raalas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Rašalas" #: app/gui/image-menu.c:861 #, fuzzy msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Poslinkis" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Poslinkis" #: app/gui/image-menu.c:862 #, fuzzy msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "/rankiai/Sukeisti spalvas" +msgstr "/Įrankiai/Sukeisti spalvas" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:866 @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:870 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Dialogai/Sluoksniai, kanalai ir kontrai..." +msgstr "/Dialogai/Sluoksniai, kanalai ir kontūrai..." #: app/gui/image-menu.c:874 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." @@ -4784,17 +4784,17 @@ msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:883 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/Dialogai/ranki savybs..." +msgstr "/Dialogai/Įrankių savybės..." #: app/gui/image-menu.c:888 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/Dialogai/renginio bsena..." +msgstr "/Dialogai/Įrenginio būsena..." #: app/gui/image-menu.c:896 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:901 #, fuzzy @@ -4804,32 +4804,32 @@ msgstr "/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/image-menu.c:906 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:911 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/Dialogai/Indeksuota palet..." +msgstr "/Dialogai/Indeksuota paletė..." #: app/gui/image-menu.c:916 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/Dialogai/Ataukim istorija..." +msgstr "/Dialogai/Atšaukimų istorija..." #: app/gui/image-menu.c:921 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:926 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/Dialogai/Ataukim istorija..." +msgstr "/Dialogai/Atšaukimų istorija..." #: app/gui/image-menu.c:934 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/Dialogai/ranki savybs..." +msgstr "/Dialogai/Įrankių savybės..." #: app/gui/image-menu.c:939 #, fuzzy @@ -4839,22 +4839,22 @@ msgstr "/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/image-menu.c:944 #, fuzzy msgid "/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:949 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/image-menu.c:954 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/Dialogai/Palet..." +msgstr "/Dialogai/Paletė..." #: app/gui/image-menu.c:959 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/image-menu.c:964 #, fuzzy @@ -4864,22 +4864,22 @@ msgstr "/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/image-menu.c:972 #, fuzzy msgid "/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:977 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/Dialogai/Ataukim istorija..." +msgstr "/Dialogai/Atšaukimų istorija..." #: app/gui/image-menu.c:982 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/image-menu.c:987 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/Dialogai/Klaid terminalas..." +msgstr "/Dialogai/Klaidų terminalas..." #: app/gui/image-menu.c:997 #, fuzzy @@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr "/Filtrai/Tinklas" #: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutin" +msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutinį" #: app/gui/image-menu.c:1004 msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutin" +msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutinį" #: app/gui/image-menu.c:1012 #, fuzzy @@ -4912,12 +4912,12 @@ msgstr "/Filtrai/Spalvos" #: app/gui/image-menu.c:1015 #, fuzzy msgid "/Filters/_Noise" -msgstr "/Filtrai/Triukmas" +msgstr "/Filtrai/Triukšmas" #: app/gui/image-menu.c:1016 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-De_tect" -msgstr "/Filtrai/Kamp aptikimas" +msgstr "/Filtrai/Kampų aptikimas" #: app/gui/image-menu.c:1017 #, fuzzy @@ -4937,22 +4937,22 @@ msgstr "/Filtrai/Stiklo efektai" #: app/gui/image-menu.c:1023 #, fuzzy msgid "/Filters/_Light Effects" -msgstr "/Filtrai/viesos efektai" +msgstr "/Filtrai/Šviesos efektai" #: app/gui/image-menu.c:1024 #, fuzzy msgid "/Filters/_Distorts" -msgstr "/Filtrai/Ikraipymai" +msgstr "/Filtrai/Iškraipymai" #: app/gui/image-menu.c:1025 #, fuzzy msgid "/Filters/_Artistic" -msgstr "/Filtrai/Meniki" +msgstr "/Filtrai/Meniški" #: app/gui/image-menu.c:1026 #, fuzzy msgid "/Filters/_Map" -msgstr "/Filtrai/emlapis" +msgstr "/Filtrai/Žemėlapis" #: app/gui/image-menu.c:1027 #, fuzzy @@ -4997,22 +4997,22 @@ msgstr "/Filtrai/Pramogos" #: app/gui/image-menu.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Ataukti" +msgstr "Atšaukti" #: app/gui/image-menu.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "Grainti" +msgstr "Gražinti" #: app/gui/image-menu.c:1374 #, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "Ataukti" +msgstr "Atšaukti" #: app/gui/image-menu.c:1375 #, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Grainti" +msgstr "Gražinti" #: app/gui/image-menu.c:1621 #, c-format @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Vaizdavimas" #: app/gui/images-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Delete Image" -msgstr "/Itrinti sluoksn" +msgstr "/Ištrinti sluoksnį" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278 @@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr "Bendras" #: app/gui/info-window.c:81 msgid "Static Gray" -msgstr "Statin pilka" +msgstr "Statinė pilka" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "Static Color" -msgstr "Statin spalva" +msgstr "Statinė spalva" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Pseudo Color" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Tikra spalva" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "Direct Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/gui/info-window.c:160 app/gui/resize-dialog.c:474 msgid "X:" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:584 app/gui/info-window.c:609 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:360 app/tools/gimpcolorpickertool.c:366 msgid "N/A" -msgstr "Nra" +msgstr "Nėra" #. Red #: app/gui/info-window.c:219 @@ -5142,17 +5142,17 @@ msgstr "" #: app/gui/info-window.c:357 msgid "Extended" -msgstr "Iplstinis" +msgstr "Išplėstinis" #: app/gui/info-window.c:380 #, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "Naudoti Info lang" +msgstr "Naudoti Info langą" #: app/gui/info-window.c:382 #, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Dydio keitimo informacija" +msgstr "Dydžio keitimo informacija" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:398 @@ -5162,20 +5162,20 @@ msgstr "Matmenys (w x h):" #: app/gui/info-window.c:402 msgid "Resolution:" -msgstr "Raika:" +msgstr "Raiška:" #: app/gui/info-window.c:404 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Dydio keitimo santykis:" +msgstr "Dydžio keitimo santykis:" #: app/gui/info-window.c:406 msgid "Display Type:" -msgstr "Displjaus tipas:" +msgstr "Displėjaus tipas:" # Nesu tikra. #: app/gui/info-window.c:408 msgid "Visual Class:" -msgstr "Regimoji klas:" +msgstr "Regimoji klasė:" #: app/gui/info-window.c:410 msgid "Visual Depth:" @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Sluoksnis" #: app/gui/layers-commands.c:593 msgid "Empty Layer Copy" -msgstr "Tuia sluoksnio kopija" +msgstr "Tuščia sluoksnio kopija" #: app/gui/layers-commands.c:621 #, fuzzy @@ -5230,11 +5230,11 @@ msgstr "Sluoksnio plotis:" #: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Height:" -msgstr "Auktis:" +msgstr "Aukštis:" #: app/gui/layers-commands.c:722 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Sluoksnio upildymo tipas" +msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas" #: app/gui/layers-commands.c:792 #, fuzzy @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Tekstas" #: app/gui/layers-commands.c:919 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Pritaikyti sluoksnio kauk:" +msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę:" #: app/gui/layers-commands.c:935 #, fuzzy @@ -5269,8 +5269,8 @@ msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" -"Neteisingas plotis ar auktis.\n" -"Abu turi bti teigiami skaiiai." +"Neteisingas plotis ar aukštis.\n" +"Abu turi būti teigiami skaičiai." #: app/gui/layers-menu.c:43 msgid "/New Layer..." @@ -5279,74 +5279,74 @@ msgstr "/Naujas sluoksnis..." #: app/gui/layers-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Raise Layer" -msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn" +msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksnį" #: app/gui/layers-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Layer to Top" -msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn iki viraus" +msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksnį iki viršaus" #: app/gui/layers-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Lower Layer" -msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn" +msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksnį" #: app/gui/layers-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn iki apaios" +msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksnį iki apačios" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Duplicate Layer" -msgstr "/Padaryti sluoksnio kopij" +msgstr "/Padaryti sluoksnio kopiją" #: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/Anchor Layer" -msgstr "/Pritvirtinti sluoksn" +msgstr "/Pritvirtinti sluoksnį" #: app/gui/layers-menu.c:80 msgid "/Merge Down" -msgstr "/Sujungti su emiau esaniu" +msgstr "/Sujungti su žemiau esančiu" #: app/gui/layers-menu.c:85 msgid "/Delete Layer" -msgstr "/Itrinti sluoksn" +msgstr "/Ištrinti sluoksnį" #: app/gui/layers-menu.c:93 msgid "/Layer Boundary Size..." -msgstr "/Sluoksnio rib dydis..." +msgstr "/Sluoksnio ribų dydis..." #: app/gui/layers-menu.c:98 msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "/Prilyginti sluoksnio dyd paveiksllio dydiui" +msgstr "/Prilyginti sluoksnio dydį paveikslėlio dydžiui" #: app/gui/layers-menu.c:103 msgid "/Scale Layer..." -msgstr "/Keisti sluoksnio dyd..." +msgstr "/Keisti sluoksnio dydį..." #: app/gui/layers-menu.c:111 msgid "/Add Layer Mask..." -msgstr "/Pridti sluoksnio kauk..." +msgstr "/Pridėti sluoksnio kaukę..." #: app/gui/layers-menu.c:115 msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "/Pritaikytisluoksniokauk" +msgstr "/Pritaikyti·sluoksnio·kaukę" #: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/Delete Layer Mask" -msgstr "/Itrinti sluoksniokauk..." +msgstr "/Ištrinti sluoksnio·kaukę..." #: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/Pakeisti kauk paymjimu" +msgstr "/Pakeisti kaukę pažymėjimu" #: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "/Pridti alfa kanal" +msgstr "/Pridėti alfa kanalą" #: app/gui/layers-menu.c:136 msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/Pakeisti Alfa kanal paymjimu" +msgstr "/Pakeisti Alfa kanalą pažymėjimu" #: app/gui/layers-menu.c:144 msgid "/Edit Layer Attributes..." @@ -5368,11 +5368,11 @@ msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:172 #, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "Ukrauti kontr" +msgstr "Užkrauti kontūrą" #: app/gui/module-browser.c:419 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy @@ -5387,11 +5387,11 @@ msgstr "tik atmintyje" #: app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy msgid "No longer available" -msgstr "Rat naudoti negalima" +msgstr "Raštų naudoti negalima" #: app/gui/module-browser.c:476 msgid "Load" -msgstr "kelti" +msgstr "Įkelti" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" -msgstr "Ikelti" +msgstr "Iškelti" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Purpose:" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "Versija:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Copyright:" -msgstr "Autorins teiss:" +msgstr "Autorinės teisės:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Date:" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:508 #, fuzzy msgid "Available Types:" -msgstr "Upildymo tipas" +msgstr "Užpildymo tipas" #: app/gui/offset-dialog.c:92 #, fuzzy @@ -5446,12 +5446,12 @@ msgstr "Teksto sluoksnis" #: app/gui/offset-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "/Itrinti sluoksniokauk..." +msgstr "/Ištrinti sluoksnio·kaukę..." #: app/gui/offset-dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Offset Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/gui/offset-dialog.c:147 #, fuzzy @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 msgid "Fill Type" -msgstr "Upildymo tipas" +msgstr "Užpildymo tipas" #: app/gui/offset-dialog.c:203 #, fuzzy @@ -5496,12 +5496,12 @@ msgstr "Tikra spalva" #: app/gui/palette-editor-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Delete Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Zoom Out" -msgstr "Sumainti" +msgstr "Sumažinti" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 #, fuzzy @@ -5511,16 +5511,16 @@ msgstr "Padidinti" #: app/gui/palette-editor-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Zoom All" -msgstr "Parodyti visk" +msgstr "Parodyti viską" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" -msgstr "Importuoti palet" +msgstr "Importuoti paletę" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Importuoti palet" +msgstr "Importuoti paletę" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 #, fuzzy @@ -5531,23 +5531,23 @@ msgstr "Importuoti" #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "Paymjimo reimas" +msgstr "Pažymėjimo režimas" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "Perjimas" +msgstr "Perėjimas" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "Paveiksllis" +msgstr "Paveikslėlis" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 #, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "ranki savybs" +msgstr "Įrankių savybės" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 #, fuzzy @@ -5557,12 +5557,12 @@ msgstr "Importuoti" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "Palet" +msgstr "Paletė" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 #, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "Maiausias spalv skaiius:" +msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 msgid "C_olumns:" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Intervalas:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 msgid "Preview" -msgstr "Perira" +msgstr "Peržiūra" #: app/gui/palette-select.c:246 msgid "" @@ -5590,27 +5590,27 @@ msgstr "Sujungti paletes" #: app/gui/palettes-commands.c:84 msgid "Enter a name for merged palette" -msgstr "veskite vard sujungtaipaletei" +msgstr "Įveskite vardą sujungtai·paletei" #: app/gui/palettes-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Palette" -msgstr "Nauja palet" +msgstr "Nauja paletė" #: app/gui/palettes-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Palette" -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/palettes-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Palette..." -msgstr "/Keisti kontro savybes..." +msgstr "/Keisti kontūro savybes..." #: app/gui/palettes-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Palette..." -msgstr "Itrinti palet" +msgstr "Ištrinti paletę" #: app/gui/palettes-menu.c:68 #, fuzzy @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "Sujungti paletes" #: app/gui/palettes-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Import Palette..." -msgstr "Importuoti palet" +msgstr "Importuoti paletę" #: app/gui/palettes-menu.c:81 #, fuzzy @@ -5636,27 +5636,27 @@ msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Pattern" -msgstr "Nauja palet" +msgstr "Nauja paletė" #: app/gui/patterns-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/patterns-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "/Keisti kontro savybes..." +msgstr "/Keisti kontūro savybes..." #: app/gui/patterns-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "Itrinti palet" +msgstr "Ištrinti paletę" #: app/gui/patterns-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "Ratai" +msgstr "Raštai" #: app/gui/plug-in-menus.c:367 #, fuzzy, c-format @@ -5671,19 +5671,19 @@ msgstr "" #: app/gui/plug-in-menus.c:394 #, fuzzy msgid "Repeat Last" -msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutin" +msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutinį" #: app/gui/plug-in-menus.c:397 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" -msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutin" +msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutinį" #: app/gui/preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" -msgstr "Kad pastebtumte pakeitimus, tursite GIMP ukrauti i naujo." +msgstr "Kad pastebėtumėte pakeitimus, turėsite GIMP užkrauti iš naujo." #: app/gui/preferences-dialog.c:894 msgid "Preferences" @@ -5692,45 +5692,45 @@ msgstr "Nuostatos" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1027 msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "prastasis paveiksllio dydis ir matavimo vienetai" +msgstr "Įprastasis paveikslėlio dydis ir matavimo vienetai" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1057 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "prastoji paveiksllio raika ir raikos matavimo vienetai" +msgstr "Įprastoji paveikslėlio raiška ir raiškos matavimo vienetai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1083 app/gui/preferences-dialog.c:1741 #: app/gui/user-install-dialog.c:1357 msgid "dpi" -msgstr "tak colyje" +msgstr "taškų colyje" #: app/gui/preferences-dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "Default Image _Type:" -msgstr "prastasis paveiksllio tipas:" +msgstr "Įprastasis paveikslėlio tipas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1102 msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Maksimalus paveiksllio dydis:" +msgstr "Maksimalus paveikslėlio dydis:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114 msgid "Default Comment" -msgstr "prastasis komentaras" +msgstr "Įprastasis komentaras" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1121 msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Komentaras, naudojamas naujiems paveikslliams" +msgstr "Komentaras, naudojamas naujiems paveikslėliams" #: app/gui/preferences-dialog.c:1148 app/gui/preferences-dialog.c:1151 msgid "Interface" -msgstr "Ssaja" +msgstr "Sąsaja" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1158 #, fuzzy msgid "Previews" -msgstr "Perira" +msgstr "Peržiūra" #: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" @@ -5739,18 +5739,18 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "_Layer & Channel Preview Size:" -msgstr "Nav. periros dydis:" +msgstr "Nav. peržiūros dydis:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1170 #, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "Nav. periros dydis:" +msgstr "Nav. peržiūros dydis:" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1174 #, fuzzy msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Dialog elgesys" +msgstr "Dialogų elgesys" #: app/gui/preferences-dialog.c:1177 msgid "_Info Window Per Display" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1181 #, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Priemon:" +msgstr "Priemonė:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1184 msgid "Enable _Tearoff Menus" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1190 #, fuzzy msgid "Open _Recent Menu Size:" -msgstr "Dabartini dokument sra dydis:" +msgstr "Dabartinių dokumentų sąrašų dydis:" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1194 @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1200 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" -msgstr "Isaugoti rengini bsen ieinant" +msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną išeinant" #: app/gui/preferences-dialog.c:1203 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1220 #, fuzzy msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "Itrinti isaugot lango viet dabar" +msgstr "Ištrinti išsaugotą lango vietą dabar" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1230 @@ -5806,21 +5806,21 @@ msgstr "Lango vieta" #: app/gui/preferences-dialog.c:1233 #, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "Isaugoti lango viet baigiant" +msgstr "Išsaugoti lango vietą baigiant" #: app/gui/preferences-dialog.c:1236 #, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "Isaugoti lango viet baigiant" +msgstr "Išsaugoti lango vietą baigiant" #: app/gui/preferences-dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Save Window Positions Now" -msgstr "Itrinti isaugot lango viet dabar" +msgstr "Ištrinti išsaugotą lango vietą dabar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1253 msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "Itrinti isaugot lango viet dabar" +msgstr "Ištrinti išsaugotą lango vietą dabar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271 msgid "Help System" @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "Rodyti patarimus" #: app/gui/preferences-dialog.c:1284 #, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "Jautri kontekstin pagalba su \"F1\"" +msgstr "Jautri kontekstinė pagalba su \"F1\"" #: app/gui/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show Tips on _Startup" @@ -5843,22 +5843,22 @@ msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1291 msgid "Help Browser" -msgstr "Pagalbos narykl" +msgstr "Pagalbos naršyklė" #: app/gui/preferences-dialog.c:1295 #, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Naudojama pagalbos narykl:" +msgstr "Naudojama pagalbos naršyklė:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1314 msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "Randami susilieiantys plotai" +msgstr "Randami susiliečiantys plotai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1319 #, fuzzy msgid "Default _Threshold:" -msgstr "prastasis slenkstis:" +msgstr "Įprastasis slenkstis:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1323 @@ -5873,31 +5873,31 @@ msgstr "Interpoliacijos tipas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1336 app/gui/preferences-dialog.c:1339 #, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "jimo lygiai:" +msgstr "Įėjimo lygiai:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1351 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" -msgstr "/Dialogai/vedimo renginiai..." +msgstr "/Dialogai/Įvedimo įrenginiai..." #: app/gui/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "Isaugoti rengini bsen ieinant" +msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną išeinant" #: app/gui/preferences-dialog.c:1369 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "Isaugoti rengini bsen ieinant" +msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną išeinant" #: app/gui/preferences-dialog.c:1384 app/gui/preferences-dialog.c:1387 msgid "Image Windows" -msgstr "Paveikslli langai" +msgstr "Paveikslėlių langai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1397 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "prastai naudoti \"Takas tak\"" +msgstr "Įprastai naudoti \"Taškas į tašką\"" #: app/gui/preferences-dialog.c:1403 msgid "Marching _Ants Speed:" @@ -5911,32 +5911,32 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1411 #, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "Pakeisti lango dyd pakeitus mastel" +msgstr "Pakeisti lango dydį pakeitus mastelį" #: app/gui/preferences-dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" -msgstr "Pakeisti lango dyd pakeitus mastel" +msgstr "Pakeisti lango dydį pakeitus mastelį" #: app/gui/preferences-dialog.c:1420 #, fuzzy msgid "Fit to Window" -msgstr "Naudoti Info lang" +msgstr "Naudoti Info langą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 #, fuzzy msgid "Inital Zoom Ratio:" -msgstr "Dydio keitimo santykis:" +msgstr "Dydžio keitimo santykis:" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1426 msgid "Pointer Movement Feedback" -msgstr "ymeklio judejimo atsakomoji reakcija" +msgstr "Žymeklio judejimo atsakomoji reakcija" #: app/gui/preferences-dialog.c:1430 #, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "Puiki-bet-lta ymeklio eiga " +msgstr "Puiki-bet-lėta žymeklio eiga " #: app/gui/preferences-dialog.c:1433 #, fuzzy @@ -5946,12 +5946,12 @@ msgstr "Kursoriaus neatnaujinti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "Kursoriaus reimas:" +msgstr "Kursoriaus režimas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Paveikslli langai" +msgstr "Paveikslėlių langai" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1458 @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1462 app/gui/preferences-dialog.c:1491 #, fuzzy msgid "Show Menubar" -msgstr "Rodyti bsenos juost" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1465 app/gui/preferences-dialog.c:1494 #, fuzzy @@ -5971,12 +5971,12 @@ msgstr "Rodyti linuotes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1468 app/gui/preferences-dialog.c:1497 #, fuzzy msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Rodyti bsenos juost" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1471 app/gui/preferences-dialog.c:1500 #, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Rodyti bsenos juost" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1477 app/gui/preferences-dialog.c:1506 msgid "Canvas Padding Mode:" @@ -5985,12 +5985,12 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1480 app/gui/preferences-dialog.c:1509 #, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "Papildomas perjimas" +msgstr "Papildomas perėjimas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1481 app/gui/preferences-dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Isirinkti papildom palet" +msgstr "Išsirinkti papildomą paletę" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1487 @@ -6000,12 +6000,12 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1521 #, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Paveiksllio pavadinimo formatas:" +msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1524 #, fuzzy msgid "Title & Status" -msgstr "renginio bsena" +msgstr "Įrenginio būsena" #: app/gui/preferences-dialog.c:1543 msgid "Custom" @@ -6017,15 +6017,15 @@ msgstr "Standartinis" #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Rodyti dydio keitimo procentuot" +msgstr "Rodyti dydžio keitimo procentuotę" #: app/gui/preferences-dialog.c:1546 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Rodyti dydio keitimo santyk" +msgstr "Rodyti dydžio keitimo santykį" #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "Rodyti apverst dydio keitimo santyk" +msgstr "Rodyti apverstą dydžio keitimo santykį" #: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show memory usage" @@ -6034,12 +6034,12 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1561 #, fuzzy msgid "Image Title Format" -msgstr "Paveiksllio pavadinimo formatas:" +msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1566 #, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Paveiksllio pavadinimo formatas:" +msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1651 app/gui/preferences-dialog.c:1654 msgid "Display" @@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr "Skaidrumo tipas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1668 #, fuzzy msgid "Check _Size:" -msgstr "Patikrinti dyd:" +msgstr "Patikrinti dydį:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1672 @@ -6067,11 +6067,11 @@ msgstr "8-Bit ekranai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1680 msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "Maiausias spalv skaiius:" +msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1683 msgid "Install Colormap" -msgstr "diegiamas spalvynas" +msgstr "Įdiegiamas spalvynas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1686 msgid "Colormap Cycling" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "Vaizduoklis" #: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Get Monitor Resolution" -msgstr "Gauti monitoriaus skiriamj geb" +msgstr "Gauti monitoriaus skiriamąją gebą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1713 #, c-format @@ -6098,12 +6098,12 @@ msgstr "Kalibruoti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1764 #, fuzzy msgid "From _Windowing System" -msgstr "I grafins aplinkos (lang sistemos)" +msgstr "Iš grafinės aplinkos (langų sistemos)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1789 #, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "Rankiniu bdu:" +msgstr "Rankiniu būdu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1809 app/gui/preferences-dialog.c:1812 #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 @@ -6113,16 +6113,16 @@ msgstr "Aplinka" #. Resource Consumption #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 msgid "Resource Consumption" -msgstr "Resurs naudojimas" +msgstr "Resursų naudojimas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "Sumaintas atminties naudojimas" +msgstr "Sumažintas atminties naudojimas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1833 #, fuzzy msgid "Minimal Number of Undo Levels:" -msgstr "Maiausias spalv skaiius:" +msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1836 msgid "Maximum Undo Memory:" @@ -6134,12 +6134,12 @@ msgstr "Tile Cache dydis:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1844 msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "Naudojam procesori skaiius:" +msgstr "Naudojamų procesorių skaičius:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "File Saving" -msgstr "Byl saugojimas" +msgstr "Bylų saugojimas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1853 msgid "Only when Modified" @@ -6152,12 +6152,12 @@ msgstr "Visada" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 #, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "\"Byla > Saugoti\" Saugo paveiksll:" +msgstr "\"Byla > Saugoti\" Saugo paveikslėlį:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1858 #, fuzzy msgid "Size of Thumbnail Files:" -msgstr "Bandau rayti glaust byl:" +msgstr "Bandau rašyti glaustą bylą:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1867 app/gui/preferences-dialog.c:1870 #, fuzzy @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Laikinas katalogas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1885 msgid "Select Temp Dir" -msgstr "Pasirinkite laikinkatalog" +msgstr "Pasirinkite laikiną·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Swap Dir:" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "Swap katalogas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/user-install-dialog.c:1252 msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Nurodykite Swap katalog" +msgstr "Nurodykite Swap katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1919 #, fuzzy @@ -6188,37 +6188,37 @@ msgstr "Teptukai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1921 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Nurodykite teptukkatalog" +msgstr "Nurodykite teptukų·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1923 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" -msgstr "Upildymas ratu" +msgstr "Užpildymas raštu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Nurodykiteratkatalog" +msgstr "Nurodykite·raštų·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Palette Folders" -msgstr "Palets" +msgstr "Paletės" #: app/gui/preferences-dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Nurodykite paleikatalog" +msgstr "Nurodykite palečių·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" -msgstr "Perjimai" +msgstr "Perėjimai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Nurodykite perjimkatalog" +msgstr "Nurodykite perėjimų·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Plug-Ins" @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr "Priedai" #: app/gui/preferences-dialog.c:1937 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Nurodykite pried katalog" +msgstr "Nurodykite priedų katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Scripts" @@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "Modulio klaida" #: app/gui/preferences-dialog.c:1945 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" -msgstr "Nurodykite modulikatalog" +msgstr "Nurodykite modulių·katalogą" #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 #, fuzzy @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Aplinka" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Paymjimo reimas" +msgstr "Pažymėjimo režimas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 msgid "Themes" @@ -6281,26 +6281,26 @@ msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1953 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Pasirinkite laikinkatalog" +msgstr "Pasirinkite laikiną·katalogą" #: app/gui/qmask-commands.c:137 #, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Redaguoti greitoskauks parametrus" +msgstr "Redaguoti greitos·kaukės parametrus" #: app/gui/qmask-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Qmask Attributes" -msgstr "Redaguoti greitoskauks parametrus" +msgstr "Redaguoti greitos·kaukės parametrus" #: app/gui/qmask-commands.c:149 #, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Redaguoti greitoskauks parametrus" +msgstr "Redaguoti greitos·kaukės parametrus" #: app/gui/qmask-commands.c:191 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Kauks nepermatomumas:" +msgstr "Kaukės nepermatomumas:" #: app/gui/qmask-menu.c:43 msgid "/QMask Active" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Mask Selected Areas" -msgstr "/Pakeisti kauk paymjimu" +msgstr "/Pakeisti kaukę pažymėjimu" #: app/gui/qmask-menu.c:52 msgid "/Mask Unselected Areas" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "Naujo sluoksnio savybs" +msgstr "Naujo sluoksnio savybės" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 @@ -6332,30 +6332,30 @@ msgstr "Dydis" #: app/gui/resize-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "Keisti paveiksllio dyd" +msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Takelio matmenys" +msgstr "Taškelio matmenys" #: app/gui/resize-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/Sluoksnio rib dydis..." +msgstr "/Sluoksnio ribų dydis..." #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Nustatyti sluoksnio rib dyd" +msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" #: app/gui/resize-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "Nustatyti paveiksllio dyd" +msgstr "Nustatyti paveikslėlio dydį" #: app/gui/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Nustatyti paveiksllio dyd" +msgstr "Nustatyti paveikslėlio dydį" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:173 @@ -6383,17 +6383,17 @@ msgstr "Centro X:" #: app/gui/resize-dialog.c:538 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "Dydis spausdinimui ir raika" +msgstr "Dydis spausdinimui ir raiška" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "Resolution X:" -msgstr "Raika X:" +msgstr "Raiška X:" #: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "Takeliai/%a" +msgstr "Taškeliai/%a" #: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:310 #, fuzzy @@ -6402,11 +6402,11 @@ msgstr "Interpoliacijos tipas:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Kalibruoti monitoriaus skiriamj geb" +msgstr "Kalibruoti monitoriaus skiriamąją gebą" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "Imatuokite liniuotes ir emiau veskite j ilgius." +msgstr "Išmatuokite liniuotes ir žemiau įveskite jų ilgius." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 #, fuzzy @@ -6420,27 +6420,27 @@ msgstr "Vertikaliai:" #: app/gui/select-commands.c:151 msgid "Feather Selection by:" -msgstr "Ilieti paymjimo ribas:" +msgstr "Išlieti pažymėjimo ribas:" #: app/gui/select-commands.c:186 msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "Sumainti paymjim:" +msgstr "Sumažinti pažymėjimą:" #: app/gui/select-commands.c:195 msgid "Shrink from image border" -msgstr "Sumainti nuo paveiksllio rmelio" +msgstr "Sumažinti nuo paveikslėlio rėmelio" #: app/gui/select-commands.c:219 msgid "Grow Selection by:" -msgstr "Padidinti paymjim:" +msgstr "Padidinti pažymėjimą:" #: app/gui/select-commands.c:241 msgid "Border Selection by:" -msgstr "rminti paymjim:" +msgstr "Įrėminti pažymėjimą:" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" -msgstr "GIMP Pradia" +msgstr "GIMP Pradžia" #: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:166 msgid "The GIMP" @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "GIMP" #: app/gui/templates-commands.c:132 #, fuzzy msgid "New Template" -msgstr "Naujas paveiksllis" +msgstr "Naujas paveikslėlis" #: app/gui/templates-commands.c:134 msgid "Create a New Template" @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "/Naujas sluoksnis..." #: app/gui/templates-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Duplicate Template..." -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/templates-menu.c:50 msgid "/Edit Template..." @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Delete Template..." -msgstr "/Paymti/Ilieti ribas..." +msgstr "/Pažymėti/Išlieti ribas..." #: app/gui/tips-dialog.c:90 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "GIMP dienos patarimas" #: app/gui/tips-dialog.c:175 msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Rodyti patarim startuojant GIMP'ui" +msgstr "Rodyti patarimą startuojant GIMP'ui" #: app/gui/tips-dialog.c:199 #, fuzzy @@ -6510,10 +6510,10 @@ msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" -"Nerasta GIMP patarim byla!\n" -"Turt bti byla gimp_tips.txt GIMP duomen katalogo\n" -"patarim pakatalogyje.\n" -"Patikrinkite, ar teisingai diegte GIMP." +"Nerasta GIMP patarimų byla!\n" +"Turėtų būti byla gimp_tips.txt GIMP duomenų katalogo\n" +"patarimų pakatalogyje.\n" +"Patikrinkite, ar teisingai įdiegėte GIMP." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -6535,13 +6535,13 @@ msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "prastai naudoti \"Takas tak\"" +msgstr "Įprastai naudoti \"Taškas į tašką\"" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:78 #, fuzzy msgid "/File/_Acquire" -msgstr "/Byla/kelti" +msgstr "/Byla/Įkelti" #: app/gui/toolbox-menu.c:82 #, fuzzy @@ -6552,42 +6552,42 @@ msgstr "/Byla/Nuostatos" #: app/gui/toolbox-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" -msgstr "/Byla/Udaryti" +msgstr "/Byla/Uždaryti" #: app/gui/toolbox-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Byla/Dialogai/Palet..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Paletė..." #: app/gui/toolbox-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontrai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontūrai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontrai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontūrai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:102 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/Byla/Dialogai/renginio bsena..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Įrenginio būsena..." #: app/gui/toolbox-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/Byla/Dialogai/ranki savybs..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Įrankių savybės..." #: app/gui/toolbox-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/Byla/Dialogai/renginio bsena..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Įrenginio būsena..." #: app/gui/toolbox-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:125 #, fuzzy @@ -6597,32 +6597,32 @@ msgstr "/Byla/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Indeksuota palet..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Indeksuota paletė..." #: app/gui/toolbox-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Palet..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Paletė..." #: app/gui/toolbox-menu.c:145 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:150 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/Dialogai/Ataukim istorija..." +msgstr "/Dialogai/Atšaukimų istorija..." #: app/gui/toolbox-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/Byla/Dialogai/ranki savybs..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Įrankių savybės..." #: app/gui/toolbox-menu.c:163 #, fuzzy @@ -6632,22 +6632,22 @@ msgstr "/Byla/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:168 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:173 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:178 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Palet..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Paletė..." #: app/gui/toolbox-menu.c:183 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Perjimai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Perėjimai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:188 #, fuzzy @@ -6657,22 +6657,22 @@ msgstr "/Byla/Dialogai/Teptukai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:196 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:201 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Dokument rodykl..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Dokumentų rodyklė..." #: app/gui/toolbox-menu.c:206 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Ratai..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Raštai..." #: app/gui/toolbox-menu.c:211 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/Byla/Dialogai/Klaid terminalas..." +msgstr "/Byla/Dialogai/Klaidų terminalas..." #: app/gui/toolbox-menu.c:218 #, fuzzy @@ -6682,12 +6682,12 @@ msgstr "/Filtrai/Tinklas" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:238 msgid "/_Xtns" -msgstr "/_Ipl." +msgstr "/_Išpl." #: app/gui/toolbox-menu.c:240 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." -msgstr "/Ipl./Moduli narykl..." +msgstr "/Išpl./Modulių naršyklė..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:249 @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "/Pagalba/Pagalba..." #: app/gui/toolbox-menu.c:256 #, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." -msgstr "/Pagalba/Kontekstin pagalba..." +msgstr "/Pagalba/Kontekstinė pagalba..." #: app/gui/toolbox-menu.c:261 #, fuzzy @@ -6722,18 +6722,18 @@ msgid "" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" -"gimprc naudojamas asmenini nustatym, kurie takoja\n" -"pastj GIMP elgsen, saugojimui.\n" -"ia taip pat nustamomi vairi moduli, pried, rat,\n" -"perjim, palei ar pietuk paeikos keliai." +"gimprc naudojamas asmeninių nustatymų, kurie įtakoja\n" +"įpastąją GIMP elgseną, saugojimui.\n" +"Čia taip pat nustamomi įvairių modulių, priedų, raštų,\n" +"perėjimų, palečių ar pieštukų paeiškos keliai." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" -"GIMP naudoja papildoma gtkrc byl todl js galite\n" -"padaryti jo ivaizd kitokia nei kitos GTK programos." +"GIMP naudoja papildoma gtkrc bylą todėl jūs galite\n" +"padaryti jo išvaizdą kitokia nei kitos GTK programos." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" @@ -6744,11 +6744,11 @@ msgid "" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" -"Priedai ir prapltimai yra GIMP vykdomos iorins\n" -"programos, kurios suteikia papildom funkcionalum.\n" -"ios programos yra surandamos vykdymo metu ir informacij\n" -"apie j funkcionalum yra raoma ioje byloje.\n" -"i byla turt bti skirta tik GIMP ir neturt bti keiiama" +"Priedai ir praplėtimai yra GIMP vykdomos išorinės\n" +"programos, kurios suteikia papildomą funkcionalumą.\n" +"Šios programos yra surandamos vykdymo metu ir informaciją\n" +"apie jų funkcionalumą yra įrašoma šioje byloje.\n" +"Ši byla turėtų būti skirta tik GIMP ir neturėtų būti keičiama" #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" @@ -6759,12 +6759,12 @@ msgid "" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" -"Spartieji klaviai GIMP gali bti apibrti i naujo.\n" -"menurc yra byla, skirta js konfiguracijai isaugoti,\n" -"norint, kad ji veikt kitame seanse. Js galite redaguoti i byl,\n" -"jei norite, bet ymiai patogiau yra apibrti\n" -"klavi reikmes GIMP programoje. ios bylos paalinimas\n" -"atstatyt prastasis sparij klavi reikmes." +"Spartieji klavišai GIMP gali būti apibrėžti iš naujo.\n" +"menurc yra byla, skirta jūsų konfiguracijai išsaugoti,\n" +"norint, kad ji veiktų kitame seanse. Jūs galite redaguoti šią bylą,\n" +"jei norite, bet žymiai patogiau yra apibrėžti\n" +"klavišų reikšmes GIMP programoje. Šios bylos pašalinimas\n" +"atstatytų įprastasiąs sparčiųjų klavišų reikšmes." #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" @@ -6772,9 +6772,9 @@ msgid "" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" -"sessionrc yra naudojama isaugoti informacijai apie tai,\n" -"kokie dialog langai buvo atidaryti, kai paskutin kart udarte GIMP.\n" -"Js galite nustatyti, kad GIMP atidaryt iuos dialogus isaugotose vietose." +"sessionrc yra naudojama išsaugoti informacijai apie tai,\n" +"kokie dialogų langai buvo atidaryti, kai paskutinį kartą uždarėte GIMP.\n" +"Jūs galite nustatyti, kad GIMP atidarytų šiuos dialogus išsaugotose vietose." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" @@ -6790,10 +6790,10 @@ msgid "" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" -"unitrc yra naudojama vartotojo naudojam vienet duomen bazei saugoti.\n" -"Js galite apibrti papildomus vienetus ir vartoti juos lygiai taip pat,\n" -"kaip naudojate colius, milimetrus, takus ir kt.\n" -"i byla perraoma kiekvien kart, kai udarote GIMP." +"unitrc yra naudojama vartotojo naudojamų vienetų duomenų bazei saugoti.\n" +"Jūs galite apibrėžti papildomus vienetus ir vartoti juos lygiai taip pat,\n" +"kaip naudojate colius, milimetrus, taškus ir kt.\n" +"Ši byla perrašoma kiekvieną kartą, kai uždarote GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:195 #, fuzzy @@ -6803,10 +6803,10 @@ msgid "" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas\n" -"vartotojo apibrtiems teptukams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos teptukus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas\n" +"vartotojo apibrėžtiems teptukams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos teptukus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:203 #, fuzzy @@ -6816,10 +6816,10 @@ msgid "" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas\n" -"vartotojo apibrtiems perjimams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos perjimus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas\n" +"vartotojo apibrėžtiems perėjimams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos perėjimus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:211 #, fuzzy @@ -6829,10 +6829,10 @@ msgid "" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas\n" -"vartotojo apibrtiems ratams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos ratus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas\n" +"vartotojo apibrėžtiems raštams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos raštus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:219 #, fuzzy @@ -6842,10 +6842,10 @@ msgid "" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas\n" -"vartotojo apibrtiems ratams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos ratus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas\n" +"vartotojo apibrėžtiems raštams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos raštus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:227 #, fuzzy @@ -6855,10 +6855,10 @@ msgid "" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas vartotojo sukurtiems,\n" -"laikiniems ar kitokiems nesisteminiams priedams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos priedus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas vartotojo sukurtiems,\n" +"laikiniems ar kitokiems nesisteminiams priedams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos priedus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:235 #, fuzzy @@ -6869,10 +6869,10 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas vartotojo sukurtiems, \n" +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas vartotojo sukurtiems, \n" "laikiniems ar kitokiems nesisteminiams DLL moduliams\n" -"isaugoti. diegiant GIMP programos priedus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog, kai ieko,\n" +"išsaugoti. Įdiegiant GIMP programos priedus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį, kai ieško,\n" "kuriuos modulius paleisti pradedant." #: app/gui/user-install-dialog.c:244 @@ -6885,10 +6885,10 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas vartotojo sukurtiems,\n" -"laikiniems ar kitokiems nesisteminiams priedams isaugoti.\n" -"diegiant GIMP programos priedus, prastoji gimprc byla\n" -"papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas vartotojo sukurtiems,\n" +"laikiniems ar kitokiems nesisteminiams priedams išsaugoti.\n" +"Įdiegiant GIMP programos priedus, įprastoji gimprc byla\n" +"papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:254 #, fuzzy @@ -6898,9 +6898,9 @@ msgid "" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"Tai yra pakatalogis, naudojamas vartotojo sukurtiems ir diegtiems\n" -"script isaugoti. diegiant GIMP programos script,\n" -"prastoji gimprc byla papildomai tikrina pakatalog." +"Tai yra pakatalogis, naudojamas vartotojo sukurtiems ir įdiegtiems\n" +"script išsaugoti. Įdiegiant GIMP programos script,\n" +"įprastoji gimprc byla papildomai tikrina šį pakatalogį." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 msgid "This folder is searched for image templates." @@ -6920,11 +6920,11 @@ msgid "" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Tai yra pakatalogis, GIMP naudojamas atstatymo buferiams\n" -"laikinai saugoti, kad bt sumaintas atminties naudojimas.\n" -"Jei GIMP netiktai usidar, bylos gali \n" -"ilikti iame pakatalogyje forma: gimp<#>.<#>.\n" -"ios bylos yra nenaudojamos GIMP sesij metu\n" -"ir gali bti paalintos be alos." +"laikinai saugoti, kad būtų sumažintas atminties naudojimas.\n" +"Jei GIMP netikėtai užsidarė, bylos gali \n" +"išlikti šiame pakatalogyje forma: gimp<#>.<#>.\n" +"Šios bylos yra nenaudojamos GIMP sesijų metu\n" +"ir gali būti pašalintos be žalos." #: app/gui/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." @@ -6936,8 +6936,8 @@ msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" -"is pakatalogis naudojamas kreivi rankio\n" -"parametr byloms isaugoti." +"Šis pakatalogis naudojamas kreivių įrankio\n" +"parametrų byloms išsaugoti." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 #, fuzzy @@ -6945,8 +6945,8 @@ msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" -"is pakatalogis naudojamas lygi rankio\n" -"parametr byloms isaugoti." +"Šis pakatalogis naudojamas lygių įrankio\n" +"parametrų byloms išsaugoti." #: app/gui/user-install-dialog.c:374 msgid "" @@ -6959,27 +6959,27 @@ msgstr "" msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." -msgstr "diegimas nepavyko. Susisiekite su sistemos administratoriumi." +msgstr "Įdiegimas nepavyko. Susisiekite su sistemos administratoriumi." #: app/gui/user-install-dialog.c:585 msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP vartotojo diegimas" +msgstr "GIMP vartotojo įdiegimas" #: app/gui/user-install-dialog.c:593 msgid "Continue" -msgstr "Tsti" +msgstr "Tęsti" #: app/gui/user-install-dialog.c:743 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" -"Sveiki atvyk \n" -"GIMPvartotojodiegim" +"Sveiki atvykę į\n" +"GIMP·vartotojo·įdiegimą" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "Spauskite \"Tsti\" kad pradtumte GIMPvartotojodiegim." +msgstr "Spauskite \"Tęsti\" kad pradėtumėte GIMP·vartotojo·įdiegimą." #: app/gui/user-install-dialog.c:750 #, fuzzy @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"GIMP - GNU paveikslli apdorojimo programa (Image Manipulation Program)\n" +"GIMP - GNU paveikslėlių apdorojimo programa (Image Manipulation Program)\n" "Copyright (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." @@ -6999,13 +6999,13 @@ msgid "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" -"i programa yra laisva programin ranga; js galite paskirstyti j ir/arba " +"Ši programa yra laisva programinė įranga; jūs galite paskirstyti ją ir/arba " "keisti,\n" -"atsivelgiant GNU General Public License (GNU pagrindins vieosios " +"atsižvelgiant į GNU General Public License (GNU pagrindinės viešosios " "licencijos)\n" -"reikalavimus, kaip apra the Free Software Foundation\n" -"(Laisvosios Programins rangos Fondas); arba remiantis\n" -"antrja ar kuria kita licencijos versija pagal pasirinkim." +"reikalavimus, kaip aprašė the Free Software Foundation\n" +"(Laisvosios Programinės Įrangos Fondas); arba remiantis\n" +"antrąja ar kuria kita licencijos versija pagal pasirinkimą." #: app/gui/user-install-dialog.c:766 msgid "" @@ -7014,11 +7014,11 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -"i programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" +"Ši programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" "bet BE JOKIOS KITOS GARANTIJOS; net be turimos mintyje garantijos,\n" "kad ji bus tinkama PREKYBAI ar SPECIALIZUOTAM PANAUDOJIMUI.\n" -"Perirkite the GNU General Public License,\n" -"jei norite suinoti daugiau informacijos." +"Peržiūrėkite the GNU General Public License,\n" +"jei norite sužinoti daugiau informacijos." #: app/gui/user-install-dialog.c:772 msgid "" @@ -7027,8 +7027,8 @@ msgid "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Js turjote gauti the GNU General Public License kopij\n" -"kartu su ia programa; jei ne, raykite the Free Software\n" +"Jūs turėjote gauti the GNU General Public License kopiją\n" +"kartu su šia programa; jei ne, rašykite the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Asmeninis GIMP katalogas" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "Spausk \"Tsti\", kad sukurtum savo asmenin GIMP katalog" +msgstr "Spausk \"Tęsti\", kad sukurtum savo asmeninį GIMP katalogą" #: app/gui/user-install-dialog.c:835 #, fuzzy, c-format @@ -7048,8 +7048,8 @@ msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" -"Pilnam GIMP diegimui, katalogas vardu \n" -"%s turi bti sukurtas." +"Pilnam GIMP įdiegimui, katalogas vardu \n" +"%s turi būti sukurtas." #: app/gui/user-install-dialog.c:842 #, fuzzy @@ -7058,34 +7058,34 @@ msgid "" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" -"is katalogas turs kelet svarbi byl.\n" +"Šis katalogas turės keletą svarbių bylų.\n" "Paspauskite ant kurios nors bylos ar katalogo medyje,\n" -"kad gautumte daugiau informacijos apie t element." +"kad gautumėte daugiau informacijos apie tą elementą." #: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "User Installation Log" -msgstr "Vartotojo diegimo protokolas" +msgstr "Vartotojo įdiegimo protokolas" #: app/gui/user-install-dialog.c:929 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "Praome palaukti kol js asmenin GIMP direktorija bus sukurta..." +msgstr "Prašome palaukti kol jūsų asmeninė GIMP direktorija bus sukurta..." #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" -msgstr "GIMP naumo derinimas" +msgstr "GIMP našumo derinimas" #: app/gui/user-install-dialog.c:937 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Spausk \"Tsti\", kad priimti aukiau esanius nustatymus." +msgstr "Spausk \"Tęsti\", kad priimti aukščiau esančius nustatymus." #: app/gui/user-install-dialog.c:941 #, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "Optimaliam GIMP naumui gali reikti pakeisti kelet nustatym." +msgstr "Optimaliam GIMP našumui gali reikėti pakeisti keletą nustatymų." #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgstr "Monitoriaus skiriamoji geba" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "Spausk \"Tsti\", kad paleistum GIMP" +msgstr "Spausk \"Tęsti\", kad paleistum GIMP" #: app/gui/user-install-dialog.c:951 #, fuzzy @@ -7101,12 +7101,12 @@ msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" -"Kad parodyt natralaus dydio paveiksllius, GIMP privalo inoti js " -"monitoriaus skiriam geb." +"Kad parodytų natūralaus dydžio paveikslėlius, GIMP privalo žinoti jūsų " +"monitoriaus skiriamą gebą." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." -msgstr "Nutraukiamas diegimas..." +msgstr "Nutraukiamas įdiegimas..." #: app/gui/user-install-dialog.c:984 #, fuzzy, c-format @@ -7116,12 +7116,12 @@ msgstr "negaliu atidaryti %s skaitymui" #: app/gui/user-install-dialog.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti %s raymui" +msgstr "Negaliu atidaryti %s įrašymui" #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 app/gui/user-install-dialog.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Klaida raant %s" +msgstr "Klaida įrašant %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1015 #, fuzzy, c-format @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Klaida skaitant %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Kuriu katalog %s\n" +msgstr "Kuriu katalogą %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, fuzzy, c-format @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti katalogo -- %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Kopijuoju byl %s i %s\n" +msgstr "Kopijuoju bylą %s iš %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" @@ -7154,11 +7154,11 @@ msgid "" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" -"GIMP naudoja ribot atminties dyd paveiksllio duomenims saugoti,\n" -"taip vadinam \"Tile Cache\". Turtumte nustatyti tok jo dyd,\n" -"kuris tilpt js operatyvin atmint (RAM). Atsivelkite kitiems " +"GIMP naudoja ribotą atminties dydį paveikslėlio duomenims saugoti,\n" +"taip vadinamą \"Tile Cache\". Turėtumėte nustatyti tokį jo dydį,\n" +"kuris tilptų į jūsų operatyvinę atmintį (RAM). Atsižvelkite į kitiems " "vykstantiems\n" -"procesams reikaling atminties kiek." +"procesams reikalingą atminties kiekį." #: app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "" @@ -7167,11 +7167,11 @@ msgid "" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"Visi paveikslli bei atstatymo duomenys, netelpantys Tile Cache bus\n" -"rayti main byl. i byla turt bti vietinje byl sistemoje, kurioje\n" -"yra pakankamai laisvos atminties (keli imtai MB). UNIX sistemose js " +"Visi paveikslėlių bei atstatymo duomenys, netelpantys į Tile Cache bus\n" +"įrašyti į mainų bylą. Ši byla turėtų būti vietinėje bylų sistemoje, kurioje\n" +"yra pakankamai laisvos atminties (keli šimtai MB). UNIX sistemose jūs " "galite\n" -"naudoti sistemos laikinaj katalog (\"/tmp\" ar \"/var/tmp\")." +"naudoti sistemos laikinajį katalogą (\"/tmp\" ar \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 #, fuzzy @@ -7183,13 +7183,13 @@ msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" -"GIMP gali gauti i informacij i grafins aplinkos (lang sistemos).\n" -"Deja, daniausiai tai neduoda nauding reikmi." +"GIMP gali gauti šią informaciją iš grafinės aplinkos (langų sistemos).\n" +"Deja, dažniausiai tai neduoda naudingų reikšmių." #: app/gui/user-install-dialog.c:1316 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Gauti skiriamj geb i grafins aplinkos (Dabar %d x %d dpi)" +msgstr "Gauti skiriamąją gebą iš grafinės aplinkos (Dabar %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 #, fuzzy @@ -7197,15 +7197,15 @@ msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "" -"Kita vertus, js galite nustatyti monitoriaus skiriamaj geb rankiniu bdu." +"Kita vertus, jūs galite nustatyti monitoriaus skiriamają gebą rankiniu būdu." #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" -"Js taip pat galite paspausti mygtuk \"Kalibruoti\", kad atidarytumte\n" -"lang, kuris pads jums tiesiogiai nustatyti monitoriaus skiriamj geb." +"Jūs taip pat galite paspausti mygtuką \"Kalibruoti\", kad atidarytumėte\n" +"langą, kuris padės jums tiesiogiai nustatyti monitoriaus skiriamąją gebą." #: app/gui/user-install-dialog.c:1384 msgid "Calibrate" @@ -7218,96 +7218,96 @@ msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:467 #, fuzzy msgid "Empty Vectors Copy" -msgstr "Tuia sluoksnio kopija" +msgstr "Tuščia sluoksnio kopija" #: app/gui/vectors-commands.c:481 app/gui/vectors-commands.c:527 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123 msgid "New Path" -msgstr "Naujas kontras" +msgstr "Naujas kontūras" #: app/gui/vectors-commands.c:483 #, fuzzy msgid "New Path Options" -msgstr "Naujo sluoksnio savybs" +msgstr "Naujo sluoksnio savybės" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:516 app/gui/vectors-commands.c:631 #, fuzzy msgid "Path name:" -msgstr "Sluoksniovardas:" +msgstr "Sluoksnio·vardas:" #: app/gui/vectors-commands.c:596 #, fuzzy msgid "Path Attributes" -msgstr "Keisti kontro savybes" +msgstr "Keisti kontūro savybes" #: app/gui/vectors-commands.c:598 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Keisti kontro savybes" +msgstr "Keisti kontūro savybes" #: app/gui/vectors-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/New Path..." -msgstr "/Naujas kontras" +msgstr "/Naujas kontūras" #: app/gui/vectors-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/Raise Path" -msgstr "/dti kontr" +msgstr "/Įdėti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Lower Path" -msgstr "Rodyti kontr" +msgstr "Rodyti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:58 msgid "/Duplicate Path" -msgstr "/Padaryti kontro kopij" +msgstr "/Padaryti kontūro kopiją" #: app/gui/vectors-menu.c:66 msgid "/Path to Selection" -msgstr "/Kontras --> paymta sritis" +msgstr "/Kontūras --> pažymėta sritis" #: app/gui/vectors-menu.c:87 msgid "/Selection to Path" -msgstr "/Paymta sritis --> kontras" +msgstr "/Pažymėta sritis --> kontūras" #: app/gui/vectors-menu.c:92 msgid "/Stroke Path" -msgstr "/Apibrti kontr" +msgstr "/Apibrėžti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/Copy Path" -msgstr "/Kopijuoti kontr" +msgstr "/Kopijuoti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/Paste Path" -msgstr "/dti kontr" +msgstr "/Įdėti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:110 msgid "/Import Path..." -msgstr "/Importuoti kontr..." +msgstr "/Importuoti kontūrą..." #: app/gui/vectors-menu.c:115 msgid "/Export Path..." -msgstr "/Eksportuotikontr..." +msgstr "/Eksportuoti·kontūrą..." #: app/gui/vectors-menu.c:123 msgid "/Delete Path" -msgstr "/Itrinti kontr" +msgstr "/Ištrinti kontūrą" #: app/gui/vectors-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Path Tool" -msgstr "Teksto rankis" +msgstr "Teksto įrankis" #: app/gui/vectors-menu.c:136 msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "/Keisti kontro savybes..." +msgstr "/Keisti kontūro savybes..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:61 msgid "Airbrush" -msgstr "Da purktuvas" +msgstr "Dažų purkštuvas" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:98 msgid "Clone" @@ -7315,12 +7315,12 @@ msgstr "Klonuoti" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" -msgstr "Sulieti-Paatrinti" +msgstr "Sulieti-Paaštrinti" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Blukinti arba rykinti" +msgstr "Blukinti arba ryškinti" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" @@ -7332,27 +7332,27 @@ msgstr "Teptukas" #: app/paint/gimppaintcore.c:409 msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Nra naudotin teptuk iam rankiui." +msgstr "Nėra naudotinų teptukų šiam įrankiui." #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pencil" -msgstr "Pietukas" +msgstr "Pieštukas" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:61 msgid "Smudge" -msgstr "Itepti" +msgstr "Ištepti" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" -msgstr "Paveiksllio altinis" +msgstr "Paveikslėlio šaltinis" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" -msgstr "Rato altinis" +msgstr "Rašto šaltinis" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" -msgstr "Nra k lygiuoti" +msgstr "Nėra ką lygiuoti" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" @@ -7360,7 +7360,7 @@ msgstr "Sulygiuota" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" -msgstr "Uregistruota" +msgstr "Užregistruota" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "Blukinimas" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" -msgstr "Rykinimas" +msgstr "Ryškinimas" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "Sulieti" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" -msgstr "Paatrinti" +msgstr "Paaštrinti" #: app/paint/paint-enums.c:110 #, fuzzy @@ -7387,11 +7387,11 @@ msgstr "Kontrastas:" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" -msgstr "Didjantis" +msgstr "Didėjantis" #: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:82 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "viesumas-Kontrastas" +msgstr "Šviesumas-Kontrastas" #: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:162 msgid "Levels" @@ -7404,11 +7404,11 @@ msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 #: app/tools/gimpcurvestool.c:159 msgid "Curves" -msgstr "Kreivs" +msgstr "Kreivės" #: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" -msgstr "Spalv balansas" +msgstr "Spalvų balansas" #: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 msgid "Hue-Saturation" @@ -7423,12 +7423,12 @@ msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" -"Paveiksllio raika yra per didel,\n" -"vietoje jos naudojama prastoji raika." +"Paveikslėlio raiška yra per didelė,\n" +"vietoje jos naudojama įprastoji raiška." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" -msgstr "Vidins procedros" +msgstr "Vidinės procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" @@ -7447,23 +7447,23 @@ msgstr "Versti" #: app/pdb/internal_procs.c:95 #, fuzzy msgid "Display procedures" -msgstr "GDisplay procedros" +msgstr "GDisplay procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" -msgstr "Pieinio procedros" +msgstr "Piešinio procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" -msgstr "Redagavimo procedros" +msgstr "Redagavimo procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" -msgstr "Byl operacijos" +msgstr "Bylų operacijos" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" -msgstr "Plaukiojantys paymjimai" +msgstr "Plaukiojantys pažymėjimai" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" @@ -7471,55 +7471,55 @@ msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gimprc procedures" -msgstr "Gimprc procedros" +msgstr "Gimprc procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gradient UI" -msgstr "Perjimo UI" +msgstr "Perėjimo UI" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Guide procedures" -msgstr "Pagalbini linij procedros" +msgstr "Pagalbinių linijų procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Help procedures" -msgstr "Pagalbos procedros" +msgstr "Pagalbos procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Message procedures" -msgstr "Pagalbos procedros" +msgstr "Pagalbos procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Miscellaneous" -msgstr "vairs" +msgstr "Įvairūs" #: app/pdb/internal_procs.c:140 #, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" -msgstr "ranki procedros" +msgstr "Įrankių procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:143 #, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "ranki procedros" +msgstr "Įrankių procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" -msgstr "Palet" +msgstr "Paletė" #: app/pdb/internal_procs.c:149 #, fuzzy msgid "Palette UI" -msgstr "Palet" +msgstr "Paletė" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" -msgstr "Papildomos informacijos byl procedros" +msgstr "Papildomos informacijos bylų procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" -msgstr "Rato UI" +msgstr "Rašto UI" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" @@ -7527,25 +7527,25 @@ msgstr "Priedas" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" -msgstr "Procedr duomen baz" +msgstr "Procedūrų duomenų bazė" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" -msgstr "Paveiksllio kauk" +msgstr "Paveikslėlio kaukė" #: app/pdb/internal_procs.c:176 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "ranki procedros" +msgstr "Įrankių procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" -msgstr "Teksto procedros" +msgstr "Teksto procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:182 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "ranki procedros" +msgstr "Įrankių procedūros" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "Matavimo vienetai" msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" -msgstr "PDB uklausos klaida - nerastas %s" +msgstr "PDB užklausos klaida - nerastas %s" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Vidin GIMP procedra" +msgstr "Vidinė GIMP procedūra" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" @@ -7575,16 +7575,16 @@ msgstr "GIMP priedas" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP prapltimas" +msgstr "GIMP praplėtimas" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Laikina procedra" +msgstr "Laikina procedūra" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" -msgstr "Laisvas paymjimas" +msgstr "Laisvas pažymėjimas" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format @@ -7599,13 +7599,13 @@ msgstr "" "Paleisti priedo nepavyko: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Tai galjo pakenkti vidinei GIMP'o bsenai.\n" -"Saugumo sumetimais patariame usisaugoti paveiksllius\n" -"ir usikrauti GIMP' i naujo." +"Tai galėjo pakenkti vidinei GIMP'o būsenai.\n" +"Saugumo sumetimais patariame užsisaugoti paveikslėlius\n" +"ir užsikrauti GIMP'ą iš naujo." #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" -msgstr "Resurs konfigravimas" +msgstr "Resursų konfigūravimas" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. @@ -7617,12 +7617,12 @@ msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "priedo uklausimas:\"%s\"\n" +msgstr "priedo užklausimas:·\"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "raymas\"%s\"\n" +msgstr "rašymas·\"%s\"\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:275 @@ -7632,17 +7632,17 @@ msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "priedo uklausimas:\"%s\"\n" +msgstr "priedo užklausimas:·\"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:319 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "Paleidiami prapltimai:" +msgstr "Paleidžiami praplėtimai:" #: app/plug-in/plug-ins.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"\n" -msgstr "Paleidiami prapltimai:" +msgstr "Paleidžiami praplėtimai:" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" @@ -7721,20 +7721,20 @@ msgstr "Kirpti" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Resize" -msgstr "Pakeisti dyd" +msgstr "Pakeisti dydį" #: app/tools/tools-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Periros dydis:" +msgstr "Peržiūros dydis:" -# Nesu tikra dl Aspect. +# Nesu tikra dėl Aspect. #: app/tools/tools-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "" "Nustatytas dydis /\n" -"Pakrypimas ploktumos atvilgiu" +"Pakrypimas plokštumos atžvilgiu" #: app/tools/tools-enums.c:53 #, fuzzy @@ -7749,12 +7749,12 @@ msgstr "Transformavimas" #: app/tools/tools-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Transform Active Path" -msgstr "transformuoti branduol" +msgstr "transformuoti branduolį" #: app/tools/tools-enums.c:73 #, fuzzy msgid "Don't Show Grid" -msgstr "Rodyti tinklel" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Number of Grid Lines" @@ -7766,12 +7766,12 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "Kintamo spaudimo purktuvas" +msgstr "Kintamo spaudimo purkštuvas" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Purktuvas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Purkštuvas" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "Koeficientas:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:149 msgid "Pressure:" -msgstr "Slgis:" +msgstr "Slėgis:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgstr "Poslinkis:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 #, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Figra" +msgstr "Figūra" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "Pritaikomoji interpoliacija" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 msgid "Max Depth:" -msgstr "Didiausias gylis:" +msgstr "Didžiausias gylis:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 @@ -7815,52 +7815,52 @@ msgstr "Slenkstis:" #: app/tools/gimpblendtool.c:97 msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "Upildyti spalvotu perjimu" +msgstr "Užpildyti spalvotu perėjimu" #: app/tools/gimpblendtool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Perjimas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Perėjimas" #: app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Perjimas: Negalimas indeksuotiems paveikslliams." +msgstr "Perėjimas: Negalimas indeksuotiems paveikslėliams." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:204 msgid "Blend: 0, 0" -msgstr "Perjimas: 0, 0" +msgstr "Perėjimas: 0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending..." -msgstr "Perjimas..." +msgstr "Perėjimas..." #: app/tools/gimpblendtool.c:327 msgid "Blend: " -msgstr "Perjimas:" +msgstr "Perėjimas:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Nustatyti viesum ir kontrast" +msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Rykumas-Kontrastas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Ryškumas-Kontrastas..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Nustatyti viesum ir kontrast" +msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "viesumas-Rykumas negalimas indeksuotuose pieiniuose." +msgstr "Šviesumas-Ryškumas negalimas indeksuotuose piešiniuose." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 #, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "viesumas:" +msgstr "Šviesumas:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 #, fuzzy @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "Upildymo tipas" +msgstr "Užpildymo tipas" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" @@ -7902,40 +7902,40 @@ msgstr "Sujungta" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "Upildyti spalva arba ratu" +msgstr "Užpildyti spalva arba raštu" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Upildymas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Užpildymas" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 #, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 msgid "Select regions by color" -msgstr "Paymti sritis pagal spalv" +msgstr "Pažymėti sritis pagal spalvą" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Bezier paymjimas" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Bezier pažymėjimas" #: app/tools/gimpclonetool.c:99 #, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -msgstr "Klonuoti ratus arba paveiksllio sritis" +msgstr "Klonuoti raštus arba paveikslėlio sritis" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Klonuoti" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Klonuoti" #: app/tools/gimpclonetool.c:369 msgid "Source" -msgstr "altinis" +msgstr "Šaltinis" #: app/tools/gimpclonetool.c:375 msgid "Alignment" @@ -7943,26 +7943,26 @@ msgstr "Lygiavimas" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Adjust color balance" -msgstr "Nustatyti spalv balans" +msgstr "Nustatyti spalvų balansą" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Spalv balansas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Spalvų balansas..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 #, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Nustatyti spalv balans" +msgstr "Nustatyti spalvų balansą" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "Spalv balansas veikia tik RGB spalv palets pieiniuose." +msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų paletės piešiniuose." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 #, fuzzy msgid "Select Range to Modify" -msgstr "Paymjimo reimas" +msgstr "Pažymėjimo režimas" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" @@ -7970,11 +7970,11 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Cyan" -msgstr "ydras" +msgstr "Žydras" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 msgid "Magenta" -msgstr "Roinis" +msgstr "Rožinis" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Yellow" @@ -7983,12 +7983,12 @@ msgstr "Geltonas" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 #, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "Atstatyti paveiksll?" +msgstr "Atstatyti paveikslėlį?" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 #, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "Isaugoti rykum" +msgstr "Išsaugoti ryškumą" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:93 #, fuzzy @@ -7998,27 +7998,27 @@ msgstr "Spalva" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:94 #, fuzzy msgid "Colorize the image" -msgstr "Ikirpti paveiksllio fragment arba pakeisti dyd" +msgstr "Iškirpti paveikslėlio fragmentą arba pakeisti dydį" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Klonuoti" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Klonuoti" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:162 #, fuzzy msgid "Colorize the Image" -msgstr "Ikirpti paveiksllio fragment arba pakeisti dyd" +msgstr "Iškirpti paveikslėlio fragmentą arba pakeisti dydį" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." -msgstr "Spalv balansas veikia tik RGB spalv palets pieiniuose." +msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų paletės piešiniuose." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:237 #, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "/Paymti/Pagal spalv..." +msgstr "/Pažymėti/Pagal spalvą..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:256 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 #, fuzzy @@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "Atspalvis:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:270 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 #, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "viesumas:" +msgstr "Šviesumas:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:284 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 #, fuzzy @@ -8046,25 +8046,25 @@ msgstr "Skersmuo:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 msgid "Update Active Color" -msgstr "Atnaujinti aktyvi spalv" +msgstr "Atnaujinti aktyvią spalvą" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 app/tools/gimpcolorpickertool.c:261 msgid "Color Picker" -msgstr "Pipet spalvai" +msgstr "Pipetė spalvai" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 msgid "Pick colors from the image" -msgstr "Irinkti da spalv i paveiksllio" +msgstr "Išrinkti dažų spalvą iš paveikslėlio" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 #, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" -msgstr "/rankiai/Spalv pipet" +msgstr "/Įrankiai/Spalvų pipetė" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "Informacija apie apkarpym ir dydio keitim" +msgstr "Informacija apie apkarpymą ir dydžio keitimą" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 msgid "Red:" @@ -8072,11 +8072,11 @@ msgstr "Raudona:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 msgid "Green:" -msgstr "alia:" +msgstr "Žalia:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 msgid "Blue:" -msgstr "Mlyna:" +msgstr "Mėlyna:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 msgid "Intensity:" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "Intensyvumas:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 msgid "Index:" -msgstr "Rodykl:" +msgstr "Rodyklė:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:300 msgid "Alpha:" @@ -8092,23 +8092,23 @@ msgstr "Alfa:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373 msgid "Hex Triplet:" -msgstr "eioliktainis trejetas:" +msgstr "Šešioliktainis trejetas:" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "Sulieti arba paatrinti" +msgstr "Sulieti arba paaštrinti" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Sulieti-Paatrinti" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Sulieti-Paaštrinti" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "rankio tipas" +msgstr "Įrankio tipas" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 @@ -8129,17 +8129,17 @@ msgstr "Leisti didinti" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" -msgstr "Apkarpymas ir dydio keitimas" +msgstr "Apkarpymas ir dydžio keitimas" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "Ikirpti paveiksllio fragment arba pakeisti dyd" +msgstr "Iškirpti paveikslėlio fragmentą arba pakeisti dydį" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/rankiai/Transformavimorankiai/" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo·įrankiai/" #: app/tools/gimpcroptool.c:594 msgid "Crop: " @@ -8152,12 +8152,12 @@ msgstr "Apkarpyti: 0 x 0" #: app/tools/gimpcroptool.c:1003 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Informacija apie apkarpym ir dydio keitim" +msgstr "Informacija apie apkarpymą ir dydžio keitimą" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:1021 msgid "Origin X:" -msgstr "Pradia X:" +msgstr "Pradžia X:" #. the pixel size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 @@ -8167,34 +8167,34 @@ msgstr "Plotis:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1064 msgid "From Selection" -msgstr "Nuo paymjimo" +msgstr "Nuo pažymėjimo" #: app/tools/gimpcroptool.c:1072 msgid "Auto Shrink" -msgstr "Automatinis sumainimas" +msgstr "Automatinis sumažinimas" #: app/tools/gimpcurvestool.c:160 msgid "Adjust color curves" -msgstr "Nustatyti spalv kreives" +msgstr "Nustatyti spalvų kreives" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Kreivs..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Kreivės..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:234 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Nustatyti spalv kreives" +msgstr "Nustatyti spalvų kreives" #: app/tools/gimpcurvestool.c:291 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Kreivi negalima taikyti indeksuotiems paveikslliams." +msgstr "Kreivių negalima taikyti indeksuotiems paveikslėliams." #: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/tools/gimpcurvestool.c:501 msgid "Modify Curves for Channel:" @@ -8213,31 +8213,31 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:589 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Isaugoti klaid protokol byl..." +msgstr "Išsaugoti klaidų protokolą į bylą..." #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:597 #, fuzzy msgid "Curve Type" -msgstr "Kreivs tipas:" +msgstr "Kreivės tipas:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1221 msgid "Load Curves" -msgstr "kelti kreives" +msgstr "Įkelti kreives" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1236 msgid "Save Curves" -msgstr "Isaugoti kreives" +msgstr "Išsaugoti kreives" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "Blukinti arba rykinti" +msgstr "Blukinti arba ryškinti" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Blukinti-Rykinti" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Blukinti-Ryškinti" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 @@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "Tipas" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Mode" -msgstr "Reimas" +msgstr "Režimas" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" @@ -8269,21 +8269,21 @@ msgstr "Perkelti:" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Select elliptical regions" -msgstr "Paymti elipsinius plotus" +msgstr "Pažymėti elipsinius plotus" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Elipsinis paymjimas" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Elipsinis pažymėjimas" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" -msgstr "Itrinti arba padaryti permatomesn" +msgstr "Ištrinti arba padaryti permatomesnį" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Trintukas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Trintukas" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:191 @@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr "Poslinkis:" #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type %s" -msgstr "Upildymo tipas" +msgstr "Užpildymo tipas" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" @@ -8309,26 +8309,26 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/rankiai/Transformavimorankiai/Veidrodinis vaizdas" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo·įrankiai/Veidrodinis vaizdas" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "Laisvas srii paymjimas" +msgstr "Laisvas sričių pažymėjimas" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Laisvas paymjimas" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Laisvas pažymėjimas" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Artimos spalvos (pagal pasirinkt slenkst)" +msgstr "Artimos spalvos (pagal pasirinktą slenkstį)" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "" -"/rankiai/ymjimo rankiai/Artimos spalvos (pagal pasirinkt slenkst)" +"/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Artimos spalvos (pagal pasirinktą slenkstį)" # The shell and main vbox #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 @@ -8337,21 +8337,21 @@ msgstr "Histograma" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "View image histogram" -msgstr "Perirti paveiksllio histogram" +msgstr "Peržiūrėti paveikslėlio histogramą" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Transformavimas" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Transformavimas" #: app/tools/gimphistogramtool.c:184 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "Histograma neveikia su indeksuotais paveikslliais." +msgstr "Histograma neveikia su indeksuotais paveikslėliais." #: app/tools/gimphistogramtool.c:331 #, fuzzy msgid "Mean:" -msgstr "Priemon:" +msgstr "Priemonė:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Std Dev:" @@ -8360,11 +8360,11 @@ msgstr "" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 #, fuzzy msgid "Median:" -msgstr "Pusiaukratin:" +msgstr "Pusiaukraštinė:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Pixels:" -msgstr "Takai:" +msgstr "Taškai:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Count:" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgstr "Procentilis:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:350 #, fuzzy msgid "View Image Histogram" -msgstr "Perirti paveiksllio histogram" +msgstr "Peržiūrėti paveikslėlio histogramą" #: app/tools/gimphistogramtool.c:365 #, fuzzy @@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "Intensyvumas:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:372 msgid "Information on Channel:" -msgstr "Informacija apie kanal:" +msgstr "Informacija apie kanalą:" # The shell and main vbox #: app/tools/gimphistogramtool.c:398 @@ -8396,21 +8396,21 @@ msgstr "Histograma" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Nustatyti atspalv ir sodrum" +msgstr "Nustatyti atspalvį ir sodrumą" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Spalva / viesumas / Sodrumas Nustatymai" +msgstr "Spalva / Šviesumas / Sodrumas Nustatymai" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Spalva-Sodrumas veikia tik su RGB pieiniais." +msgstr "Spalva-Sodrumas veikia tik su RGB piešiniais." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 #, fuzzy @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 #, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 #, fuzzy @@ -8496,20 +8496,20 @@ msgstr "Tipas" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:356 msgid "Shape" -msgstr "Figra" +msgstr "Figūra" #: app/tools/gimpinktool.c:167 app/tools/gimpinktool.c:704 msgid "Ink" -msgstr "Raalas" +msgstr "Rašalas" #: app/tools/gimpinktool.c:168 msgid "Draw in ink" -msgstr "Pieti plunksna" +msgstr "Piešti plunksna" #: app/tools/gimpinktool.c:169 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Raalas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Rašalas" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" @@ -8517,30 +8517,30 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" -msgstr "Pasirinkti linijas i paveiksllio" +msgstr "Pasirinkti linijas iš paveikslėlio" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Protingos irkls" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Protingos žirklės" #: app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Adjust color levels" -msgstr "Nustatyti spalv lygius" +msgstr "Nustatyti spalvų lygius" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Lygiai..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Lygiai..." #: app/tools/gimplevelstool.c:235 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Nustatyti spalv lygius" +msgstr "Nustatyti spalvų lygius" #: app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Lygiai indeksuotiems paveikslliams negali bti pritaikyti" +msgstr "Lygiai indeksuotiems paveikslėliams negali būti pritaikyti" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 msgid "Pick Black Point" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:365 #, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "Keisti tak" +msgstr "Keisti tašką" #: app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Modify Levels for Channel:" @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "Keisti lygius kanalui:" #: app/tools/gimplevelstool.c:446 #, fuzzy msgid "Input Levels" -msgstr "jimo lygiai:" +msgstr "Įėjimo lygiai:" #: app/tools/gimplevelstool.c:549 msgid "Gamma" @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:579 #, fuzzy msgid "Output Levels" -msgstr "Ijimo lygiai:" +msgstr "Išėjimo lygiai:" #: app/tools/gimplevelstool.c:675 msgid "Read levels settings from file" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:685 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Isaugoti klaid protokol byl..." +msgstr "Išsaugoti klaidų protokolą į bylą..." #: app/tools/gimplevelstool.c:697 #, fuzzy @@ -8595,15 +8595,15 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:1419 msgid "Load Levels" -msgstr "krauti lygius" +msgstr "Įkrauti lygius" #: app/tools/gimplevelstool.c:1434 msgid "Save Levels" -msgstr "Isaugoti lygius" +msgstr "Išsaugoti lygius" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" -msgstr "Leisti lang dydio keitim" +msgstr "Leisti langų dydžio keitimą" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" @@ -8611,7 +8611,7 @@ msgstr "Didinti" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" -msgstr "Vaizdo didinimas ir mainimas" +msgstr "Vaizdo didinimas ir mažinimas" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Didinti" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" -msgstr "Naudoti Info lang" +msgstr "Naudoti Info langą" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "Matuoti atstumus ir kampus" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 #, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" -msgstr "/rankiai/Matuoti" +msgstr "/Įrankiai/Matuoti" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:286 msgid "Add Guides" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr "Tik aktyvus sluoksnis" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" -msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn iki viraus" +msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksnį iki viršaus" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 @@ -8673,12 +8673,12 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" -msgstr "rminti paymjim" +msgstr "Įrėminti pažymėjimą" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 #, fuzzy msgid "Move Pixels" -msgstr "Takeli" +msgstr "Taškelių" #: app/tools/gimpmovetool.c:104 msgid "Move" @@ -8686,21 +8686,21 @@ msgstr "Perkelti" #: app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move layers & selections" -msgstr "Paslinkti sluoksn/paymjim" +msgstr "Paslinkti sluoksnį/pažymėjimą" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Poslinkis" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Poslinkis" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "Linijos nerykiais kontrais" +msgstr "Linijos neryškiais kontūrais" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Teptukas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Teptukas" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8719,12 +8719,12 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 #, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "Ratai" +msgstr "Raštai" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 #, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Perjimo parinkimas" +msgstr "Perėjimo parinkimas" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 #, fuzzy @@ -8733,11 +8733,11 @@ msgstr "Atstatyti" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" -msgstr "Perjimas:" +msgstr "Perėjimas:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" -msgstr "Atrs kratai" +msgstr "Aštrūs kraštai" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr "Santykis" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" -msgstr "Iblukimas" +msgstr "Išblukimas" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 #, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "Papildomas perjimas" +msgstr "Papildomas perėjimas" #: app/tools/gimppenciltool.c:56 msgid "Paint hard edged pixels" @@ -8775,7 +8775,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:57 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Pietukas" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Pieštukas" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Poslinkis" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Poslinkis" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:146 msgid "Perspective Transform Information" @@ -8806,21 +8806,21 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:76 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "Sumainti spalv kiek paveiksllyje iki nustatyto kiekio" +msgstr "Sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje iki nustatyto kiekio" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Posterize..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Posterize..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 #, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Maiausias spalv skaiius:" +msgstr "Mažiausias spalvų skaičius:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Posterize neveikia indeksuotiems paveikslliams." +msgstr "Posterize neveikia indeksuotiems paveikslėliams." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 #, fuzzy @@ -8829,32 +8829,32 @@ msgstr "Posterize lygiai:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" -msgstr "Paymti staiakampius plotus" +msgstr "Pažymėti stačiakampius plotus" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -msgstr "/rankiai/ymjimo rankiai/Keturkampis paymjimas" +msgstr "/Įrankiai/Žymėjimo įrankiai/Keturkampis pažymėjimas" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: ADD" -msgstr "Paymjimas: PRIDTI" +msgstr "Pažymėjimas: PRIDĖTI" #: app/tools/gimprectselecttool.c:244 msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "Paymjimas: ATIMTI" +msgstr "Pažymėjimas: ATIMTI" #: app/tools/gimprectselecttool.c:247 msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Paymjimas: SANKIRTA" +msgstr "Pažymėjimas: SANKIRTA" #: app/tools/gimprectselecttool.c:250 msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "Paymjimas: PAKEISTI" +msgstr "Pažymėjimas: PAKEISTI" #: app/tools/gimprectselecttool.c:478 msgid "Selection: " -msgstr "Paymjimas:" +msgstr "Pažymėjimas:" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy @@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimprotatetool.c:106 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Poslinkis" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Poslinkis" #: app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotation Information" @@ -8886,11 +8886,11 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/rankiai/Transformavimorankiai/Veidrodinis vaizdas" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo·įrankiai/Veidrodinis vaizdas" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Scaling Information" -msgstr "Dydio keitimo informacija" +msgstr "Dydžio keitimo informacija" #: app/tools/gimpscaletool.c:180 msgid "Current Width:" @@ -8898,7 +8898,7 @@ msgstr "Esamas plotis:" #: app/tools/gimpscaletool.c:199 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "Dydio keitimo santykis X:" +msgstr "Dydžio keitimo santykis X:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 #, fuzzy @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Antialiasing" -msgstr "Ilyginimas" +msgstr "Išlyginimas" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 #, fuzzy @@ -8933,12 +8933,12 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 #, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "Paymti staiakampius plotus" +msgstr "Pažymėti stačiakampius plotus" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "Sumainti paymjim" +msgstr "Sumažinti pažymėjimą" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear" @@ -8952,12 +8952,12 @@ msgstr "Veidrodinis vaizdas (horizontaliai arba vertikaliai)" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/rankiai/Transformavimo rankiai/Poslinkis" +msgstr "/Įrankiai/Transformavimo įrankiai/Poslinkis" #: app/tools/gimpsheartool.c:163 #, fuzzy msgid "Shearing Information" -msgstr "Padalinti informacij" +msgstr "Padalinti informaciją" #: app/tools/gimpsheartool.c:164 msgid "Shearing..." @@ -8965,17 +8965,17 @@ msgstr "Dalina..." #: app/tools/gimpsheartool.c:171 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "Padalinti dyd X:" +msgstr "Padalinti dydį X:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:62 #, fuzzy msgid "Smudge image" -msgstr "Itepti" +msgstr "Ištepti" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/rankiai/Daymo rankiai/Itepti" +msgstr "/Įrankiai/Dažymo įrankiai/Ištepti" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 msgid "Open the font selection dialog" @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:328 #, fuzzy msgid "Indent:" -msgstr "Rodykl:" +msgstr "Rodyklė:" #: app/tools/gimptextoptions.c:334 #, fuzzy @@ -9040,21 +9040,21 @@ msgstr "Tekstas" #: app/tools/gimptexttool.c:116 #, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" -msgstr "/rankiai/Tekstas" +msgstr "/Įrankiai/Tekstas" #: app/tools/gimptexttool.c:415 #, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Perjim redaktorius" +msgstr "Perėjimų redaktorius" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Sumainti spalv kiek paveiksllyje iki dviej naudojant slenkst" +msgstr "Sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje iki dviejų naudojant slenkstį" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/Paveiksllis/Spalvos/Slenkstis..." +msgstr "/Paveikslėlis/Spalvos/Slenkstis..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 #, fuzzy @@ -9063,11 +9063,11 @@ msgstr "Slenkstis" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotiems paveikslliams." +msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotiems paveikslėliams." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 msgid "Threshold Range:" -msgstr "Slenksio ribos:" +msgstr "Slenksčio ribos:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgid "" "layers that contain layer masks." msgstr "" "Transformacijos neveikia sluoksniams,\n" -"kuriuose yra sluoksni kauks." +"kuriuose yra sluoksnių kaukės." #: app/tools/gimpvectortool.c:114 #, fuzzy @@ -9136,46 +9136,46 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 #, fuzzy msgid "/Tools/_Vectors" -msgstr "/rankiai/Tekstas" +msgstr "/Įrankiai/Tekstas" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." -msgstr "is rankis neturi nustatym." +msgstr "Šis įrankis neturi nustatymų." #: app/vectors/gimpvectors.c:198 #, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Kontrai" +msgstr "Kontūrai" #: app/vectors/gimpvectors.c:199 #, fuzzy msgid "Rename Path" -msgstr "Pervadinti perjim" +msgstr "Pervadinti perėjimą" #: app/vectors/gimpvectors.c:297 #, fuzzy msgid "Move Path" -msgstr "Saugoti kontr" +msgstr "Saugoti kontūrą" #: app/vectors/gimpvectors.c:326 #, fuzzy msgid "Scale Path" -msgstr "Dydio keitimo santykis:" +msgstr "Dydžio keitimo santykis:" #: app/vectors/gimpvectors.c:361 #, fuzzy msgid "Resize Path" -msgstr "Pakeisti dyd" +msgstr "Pakeisti dydį" #: app/vectors/gimpvectors.c:391 #, fuzzy msgid "Flip Path" -msgstr "/Kopijuoti kontr" +msgstr "/Kopijuoti kontūrą" #: app/vectors/gimpvectors.c:437 #, fuzzy msgid "Rotate Path" -msgstr "/dti kontr" +msgstr "/Įdėti kontūrą" #: app/vectors/gimpvectors.c:468 #, fuzzy @@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Internal" -msgstr "Vidin" +msgstr "Vidinė" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Netscape" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 #, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "ranki enkliukai" +msgstr "Įrankių ženkliukai" #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Icon & Text" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:92 #, fuzzy msgid "View as List" -msgstr "Perirti paveiksllio histogram" +msgstr "Peržiūrėti paveikslėlio histogramą" #: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "View as Grid" @@ -9231,8 +9231,8 @@ msgstr "Kietumas:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -"Pakrypimas ploktumos\n" -"atvilgiu:" +"Pakrypimas plokštumos\n" +"atžvilgiu:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" @@ -9244,34 +9244,34 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 msgid "Paste Into" -msgstr "dti " +msgstr "Įdėti į" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 msgid "Paste as New" -msgstr "dtikaip nauj" +msgstr "Įdėti·kaip naują" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" -msgstr "Itrinti" +msgstr "Ištrinti" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Duplicate Channel" -msgstr "Dublikuoti kanal" +msgstr "Dublikuoti kanalą" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Pakelti kanal" +msgstr "Pakelti kanalą" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126 #, fuzzy msgid "Reorder Channel" -msgstr "Nuleisti kanal" +msgstr "Nuleisti kanalą" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -9281,8 +9281,8 @@ msgid "" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"Kanal peversti paymjimu\n" -" Pridti Atimti Sankirta" +"Kanalą peversti pažymėjimu\n" +" Pridėti Atimti Sankirta" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 #, fuzzy @@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "Fonas" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 #, fuzzy msgid "Color Index:" -msgstr "Rodykl:" +msgstr "Rodyklė:" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581 @@ -9318,16 +9318,16 @@ msgstr "Nieko" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 #, fuzzy msgid "Smaller Previews" -msgstr "Perira" +msgstr "Peržiūra" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 #, fuzzy msgid "Larger Previews" -msgstr "Perira" +msgstr "Peržiūra" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" -msgstr "Isaugoti" +msgstr "Išsaugoti" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr "Nauja" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 #, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "Padaryti kontro kopij" +msgstr "Padaryti kontūro kopiją" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Edit" @@ -9356,18 +9356,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -"Ar tikrai norite itrinti \n" -"\"%s\" i srao ir disko?" +"Ar tikrai norite ištrinti \n" +"\"%s\" iš sąrašo ir disko?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" -msgstr "Itrinti palet" +msgstr "Ištrinti paletę" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 #, fuzzy msgid "Save device status" -msgstr "Isaugoti rengini bsen ieinant" +msgstr "Išsaugoti įrenginių būseną išeinant" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 msgid "Configure input devices" @@ -9394,14 +9394,14 @@ msgid "" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" -"Atidaryti pasirinkt element\n" -" Pakelti lang jei jau atidarytas\n" -" Ukrauti paveiksllio dialog" +"Atidaryti pasirinktą elementą\n" +" Pakelti langą jei jau atidarytas\n" +" Užkrauti paveikslėlio dialogą" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:183 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" -msgstr "Paalinti paymt element i srao (indekso)" +msgstr "Pašalinti pažymėtą elementą iš sąrašo (indekso)" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:188 #, c-format @@ -9434,36 +9434,36 @@ msgstr "GIMP" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s Message" -msgstr "GIMP praneimas" +msgstr "GIMP pranešimas" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:334 #, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Negaliu isaugoti, niekas nepaymta!" +msgstr "Negaliu išsaugoti, niekas nepažymėta!" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:344 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Isaugoti klaid protokol byl..." +msgstr "Išsaugoti klaidų protokolą į bylą..." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "Klaida atidarant byl%s:%s" +msgstr "Klaida atidarant bylą·%s:·%s" #: app/widgets/gimpfontselection.c:171 #, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" msgstr "" -"Aktyvus ratas.\n" -"Spragtelkite, kad atidarytumte rat dialog." +"Aktyvus raštas.\n" +"Spragtelėkite, kad atidarytumėte raštų dialogą." #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "Padidinti paymjim" +msgstr "Padidinti pažymėjimą" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242 msgid "_Family:" @@ -9483,7 +9483,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 #, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Sumainti" +msgstr "Sumažinti" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 #, fuzzy @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr "Padidinti" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 #, fuzzy msgid "Zoom All" -msgstr "Parodyti visk" +msgstr "Parodyti viską" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" @@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1 Rodoma [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.6f" -msgstr "Nustatyti viet: %0.6f" +msgstr "Nustatyti vietą: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, fuzzy, c-format @@ -9552,30 +9552,30 @@ msgstr "Tempimas: paslinkti Shift+tempimas: paslinkti ir suspausti" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 #, fuzzy msgid "Drag: move" -msgstr "sluoksnio perklimas" +msgstr "sluoksnio perkėlimas" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "Atkartoti paymjim" +msgstr "Atkartoti pažymėjimą" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 #, fuzzy msgid "Click: select" -msgstr "Veidrodinis paymjimo vaizdas (vertikaliai arba horizontaliai)" +msgstr "Veidrodinis pažymėjimo vaizdas (vertikaliai arba horizontaliai)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 #, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" -"Spragteljimas: paymti Shift+spragteljimas: iplsti paymjim " +"Spragtelėjimas: pažymėti Shift+spragtelėjimas: išplėsti pažymėjimą " "Tempimas: paslinkti" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1363 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" -msgstr "Nustatyti viet: %0.6f" +msgstr "Nustatyti vietą: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1382 #, c-format @@ -9584,7 +9584,7 @@ msgstr "Atstumas: %0.6f" #: app/widgets/gimphelp.c:204 msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "Nepavyko rasti GIMP pagalbos narykls" +msgstr "Nepavyko rasti GIMP pagalbos naršyklės" #: app/widgets/gimphelp.c:206 msgid "" @@ -9592,12 +9592,12 @@ msgid "" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" -"NepavykorastiGIMPpagalbosnarykls procedros.\n" -"Greiiausiai ji nebuvo kompiliuota, nes js neturi sidiegs GtkXmHTML." +"Nepavyko·rasti·GIMP·pagalbos·naršyklės procedūros.\n" +"Greičiausiai ji nebuvo įkompiliuota, nes jūs neturi įsidiegęs GtkXmHTML." #: app/widgets/gimphelp.c:209 msgid "Use Netscape instead" -msgstr "Naudoti narykl" +msgstr "Naudoti naršyklę" #: app/widgets/gimpimagedock.c:172 msgid "Auto" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 #, fuzzy msgid "Delete this image" -msgstr "Itrinti segment" +msgstr "Ištrinti segmentą" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:550 #, c-format @@ -9637,29 +9637,29 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:198 msgid "Duplicate Layer" -msgstr "Padaryti sluoksnio kopij" +msgstr "Padaryti sluoksnio kopiją" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:205 #, fuzzy msgid "Reorder Layer" -msgstr "dtas sluoksnis" +msgstr "Įdėtas sluoksnis" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:258 msgid "Keep Trans." -msgstr "Ilaikyti permatomum" +msgstr "Išlaikyti permatomumą" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Keep Transparency" -msgstr "Ilaikytipermatomum" +msgstr "Išlaikyti·permatomumą" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:290 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Layer" -msgstr "Pritvirtinti sluoksn" +msgstr "Pritvirtinti sluoksnį" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:927 msgid "Undefined" -msgstr "Neapibrtas" +msgstr "Neapibrėžtas" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264 msgid "Columns:" @@ -9673,39 +9673,39 @@ msgstr "Tikra spalva" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Edit Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 #, fuzzy msgid "Delete Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1031 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Tiesiogin spalva" +msgstr "Tiesioginė spalva" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1033 #, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Spalv palets keitimas" +msgstr "Spalvų paletės keitimas" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "prastasis komentaras turi bti ne ilgesnis kaip %d simboli." +msgstr "Įprastasis komentaras turi būti ne ilgesnis kaip %d simbolių." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 #, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/Paymti/Isaugoti kanal" +msgstr "/Pažymėti/Išsaugoti į kanalą" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:198 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" -msgstr "Paymjimas -> Kontras" +msgstr "Pažymėjimas -> Kontūras" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 #, fuzzy @@ -9719,7 +9719,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 #, fuzzy msgid "Too large!" -msgstr "rankio pavyzdys" +msgstr "Įrankio pavyzdys" #: app/widgets/gimptemplateview.c:172 msgid "Create a new template" @@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:180 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "js norite atkartoti pasirinkt segment" +msgstr "jūs norite atkartoti pasirinktą segmentą" #: app/widgets/gimptemplateview.c:188 msgid "Edit the selected template" @@ -9741,7 +9741,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:205 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" -msgstr "js norite atkartoti pasirinkt segment" +msgstr "jūs norite atkartoti pasirinktą segmentą" #: app/widgets/gimptemplateview.c:373 #, fuzzy, c-format @@ -9749,18 +9749,18 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "template \"%s\" from the list?" msgstr "" -"Ar tikrai norite itrinti \n" -"\"%s\" i srao ir disko?" +"Ar tikrai norite ištrinti \n" +"\"%s\" iš sąrašo ir disko?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:377 #, fuzzy msgid "Delete Template" -msgstr "Itrinti kontr" +msgstr "Ištrinti kontūrą" #: app/widgets/gimptexteditor.c:191 #, fuzzy msgid "Load Text from File" -msgstr "krauti i" +msgstr "Įkrauti iš" #: app/widgets/gimptexteditor.c:195 msgid "Clear all Text" @@ -9773,7 +9773,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Klaida atidarant byl%s:%s" +msgstr "Klaida atidarant bylą·%s:·%s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:395 #, c-format @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgid "" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Aktyvus teptukas.\n" -"Spragtelkite, kad atidarytumte teptuk dialog." +"Spragtelėkite, kad atidarytumėte teptukų dialogą." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 #, fuzzy @@ -9805,8 +9805,8 @@ msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"Aktyvus ratas.\n" -"Spragtelkite, kad atidarytumte rat dialog." +"Aktyvus raštas.\n" +"Spragtelėkite, kad atidarytumėte raštų dialogą." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 #, fuzzy @@ -9814,8 +9814,8 @@ msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" -"Aktyvus perjimas.\n" -"Spragtelkite, kad atidarytumte perjim dialog." +"Aktyvus perėjimas.\n" +"Spragtelėkite, kad atidarytumėte perėjimų dialogą." #: app/widgets/gimptoolbox.c:738 #, fuzzy @@ -9823,26 +9823,26 @@ msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Priekinio plano ir fono spalvos. Mai juodas ir baltas kvadratliai atstato " -"spalvas. Rodykls sukeiia spalvas. Spragtelkite 2 kartus, kad " -"pasirinktumte spalv i spalv pasirinkimo dialogo." +"Priekinio plano ir fono spalvos. Maži juodas ir baltas kvadratėliai atstato " +"spalvas. Rodyklės sukeičia spalvas. Spragtelėkite 2 kartus, kad " +"pasirinktumėte spalvą iš spalvų pasirinkimo dialogo." #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" -msgstr "Grainti" +msgstr "Gražinti" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:172 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ pagrindinis paveiksllis ]" +msgstr "[ pagrindinis paveikslėlis ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 msgid "Duplicate Path" -msgstr "Padaryti kontro kopij" +msgstr "Padaryti kontūro kopiją" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 msgid "Delete Path" -msgstr "Itrinti kontr" +msgstr "Ištrinti kontūrą" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 msgid "Raise Path to Top" @@ -9851,12 +9851,12 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn iki apaios" +msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksnį iki apačios" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 #, fuzzy msgid "Reorder Path" -msgstr "Saugoti kontr" +msgstr "Saugoti kontūrą" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 #, c-format @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 msgid "Stroke Path" -msgstr "Apvesti kontr" +msgstr "Apvesti kontūrą" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 @@ -9879,16 +9879,16 @@ msgstr "Normalus" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" -msgstr "Itirpimas" +msgstr "Ištirpimas" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" -msgstr "U" +msgstr "Už" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 #, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "Spalvpalet" +msgstr "Spalvų·paletė" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Padidinti (Patamsinti)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 #, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "renginiai" +msgstr "Įrenginiai" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 @@ -9916,7 +9916,7 @@ msgstr "Padengti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 #, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "Atrs kratai" +msgstr "Aštrūs kraštai" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 @@ -9927,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 #, fuzzy msgid "Grain Extract" -msgstr "Perjim redaktorius" +msgstr "Perėjimų redaktorius" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr "Skirtumas" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" -msgstr "Pridjimas" +msgstr "Pridėjimas" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgstr "Tik patamsinti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" -msgstr "Tik paviesinti" +msgstr "Tik pašviesinti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 @@ -9973,12 +9973,12 @@ msgstr "Sodrumas" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Praneimas pakartotas %d kart " +msgstr "Pranešimas pakartotas %d kartų " #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 #, fuzzy msgid "Message repeated once." -msgstr "Praneimas pakartotas 1 kart" +msgstr "Pranešimas pakartotas 1 kartą" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 msgid "" @@ -9986,13 +9986,13 @@ msgid "" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" -"PERSPJIMAS:\n" -"Atidaryta per daug praneim dialog.\n" -"Praneimai peradresuojami stderr." +"PERSPĖJIMAS:\n" +"Atidaryta per daug pranešimų dialogų.\n" +"Pranešimai peradresuojami į stderr." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP praneimas" +msgstr "GIMP pranešimas" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and @@ -10008,25 +10008,25 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF perspjimas: nulin XCF bylos formato\n" -"versija indeksuot spalvyn teisingai neisaugo.\n" -"Keiami pilkumo atspalvi spalvynu." +"XCF perspėjimas: nulinė XCF bylos formato\n" +"versija indeksuotų spalvynų teisingai neišsaugo.\n" +"Kečiami pilkumo atspalvių spalvynu." #: app/xcf/xcf-save.c:148 app/xcf/xcf-save.c:158 app/xcf/xcf-save.c:168 #: app/xcf/xcf-save.c:178 app/xcf/xcf-save.c:192 app/xcf/xcf.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Klaida atidarant byl: %s\n" +msgstr "Klaida atidarant bylą: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Klaida raant %s" +msgstr "Klaida įrašant %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Kontro byloje nra aprayt tak %s" +msgstr "Kontūro byloje nėra aprašytų taškų %s" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "XCF klaida: nustatyta nepalaikoma XCF bylos versija %d" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" -msgstr "Atidarymas nepavyko %s:%s\n" +msgstr "Atidarymas nepavyko %s:·%s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" @@ -10047,35 +10047,35 @@ msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "" #~ msgid "brought to you by" -#~ msgstr "jums sukr " +#~ msgstr "jums sukūrė " #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file. Please check the\n" #~ "location and permissions of the swap directory defined\n" #~ "in your Preferences (currently '%s')." #~ msgstr "" -#~ "Negaliu atidaryti testo main (swap) bylos. Praau, patikrinkite " +#~ "Negaliu atidaryti testo mainų (swap) bylos. Prašau, patikrinkite " #~ "nuostatose\n" -#~ "nurodyto main (swap) katalogo viet bei teises.\n" +#~ "nurodyto mainų (swap) katalogo vietą bei teises.\n" #~ "(Dabar nustatyta '%s')." #~ msgid "Really Quit?" #~ msgstr "Tikrai baigti?" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Ieiti" +#~ msgstr "Išeiti" #~ msgid "Bezier path already closed." -#~ msgstr "Bezier kreiv jau udara." +#~ msgstr "Bezier kreivė jau uždara." #~ msgid "Corrupt curve" -#~ msgstr "Sugadinta kreiv" +#~ msgstr "Sugadinta kreivė" #~ msgid "Curve not closed!" -#~ msgstr "Kreiv nra udara!" +#~ msgstr "Kreivė nėra uždara!" #~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "Perjimas nepavyko." +#~ msgstr "Perėjimas nepavyko." #~ msgid "OK" #~ msgstr "Gerai" @@ -10087,22 +10087,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Teptuko pasirinkimas" #~ msgid "No Brushes available" -#~ msgstr "Nra galim teptuk" +#~ msgstr "Nėra galimų teptukų" #~ msgid "Sorry, this brush can't be edited." -#~ msgstr "Atleiskite, teptuko savybi keisti negalima." +#~ msgstr "Atleiskite, teptuko savybių keisti negalima." #~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted." -#~ msgstr "Atleiskite,io teptuko panaikinti negalima." +#~ msgstr "Atleiskite,·šio teptuko panaikinti negalima." #~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "Upildymas nepavyko." +#~ msgstr "Užpildymas nepavyko." #~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "Upildyti ratu negalima." +#~ msgstr "Užpildyti raštu negalima." #~ msgid "By Color Selection" -#~ msgstr "Paymjimas pagal spalv" +#~ msgstr "Pažymėjimas pagal spalvą" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Neaktyvi" @@ -10111,10 +10111,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pakeisti" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridti" +#~ msgstr "Pridėti" #~ msgid "Fuzziness Threshold" -#~ msgstr "Isiliejimo slenkstis" +#~ msgstr "Išsiliejimo slenkstis" #~ msgid "All" #~ msgstr "Viskas" @@ -10123,51 +10123,51 @@ msgstr "" #~ msgstr "Apgaubti" #~ msgid "Color Levels:" -#~ msgstr "Spalv lygiai:" +#~ msgstr "Spalvų lygiai:" #~ msgid "Color Selection" #~ msgstr "Spalvos pasirinkimas" #~ msgid "Hex Triplet" -#~ msgstr "eioliktainis trejetas" +#~ msgstr "Šešioliktainis trejetas" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "Indexed Color Palette" -#~ msgstr "Indeksuot spalv palet" +#~ msgstr "Indeksuotų spalvų paletė" #~ msgid "Image:" -#~ msgstr "Paveiksllis:" +#~ msgstr "Paveikslėlis:" #~ msgid "# of Colors:" -#~ msgstr "Spalv skaiius:" +#~ msgstr "Spalvų skaičius:" #~ msgid "Custom Palette Options" -#~ msgstr "Papildomos palets savybs" +#~ msgstr "Papildomos paletės savybės" #~ msgid "Load/Save Curves" -#~ msgstr "kelti/Isaugoti kreives" +#~ msgstr "Įkelti/Išsaugoti kreives" #~ msgid "" #~ "Move the selected entry up in the index\n" #~ " To top" #~ msgstr "" -#~ "Paymt element srae (indekse) perkelti auktyn\n" -#~ " Iki viraus" +#~ "Pažymėtą elementą sąraše (indekse) perkelti aukštyn\n" +#~ " Iki viršaus" #~ msgid "" #~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ " To bottom" #~ msgstr "" -#~ "Paymt element srae (indekse) perkelti emyn\n" -#~ " pabaig" +#~ "Pažymėtą elementą sąraše (indekse) perkelti žemyn\n" +#~ " Į pabaigą" #~ msgid "Determine File Type" -#~ msgstr "Nustatyti bylos tip" +#~ msgstr "Nustatyti bylos tipą" #~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Saugojimo savybs" +#~ msgstr "Saugojimo savybės" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Taip" @@ -10179,8 +10179,8 @@ msgstr "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" -#~ "%snepavyko.\n" -#~ "%s:Prijimas udraustas." +#~ "%s·nepavyko.\n" +#~ "%s:·Priėjimas uždraustas." #~ msgid "Open" #~ msgstr "Atidaryti" @@ -10189,67 +10189,67 @@ msgstr "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" -#~ "Isaugoti nepavyko.\n" -#~ "%s:Neinomas bylos tipas." +#~ "Išsaugoti nepavyko.\n" +#~ "%s:·Nežinomas bylos tipas." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" -#~ "Isaugoti nepavyko.\n" -#~ "%snra paprasta byla." +#~ "Išsaugoti nepavyko.\n" +#~ "%s·nėra paprasta byla." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" -#~ "Isaugotinepavyko.\n" -#~ "%s: Prijimasudraustas." +#~ "Išsaugoti·nepavyko.\n" +#~ "%s: Priėjimas·uždraustas." #~ msgid "(This thumbnail may be out of date)" -#~ msgstr "i glausta byla gali bti pasenusi" +#~ msgstr "Ši glausta byla gali būti pasenusi" #~ msgid "(No Information)" -#~ msgstr "(Nra informacijos)" +#~ msgstr "(Nėra informacijos)" #~ msgid "(Thumbnail saving is disabled)" -#~ msgstr "Glaustas isaugojimas yra ijungtas" +#~ msgstr "Glaustas išsaugojimas yra išjungtas" #~ msgid "(Could not write thumbnail file)" -#~ msgstr "Negaliu rayti glaustos bylos" +#~ msgstr "Negaliu rašyti glaustos bylos" #~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "Glausta byla neparayta" +#~ msgstr "Glausta byla neparašyta" #~ msgid "(could not make preview)" -#~ msgstr "(negaliu sukurti vaizdo perirai)" +#~ msgstr "(negaliu sukurti vaizdo peržiūrai)" #~ msgid "Flip Tool" #~ msgstr "Veidrodis" #~ msgid "Float Selection: No selection to float." -#~ msgstr "Plaukiojantis paymjimas: Nra paymjimo." +#~ msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas: Nėra pažymėjimo." #~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "Neinoma teptuko formato versija #%d byloje \"%s\"." +#~ msgstr "Nežinoma teptuko formato versija #%d byloje \"%s\"." #~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." #~ msgstr "Klaida GIMP teptuko byloje \"%s\"." #~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali bti nepilna (sutrumpinta): \"%s\"." +#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali būti nepilna (sutrumpinta): \"%s\"." #~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali bti sugadinta: \"%s\"." +#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali būti sugadinta: \"%s\"." #~ msgid "Can't fill unknown image type." -#~ msgstr "Negali upildyti neinomo paveiksllio tipo" +#~ msgstr "Negali užpildyti nežinomo paveikslėlio tipo" #~ msgid "parasite attach to drawable" -#~ msgstr "Prisegti papildomos informacijos byl prie pieinio" +#~ msgstr "Prisegti papildomos informacijos bylą prie piešinio" #~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "Atsegti papildomos informacijos byl nuo pieinio" +#~ msgstr "Atsegti papildomos informacijos bylą nuo piešinio" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "bevardis" @@ -10261,38 +10261,38 @@ msgstr "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" -#~ "Negaliu pridti sluoksnio kauks prie sluoksnio\n" -#~ "indeksuotame paveiksllyje." +#~ "Negaliu pridėti sluoksnio kaukės prie sluoksnio\n" +#~ "indeksuotame paveikslėlyje." #~ msgid "error parsing: \"%s\"\n" -#~ msgstr "Klaida nagrinjant:\"%s\"\n" +#~ msgstr "Klaida nagrinėjant:·\"%s\"\n" #~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr "eilutje%d stulpelyje %d\n" +#~ msgstr "··eilutėje·%d stulpelyje %d\n" #~ msgid " unexpected token: %s\n" -#~ msgstr "nenumatytas enklas:%s\n" +#~ msgstr "··nenumatytas ženklas:·%s\n" #~ msgid "error parsing pluginrc" -#~ msgstr "Klaidanagrinjant pluginrc" +#~ msgstr "Klaida·nagrinėjant pluginrc" #~ msgid "Can't open %s; %s" -#~ msgstr "neina atidaryti%s;%s" +#~ msgstr "neina atidaryti·%s;·%s" #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" -#~ msgstr "Neina pervadinti%s%s.old;%s" +#~ msgstr "Neina pervadinti·%s·į·%s.old;·%s" #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" -#~ msgstr "Neina vl atidaryti%s\n" +#~ msgstr "Neina vėl atidaryti·%s\n" #~ msgid "Can't write to %s; %s" -#~ msgstr "Neina rayti %s;%s" +#~ msgstr "Neina įrašyti į·%s;·%s" #~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "Isirinkite bufer i kurio dsite:" +#~ msgstr "Išsirinkite buferį iš kurio įdėsite:" #~ msgid "Curved" -#~ msgstr "Paversta kreives" +#~ msgstr "Paversta į kreives" #~ msgid "Sinusoidal" #~ msgstr "Sinusoidinis" @@ -10304,59 +10304,59 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Gradient Ops" -#~ msgstr "Perjimo savybs" +#~ msgstr "Perėjimo savybės" #~ msgid "Copy Gradient" -#~ msgstr "Kopijuoti perjim" +#~ msgstr "Kopijuoti perėjimą" #~ msgid "Default" -#~ msgstr "prastasis" +#~ msgstr "Įprastasis" #~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Naujas perjimas" +#~ msgstr "Naujas perėjimas" #~ msgid "Enter a name for the new gradient" -#~ msgstr "veskite vard naujam perjimui" +#~ msgstr "Įveskite vardą naujam perėjimui" #~ msgid "untitled" #~ msgstr "bevardis" #~ msgid "Copy gradient" -#~ msgstr "Kopijuoti perjim" +#~ msgstr "Kopijuoti perėjimą" #~ msgid "Enter a name for the copied gradient" -#~ msgstr "veskite vard nukopijuotam perjimui" +#~ msgstr "Įveskite vardą nukopijuotam perėjimui" #~ msgid "Enter a new name for the gradient" -#~ msgstr "veskite nauj vard perjimui" +#~ msgstr "Įveskite naują vardą perėjimui" #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "" -#~ "Priekinio plano spalv paversti RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %" +#~ "Priekinio plano spalvą paversti į RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f)" #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "Fono spalv RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "Fono spalvą į RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgid "Click: select Shift+click: extend selection" #~ msgstr "" -#~ "Spragteljimas: paymti Shift+spragteljimas: iplsti paymjim" +#~ "Spragtelėjimas: pažymėti Shift+spragtelėjimas: išplėsti pažymėjimą" #~ msgid "" #~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" #~ "+drag: move & compress" #~ msgstr "" -#~ "Spragteljimas: paymti Shift+spragteljimas: iplsti paymjim " +#~ "Spragtelėjimas: pažymėti Shift+spragtelėjimas: išplėsti pažymėjimą " #~ "Tempimas: paslinkti Shift+tempimas: paslinkti ir suspausti" #~ msgid "Right endpoint" -#~ msgstr "Deinysis galinis takas" +#~ msgstr "Dešinysis galinis taškas" #~ msgid "Save to" -#~ msgstr "Isaugoti " +#~ msgstr "Išsaugoti į" #~ msgid "Left endpoint" -#~ msgstr "Kairysis galinis takas" +#~ msgstr "Kairysis galinis taškas" #~ msgid "FG color" #~ msgstr "Priekinio plano spalva" @@ -10365,201 +10365,201 @@ msgstr "" #~ msgstr "(Kinta)" #~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "Praau pasirinkti vienod dali skaii" +#~ msgstr "Prašau pasirinkti vienodų dalių skaičių" #~ msgid "Please select the number of times" -#~ msgstr "Praau pasirinkti kiek kart" +#~ msgstr "Prašau pasirinkti kiek kartų" #~ msgid "%d Bytes" -#~ msgstr "%d bait" +#~ msgstr "%d baitų" #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "Inversijos operacija nepavyko." #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." -#~ msgstr "Nulinio ploio ar aukio sluoksniai neleistini." +#~ msgstr "Nulinio pločio ar aukščio sluoksniai neleistini." #~ msgid "Divide (Dodge)" -#~ msgstr "Padalinti (Paviesinti)" +#~ msgstr "Padalinti (Pašviesinti)" #~ msgid "Add Mask Options" -#~ msgstr "Pridti kauks parametrus" +#~ msgstr "Pridėti kaukės parametrus" #~ msgid "Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "Sluoksniai, Kanalai ir Kontrai..." +#~ msgstr "Sluoksniai, Kanalai ir Kontūrai..." #~ msgid "Load/Save Levels" -#~ msgstr "krauti/Isaugotilygius" +#~ msgstr "Įkrauti/Išsaugoti·lygius" #~ msgid "Magnify Tool" #~ msgstr "Lupa" #~ msgid "Measure Tool" -#~ msgstr "Matavimo rankis" +#~ msgstr "Matavimo įrankis" #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Byla/Dialogai/Ivedimo renginiai..." +#~ msgstr "/Byla/Dialogai/Ivedimo įrenginiai..." #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/Byla/Dialogai/Displjaus filtrai..." +#~ msgstr "/Byla/Dialogai/Displėjaus filtrai..." #~ msgid "/View/Toggle Rulers" #~ msgstr "/Vaizdas/Rodyti liniuotes" #~ msgid "/View/Toggle Statusbar" -#~ msgstr "/Vaizdas/Rodyti bsenos juost" +#~ msgstr "/Vaizdas/Rodyti būsenos juostą" #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Vaizdas/Rodyti pagalbines linijas" #~ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Paveiksllis/Alfa/Pridti alfa kanal" +#~ msgstr "/Paveikslėlis/Alfa/Pridėti alfa kanalą" #~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/Sluoksniai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontrai..." +#~ msgstr "/Sluoksniai/Sluoksniai, Kanalai ir Kontūrai..." #~ msgid "/Layers/Merge Visible Layers..." #~ msgstr "/Sluoksniai/Sujungti matomus sluoksnius..." #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/Dialogai/Dokumento rodykl..." +#~ msgstr "/Dialogai/Dokumento rodyklė..." #~ msgid "Loaded OK" -#~ msgstr "klimas pavyko" +#~ msgstr "Įkėlimas pavyko" #~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "klimas nepavyko" +#~ msgstr "Įkėlimas nepavyko" #~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "Iklimas pavyko" +#~ msgstr "Iškėlimas pavyko" #~ msgid "Module DB" -#~ msgstr "Moduli DB" +#~ msgstr "Modulių DB" #~ msgid "load module: \"%s\"\n" -#~ msgstr "kelti modul:\"%s\"\n" +#~ msgstr "Įkelti modulį:·\"%s\"\n" #~ msgid "skipping module: \"%s\"\n" -#~ msgstr "Praleisti modul:\"%s\"\n" +#~ msgstr "Praleisti modulį:·\"%s\"\n" #~ msgid "module load error: %s: %s" -#~ msgstr "Modulio klimo klaida:%s:%s" +#~ msgstr "Modulio įkėlimo klaida:·%s:·%s" #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "niekur (spauskite 'atnaujinti')" #~ msgid "Autoload during startup" -#~ msgstr "Automatinis klimas startuojant" +#~ msgstr "Automatinis įkėlimas startuojant" #~ msgid "Move Tool" -#~ msgstr "Poslinkio rankis" +#~ msgstr "Poslinkio įrankis" #~ msgid "Navigation: %s-%d.%d" -#~ msgstr "Navigacija:%s-%d.%d" +#~ msgstr "Navigacija:·%s-%d.%d" #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "Atimtis" #~ msgid "Erase" -#~ msgstr "Itrinti" +#~ msgstr "Ištrinti" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipas:" #~ msgid "Once Forward" -#~ msgstr "Kart pirmyn" +#~ msgstr "Kartą pirmyn" #~ msgid "Once Backward" -#~ msgstr "Kart atgal" +#~ msgstr "Kartą atgal" #~ msgid "Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Sukurti \"pjklo danties\" cikl" +#~ msgstr "Sukurti \"pjūklo danties\" ciklą" #~ msgid "Loop Triangle" -#~ msgstr "Sukurti trikampio cikl" +#~ msgstr "Sukurti trikampio ciklą" #~ msgid "Can't save palette \"%s\"\n" -#~ msgstr "Negaliu isaugoti palets\"%s\"\n" +#~ msgstr "Negaliu išsaugoti paletės\"%s\"\n" #~ msgid "Enter a name for new palette" -#~ msgstr "veskite vard naujai paletei" +#~ msgstr "Įveskite vardą naujai paletei" #~ msgid "Palette Ops" -#~ msgstr "Palets savybs" +#~ msgstr "Paletės savybės" #~ msgid "Source:" -#~ msgstr "altinis:" +#~ msgstr "Šaltinis:" #~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "abloninis dydis:" +#~ msgstr "Šabloninis dydis:" #~ msgid "Palette Selection" -#~ msgstr "Palets pasirinkimas" +#~ msgstr "Paletės pasirinkimas" #~ msgid "Path to Selection" -#~ msgstr "Kontras -> Paymjimas" +#~ msgstr "Kontūras -> Pažymėjimas" #~ msgid "New Point" -#~ msgstr "Naujas takas" +#~ msgstr "Naujas taškas" #~ msgid "Delete Point" -#~ msgstr "Itrinti tak" +#~ msgstr "Ištrinti tašką" #~ msgid "Path %d" -#~ msgstr "Kontras %d" +#~ msgstr "Kontūras %d" #~ msgid "Enter a new name for the path" -#~ msgstr "veskite kontrui nauj vard" +#~ msgstr "Įveskite kontūrui naują vardą" #~ msgid "Failed to read path points from %s" -#~ msgstr "Nepavyko nuskaitytikontro tak i %s" +#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti·kontūro taškų iš %s" #~ msgid "Load/Store Bezier Curves" -#~ msgstr "Ukrauti/Saugoti Bezier kreives" +#~ msgstr "Užkrauti/Saugoti Bezier kreives" #~ msgid "Pattern Selection" -#~ msgstr "Rato pasirinkimas" +#~ msgstr "Rašto pasirinkimas" #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Priedai" #~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Prapltimai" +#~ msgstr "Praplėtimai" #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "Negaliu rasti priedo:\"%s\"" +#~ msgstr "Negaliu rasti priedo:·\"%s\"" #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "Klaida: Ataukim skaiius turi bti lygus nuliui arba didesnis." +#~ msgstr "Klaida: Atšaukimų skaičius turi būti lygus nuliui arba didesnis." #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -#~ msgstr "Klaida: Judjimo greitis turt bti 50 ar daugiau." +#~ msgstr "Klaida: Judėjimo greitis turėtų būti 50 ar daugiau." #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "Klaida: prastasis plotis turi bti lygus vienam ar didesnis." +#~ msgstr "Klaida: Įprastasis plotis turi būti lygus vienam ar didesnis." #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "Klaida: prastasis auktis turi bti lygus vienam ar didesnis." +#~ msgstr "Klaida: Įprastasis aukštis turi būti lygus vienam ar didesnis." #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "Klaida: prastoji reikm negali bti u reikmi intervalo rib." +#~ msgstr "Klaida: Įprastoji reikšmė negali būti už reikšmių intervalo ribų." #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "Klaida: prastoji raika negali bti lygi nuliui." +#~ msgstr "Klaida: Įprastoji raiška negali būti lygi nuliui." #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "" -#~ "Klaida: prastosios raikos reikm negali bti u reikmi intervalo " -#~ "rib." +#~ "Klaida: Įprastosios raiškos reikšmė negali būti už reikšmių intervalo " +#~ "ribų." #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "Klaida: Ekrano raika negali bti lygi nuliui." +#~ msgstr "Klaida: Ekrano raiška negali būti lygi nuliui." #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "Klaida:Paveiksllio pavadinimo formatas negali bti NULL." +#~ msgstr "Klaida:·Paveikslėlio pavadinimo formatas negali būti NULL." #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -#~ msgstr "Klaida: Procesori kiekis gali bti nuo 1 iki 30." +#~ msgstr "Klaida: Procesorių kiekis gali būti nuo 1 iki 30." #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" @@ -10570,12 +10570,12 @@ msgstr "" #~ "and the critical parts of your changes will not\n" #~ "be applied." #~ msgstr "" -#~ "Maiausiai vienas i pakeitim, kuriuos js vykdte,\n" -#~ "bus pastebtas tik kai js perstartuosite GIMP.\n" +#~ "Mažiausiai vienas iš pakeitimų, kuriuos jūs įvykdėte,\n" +#~ "bus pastebėtas tik kai jūs perstartuosite GIMP.\n" #~ "\n" -#~ "Js galite pasirinkti 'Isaugoti', kad ilikt js pakeitimai,\n" -#~ "ir galtumte perstartuoti GIMP, arba paspausti 'Udaryti'\n" -#~ "ir js pakeitimai nebus isaugoti." +#~ "Jūs galite pasirinkti 'Išsaugoti', kad išliktų jūsų pakeitimai,\n" +#~ "ir galėtumėte perstartuoti GIMP, arba paspausti 'Uždaryti'\n" +#~ "ir jūsų pakeitimai nebus išsaugoti." #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorijos" @@ -10584,19 +10584,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nauja byla" #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "Rodyti teptuk, rat bei perjim indikatorius" +#~ msgstr "Rodyti teptukų, raštų bei perėjimų indikatorius" #~ msgid "Info Window Follows Mouse" -#~ msgstr "Info langas seka pel" +#~ msgstr "Info langas seka pelę" #~ msgid "Paint Options" -#~ msgstr "Daymo savybs" +#~ msgstr "Dažymo savybės" #~ msgid "Use Global Paint Options" -#~ msgstr "Naudoti globalias daymo savybes" +#~ msgstr "Naudoti globalias dažymo savybes" #~ msgid "Levels of Undo:" -#~ msgstr "Ataukim skaiius:" +#~ msgstr "Atšaukimų skaičius:" #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" #~ msgstr "Artimiausias kaimynas (Greitas)" @@ -10611,50 +10611,50 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sesija" #~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "Visada bandyti atnaujinti sesij" +#~ msgstr "Visada bandyti atnaujinti sesiją" #~ msgid "Brushes Directories" -#~ msgstr "Teptuk katalogai" +#~ msgstr "Teptukų katalogai" #~ msgid "Generated Brushes Directories" -#~ msgstr "Sugeneruotteptuk katalogai" +#~ msgstr "Sugeneruotų·teptukų katalogai" #~ msgid "Select Generated Brushes Dir" -#~ msgstr "Nurodykite sugeneruot teptukkatalog" +#~ msgstr "Nurodykite sugeneruotų teptukų·katalogą" #~ msgid "Patterns Directories" -#~ msgstr "Rat katalogai" +#~ msgstr "Raštų katalogai" #~ msgid "Palettes Directories" -#~ msgstr "Palei katalogai" +#~ msgstr "Palečių katalogai" #~ msgid "Gradients Directories" -#~ msgstr "Perjim katalogai" +#~ msgstr "Perėjimų katalogai" #~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Pried katalogai" +#~ msgstr "Priedų katalogai" #~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "Moduli katalogai" +#~ msgstr "Modulių katalogai" #~ msgid "PDB calling error %s" -#~ msgstr "PDB uklausos klaida %s" +#~ msgstr "PDB užklausos klaida %s" #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" -#~ " procedural_db_run_proc pateko neteisingi argumentai:\n" -#~ "Argumentas %d '%s' turt %s, bet pateko %s" +#~ "Į procedural_db_run_proc pateko neteisingi argumentai:\n" +#~ "Argumentas %d į '%s' turėtų %s, bet pateko %s" #~ msgid "Border:" -#~ msgstr "Rmelis:" +#~ msgstr "Rėmelis:" #~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "Naudoti dinamin tekst" +#~ msgstr "Naudoti dinaminį tekstą" #~ msgid "Font '%s' not found.%s" -#~ msgstr "riftas'%s'nerastas.%s" +#~ msgstr "Šriftas·'%s'·nerastas.%s" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10662,8 +10662,8 @@ msgstr "" #~ "tool options." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Jei neturite kintam matmen rift, pabandykite ijungti ilyginim " -#~ "rankio parinktyse." +#~ "Jei neturite kintamų matmenų šriftų, pabandykite išjungti išlyginimą " +#~ "įrankio parinktyse." #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory\n" @@ -10672,71 +10672,71 @@ msgstr "" #~ "filenames, exit the Gimp and check the location of the\n" #~ "swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Negaliu atidaryti main bylos. GIMP trksta atminties\n" -#~ "main bylos naudojimui. Kai kurios js paveikslli dalys\n" -#~ "gali bti sugadintos. Pabandykite isaugoti savo darb vartodami\n" -#~ "skirtingus byl pavadinimus, udarykite GIMP ir patikrinkite\n" -#~ "main katalogo viet nuostatose." +#~ "Negaliu atidaryti mainų bylos. GIMP trūksta atminties\n" +#~ "mainų bylos naudojimui. Kai kurios jūsų paveikslėlių dalys\n" +#~ "gali būti sugadintos. Pabandykite išsaugoti savo darbą vartodami\n" +#~ "skirtingus bylų pavadinimus, uždarykite GIMP ir patikrinkite\n" +#~ "mainų katalogo vietą nuostatose." #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.lt.txt" #~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "Keturkampis paymjimas" +#~ msgstr "Keturkampis pažymėjimas" #~ msgid "Elliptical Selection" -#~ msgstr "Elipsinis paymjimas" +#~ msgstr "Elipsinis pažymėjimas" #~ msgid "Free-Hand Selection" -#~ msgstr "Laisvas paymjimas" +#~ msgstr "Laisvas pažymėjimas" #~ msgid "Bezier Selection" -#~ msgstr "Bezier paymjimas" +#~ msgstr "Bezier pažymėjimas" #~ msgid "Intelligent Scissors" -#~ msgstr "Protingos irkls" +#~ msgstr "Protingos žirklės" #~ msgid "By-Color Selection" -#~ msgstr "Paymjimas pagal spalv" +#~ msgstr "Pažymėjimas pagal spalvą" #~ msgid "Blend Tool" -#~ msgstr "Spalv perjimo rankis" +#~ msgstr "Spalvų perėjimo įrankis" #~ msgid "Clone Tool" -#~ msgstr "Klonavimo rankis" +#~ msgstr "Klonavimo įrankis" #~ msgid "Convolver" -#~ msgstr "Sulieti-Paatrinti" +#~ msgstr "Sulieti-Paaštrinti" #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Plunksna" #~ msgid "Smudge Tool" -#~ msgstr "Itepimo rankis" +#~ msgstr "Ištepimo įrankis" #~ msgid "Select regions using Bezier curves" -#~ msgstr "Paymti naudojant Bezier kreives" +#~ msgstr "Pažymėti naudojant Bezier kreives" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/rankiai/Transformavimorankiai/Didinamasis stiklas" +#~ msgstr "/Įrankiai/Transformavimo·įrankiai/Didinamasis stiklas" #~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." -#~ msgstr "Pasukimas, dydio keitimas, padalinimas, perspektyva." +#~ msgstr "Pasukimas, dydžio keitimas, padalinimas, perspektyva." #~ msgid "Draw sharp pencil strokes" -#~ msgstr "Linijos rykiais kontrais" +#~ msgstr "Linijos ryškiais kontūrais" #~ msgid "By Color Select" -#~ msgstr "Paymti pagal spalv" +#~ msgstr "Pažymėti pagal spalvą" #~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "Transformavimo rankis" +#~ msgstr "Transformavimo įrankis" #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Pasukimas" #~ msgid "mask" -#~ msgstr "kauk" +#~ msgstr "kaukė" #~ msgid "transform" #~ msgstr "transformavimas" @@ -10745,13 +10745,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "naujas sluoksnis" #~ msgid "delete layer" -#~ msgstr "itrinti sluoksn" +#~ msgstr "ištrinti sluoksnį" #~ msgid "add layer mask" -#~ msgstr "pridti sluoksnio kauk" +#~ msgstr "pridėti sluoksnio kaukę" #~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "itrinti sluoksnio kauk" +#~ msgstr "ištrinti sluoksnio kaukę" #~ msgid "layer reposition" #~ msgstr "sluoksnio pertvarkymas" @@ -10760,63 +10760,63 @@ msgstr "" #~ msgstr "naujas kanalas" #~ msgid "delete channel" -#~ msgstr "itrinti kanal" +#~ msgstr "ištrinti kanalą" #~ msgid "text" #~ msgstr "tekstas" #~ msgid "float selection" -#~ msgstr "plaukiojantis paymjimas" +#~ msgstr "plaukiojantis pažymėjimas" #~ msgid "paste" -#~ msgstr "dti" +#~ msgstr "įdėti" #~ msgid "paint core" -#~ msgstr "daymo branduolys" +#~ msgstr "dažymo branduolys" #~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "pritaikyti sluoksnio kauk" +#~ msgstr "pritaikyti sluoksnio kaukę" #~ msgid "layer merge" -#~ msgstr "sluoksni sujungimas" +#~ msgstr "sluoksnių sujungimas" #~ msgid "FS anchor" #~ msgstr "FS inkaras" #~ msgid "crop" -#~ msgstr "ikirpti" +#~ msgstr "iškirpti" #~ msgid "layer scale" #~ msgstr "sluoksnio dydis" #~ msgid "layer resize" -#~ msgstr "sluoksnio dydio pakeitimas" +#~ msgstr "sluoksnio dydžio pakeitimas" #~ msgid "image scale" -#~ msgstr "paveiksllio dydis" +#~ msgstr "paveikslėlio dydis" #~ msgid "image resize" -#~ msgstr "Pakeisti paveiksllio dyd" +#~ msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį" #~ msgid "misc" -#~ msgstr "vairs" +#~ msgstr "įvairūs" #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -#~ msgstr "GIMP'as iam vartotojui yra nepilnai diegtas\n" +#~ msgstr "GIMP'as šiam vartotojui yra nepilnai į diegtas\n" #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" -#~ "Vartotojo diegimas buvo praleistas, nes buvo nustatyta '--nointerface' " -#~ "vlevl\n" +#~ "Vartotojo įdiegimas buvo praleistas, nes buvo nustatyta '--nointerface' " +#~ "vėlevėlė\n" #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" -#~ "Nordami vykdyti vartotojo diegim, paleiskite GIMP be '--nointerface' " -#~ "vliavls\n" +#~ "Norėdami įvykdyti vartotojo įdiegimą, paleiskite GIMP be '--nointerface' " +#~ "vėliavėlės\n" #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" @@ -10824,9 +10824,9 @@ msgstr "" #~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" #~ "for generated brushes." #~ msgstr "" -#~ "Tai yra pakatalogis, kuris naudojamas isaugoti teptukams,\n" -#~ "sukurtiems teptuk redaktoriumi. prastoji gimprc byla\n" -#~ "tikrina pakatalog, kai ieko sukurt teptuk." +#~ "Tai yra pakatalogis, kuris naudojamas išsaugoti teptukams,\n" +#~ "sukurtiems teptukų redaktoriumi. Įprastoji gimprc byla\n" +#~ "tikrina šį pakatalogį, kai ieško sukurtų teptukų." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" @@ -10838,10 +10838,10 @@ msgstr "" #~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" #~ "sessions." #~ msgstr "" -#~ "Tai yra pakatalogis, kuris gali bti naudojamas\n" -#~ "vartotojo apibrtoms paletms isaugoti.\n" -#~ "diegiant paletes, prastoji gimprc byla\n" -#~ "tikrina tik pakatalog." +#~ "Tai yra pakatalogis, kuris gali būti naudojamas\n" +#~ "vartotojo apibrėžtoms paletėms išsaugoti.\n" +#~ "Įdiegiant paletes, įprastoji gimprc byla\n" +#~ "tikrina tik šį pakatalogį." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" @@ -10850,10 +10850,10 @@ msgstr "" #~ "in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n" #~ "installation when searching for fractals." #~ msgstr "" -#~ "is pakatalogis yra naudojamas vartotojo nustatytiems\n" -#~ "fractal isaugoti, kad juos galima bt naudoti FractalExplorer priede.\n" -#~ "diegiant GIMP FractalExplorer pried, prastoji gimprc byla\n" -#~ "papildomai tikrina pakatalog." +#~ "Šis pakatalogis yra naudojamas vartotojo nustatytiems\n" +#~ "fractal išsaugoti, kad juos galima būtų naudoti FractalExplorer priede.\n" +#~ "Įdiegiant GIMP FractalExplorer priedą, įprastoji gimprc byla\n" +#~ "papildomai tikrina šį pakatalogį." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" @@ -10862,10 +10862,10 @@ msgstr "" #~ "addition to the systemwide GIMP GFig installation\n" #~ "when searching for gfig figures." #~ msgstr "" -#~ "is pakatalogis gali bti naudojamas vartotojo apibrtoms\n" -#~ "figroms, kurias galima bt panaudoti GFig priede, isaugoti.\n" -#~ "diegiant GIMP GFig pried, prastoji gimprc byla\n" -#~ "papildomai tikrina pakatalog." +#~ "Šis pakatalogis gali būti naudojamas vartotojo apibrėžtoms\n" +#~ "figūroms, kurias galima būtų panaudoti GFig priede, išsaugoti.\n" +#~ "Įdiegiant GIMP GFig priedą, įprastoji gimprc byla\n" +#~ "papildomai tikrina šį pakatalogį." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" @@ -10874,10 +10874,10 @@ msgstr "" #~ "addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n" #~ "when searching for gflares." #~ msgstr "" -#~ "is pakatalogis gali bti naudojamas vartotojo apibrtoms\n" -#~ "gflares, kurias galima bt panaudoti GFlare priede, isaugoti.\n" -#~ "diegiant GIMP GFlares pried, prastoji gimprc byla\n" -#~ "papildomai tikrina pakatalog." +#~ "Šis pakatalogis gali būti naudojamas vartotojo apibrėžtoms\n" +#~ "gflares, kurias galima būtų panaudoti GFlare priede, išsaugoti.\n" +#~ "Įdiegiant GIMP GFlares priedą, įprastoji gimprc byla\n" +#~ "papildomai tikrina šį pakatalogį." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" @@ -10886,45 +10886,45 @@ msgstr "" #~ "in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n" #~ "installation when searching for data." #~ msgstr "" -#~ "is pakatalogis gali bti naudojamas vartotojo apibrtiems\n" -#~ "duomenims, naudojamiems Gimpressionist priede, isaugoti.\n" -#~ "diegiant GIMP Gimpressionist pried, prastoji gimprc byla\n" -#~ "papildomai tikrina pakatalog.\"" +#~ "Šis pakatalogis gali būti naudojamas vartotojo apibrėžtiems\n" +#~ "duomenims, naudojamiems Gimpressionist priede, išsaugoti.\n" +#~ "Įdiegiant GIMP Gimpressionist priedą, įprastoji gimprc byla\n" +#~ "papildomai tikrina šį pakatalogį.\"" #~ msgid "Cannot open directory %s" #~ msgstr "Negaliu atidaryti katalogo %s" #~ msgid "Cannot get status of file %s" -#~ msgstr "Negaliu nustatyti bylos %s bsenos" +#~ msgstr "Negaliu nustatyti bylos %s būsenos" #~ msgid "" #~ "%s does not exist.\n" #~ "Cannot install." -#~ msgstr "%s neegzistuoja. Negaliu diegti." +#~ msgstr "%s neegzistuoja. Negaliu įdiegti." #~ msgid "" #~ "%s has invalid permissions.\n" #~ "Cannot install." -#~ msgstr "%s neturi reikiam teisi. Negaliu diegti." +#~ msgstr "%s neturi reikiamų teisių. Negaliu įdiegti." #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" -#~ "Araukiau esaniose " -#~ "eilutselangepastebjotekokiusnorspraneimusapieklaidas?\n" -#~ "Jeine-diegimasbuvoskmingas!\n" -#~ "Prieinguatveju,ieikiteirisiaikinkitegalimasprieastis..." +#~ "Ar·aukščiau esančiose " +#~ "eilutėse·lange·pastebėjote·kokius·nors·pranešimus·apie·klaidas?\n" +#~ "Jei·ne·-·įdiegimas·buvo·sėkmingas!\n" +#~ "Priešingu·atveju,·išeikite·ir·išsiaiškinkite·galimas·priežastis..." #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -#~ msgstr "Spauskite \"Tsti\", kad ubaigti GIMP diegim." +#~ msgstr "Spauskite \"Tęsti\", kad užbaigti GIMP įdiegimą." #~ msgid " Success\n" -#~ msgstr " Skm\n" +#~ msgstr " Sėkmė\n" #~ msgid "Populating directory %s from %s\n" -#~ msgstr "Pildau katalog %s i %s\n" +#~ msgstr "Pildau katalogą %s iš %s\n" #~ msgid " Failure -- %s\n" #~ msgstr " Klaida -- %s\n" @@ -10936,19 +10936,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Horizontali (X) monitoriaus skiriamoji geba:" #~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "GTK spalv rinkiklis kaip pridedamas spalv rinkiklis" +#~ msgstr "GTK spalvų rinkiklis kaip pridedamas spalvų rinkiklis" #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "Daymo spalv rinkiklis kaip pridedamas spalv rinkiklis" +#~ msgstr "Dažymo spalvų rinkiklis kaip pridedamas spalvų rinkiklis" #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Trikampis" #~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" -#~ msgstr "\"Vandenini da\" spalv rinkiklis kaip pridedamas modulis" +#~ msgstr "\"Vandeninių dažų\" spalvų rinkiklis kaip pridedamas modulis" #~ msgid "Watercolor" -#~ msgstr "\"Vandeniniai daai\"" +#~ msgstr "\"Vandeniniai dažai\"" #~ msgid "Color History" -#~ msgstr "Spalv istorija" +#~ msgstr "Spalvų istorija" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0a37ba7396..35ad18439b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgid "Remove selected entry" msgstr "Verwijder geselecteerde ingang" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" @@ -8811,12 +8811,12 @@ msgid "Position: %0.6f" msgstr "Positie: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f) Ondoorzichtigheid: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 91541ea0ba..3d4df39e2a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.3.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-10 15:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-20 00:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-16 06:27+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -28,13 +28,12 @@ msgstr "" "如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。" #: app/app_procs.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" -"無法開啟圖像‘%s’:\n" -"\n" +"無法開啟‘%s’:\n" "%s" #: app/main.c:154 @@ -356,17 +355,18 @@ msgid "" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 -#, fuzzy msgid "" "Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " "mode." -msgstr "指定如何顯示圖像周圍的空白區域。" +msgstr "指定在全螢幕模式中如何顯示圖像周圍的空白區域。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "" "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " "mode is set to custom color." msgstr "" +"在全螢幕模式中,如果指定了使用自選顏色來填滿圖像周圍的空白區域,就會使用" +"這個設定值中的顏色。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" @@ -556,36 +556,36 @@ msgstr "" "如選用本選項,預設會顯示狀態列。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設定。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"如選用本選項,預設會顯示選單列。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設定。" +"如選用本選項,在全螢幕模式中會預設顯示選單列。您也可以在「顯示→顯示選單列」" +"中更改本設定。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"如選用本選項,預設會顯示尺規。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。" +"如選用本選項,在全螢幕模式中會預設顯示尺規。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改" +"本設定。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"如選用本選項,預設會顯示捲動列。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設定。" +"如選用本選項,在全螢幕模式中會預設顯示捲動列。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中" +"更改本設定。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:278 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"如選用本選項,預設會顯示狀態列。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設定。" +"如選用本選項,在全螢幕模式中會預設顯示狀態列。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中" +"更改本設定。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -880,9 +880,8 @@ msgid "Double Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:222 -#, fuzzy msgid "Solid" -msgstr "分割" +msgstr "" #: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:260 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 @@ -1011,10 +1010,9 @@ msgid "QuickMask" msgstr "快速遮罩" #: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509 -#: app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:416 msgid "Grid" -msgstr "參考線" +msgstr "" #: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:510 msgid "Guide" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" #: app/core/core-enums.c:497 app/tools/gimptexttool.c:114 -#: app/widgets/widgets-enums.c:72 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgid "Transform" msgstr "變換" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 -#: app/paint/gimppaintcore.c:477 +#: app/paint/gimppaintcore.c:481 msgid "Paint" msgstr "繪圖" @@ -1105,7 +1103,7 @@ msgstr "連上附帶物件" msgid "Remove Parasite" msgstr "移除附帶物件" -#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/drawable_cmds.c:118 +#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/drawable_cmds.c:117 msgid "Plug-In" msgstr "增效模組" @@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。" #: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385 #: app/core/gimpitem.c:382 app/core/gimppalette.c:438 #: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:126 -#: app/tools/gimpvectortool.c:278 +#: app/tools/gimpvectortool.c:289 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -2153,14 +2151,14 @@ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "出現不明的圖樣格式版本 %d(檔案為‘%s’)。" #: app/core/gimppattern.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"不支援檔案‘%2$s’中指定的筆刷色彩深度 %1$d。\n" -"GIMP 筆刷必須使用 GRAY 或 RGBA 色系。" +"不支援檔案‘%2$s’中指定的圖樣色彩深度 %1$d。\n" +"GIMP 的圖樣必須使用 GRAY 或 RGB 色系。" #: app/core/gimppattern.c:395 #, c-format @@ -2286,12 +2284,12 @@ msgstr "" msgid "Toggle QuickMask" msgstr "切換「快速遮罩」" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1712 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1710 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "是否關閉 %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1714 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1712 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2353,7 +2351,7 @@ msgstr "未指定濾鏡" msgid "Configure Selected Filter" msgstr "設定指定的濾鏡" -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 msgid "Layer Select" msgstr "圖層選擇" @@ -2393,11 +2391,11 @@ msgstr "索引色" msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:112 +#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "拉遠" -#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:111 +#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "拉近" @@ -2479,40 +2477,40 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:44 -msgid "/New Brush" -msgstr "/新增筆刷" +msgid "/_New Brush" +msgstr "/新增筆刷(_N)" #: app/gui/brushes-menu.c:49 -msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "/複製筆刷" +msgid "/D_uplicate Brush" +msgstr "/複製筆刷(_U)" #: app/gui/brushes-menu.c:54 -msgid "/Edit Brush..." -msgstr "/修改筆刷..." +msgid "/_Edit Brush..." +msgstr "/修改筆刷(_E)..." #: app/gui/brushes-menu.c:59 -msgid "/Delete Brush..." -msgstr "/刪除筆刷..." +msgid "/_Delete Brush..." +msgstr "/刪除筆刷(_D)..." #: app/gui/brushes-menu.c:67 -msgid "/Refresh Brushes" -msgstr "/重新整理筆刷" +msgid "/_Refresh Brushes" +msgstr "/重新整理筆刷(_R)" #: app/gui/buffers-menu.c:41 -msgid "/Paste Buffer" -msgstr "/貼上緩衝區" +msgid "/_Paste Buffer" +msgstr "/貼上緩衝區(_P)" #: app/gui/buffers-menu.c:46 -msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "" +msgid "/Paste Buffer _Into" +msgstr "/貼上緩衝區成為新圖層(_I)" #: app/gui/buffers-menu.c:51 -msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "/貼上緩衝區至新檔案" +msgid "/Paste Buffer as _New" +msgstr "/貼上緩衝區成為新圖像(_N)" #: app/gui/buffers-menu.c:56 -msgid "/Delete Buffer" -msgstr "/刪除緩衝區" +msgid "/_Delete Buffer" +msgstr "/刪除緩衝區(_D)" #: app/gui/channels-commands.c:140 #, c-format @@ -2549,51 +2547,51 @@ msgstr "色版屬性" #: app/gui/channels-commands.c:521 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "" +msgstr "修改色版顏色" #: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "修改色版屬性" #: app/gui/channels-menu.c:43 -msgid "/New Channel..." -msgstr "/新增色版..." +msgid "/_New Channel..." +msgstr "/新增色版(_N)..." #: app/gui/channels-menu.c:48 -msgid "/Raise Channel" -msgstr "/上移色版" +msgid "/_Raise Channel" +msgstr "/上移色版(_R)" #: app/gui/channels-menu.c:53 -msgid "/Lower Channel" -msgstr "/下移色版" +msgid "/_Lower Channel" +msgstr "/下移色版(_L)" #: app/gui/channels-menu.c:58 -msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "/複製色版" +msgid "/D_uplicate Channel" +msgstr "/複製色版(_U)" #: app/gui/channels-menu.c:66 -msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/色版轉為選擇區域" +msgid "/Channel to Sele_ction" +msgstr "/色版轉為選擇區域(_C)" #: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71 -msgid "/Add to Selection" -msgstr "/加入至選擇區域" +msgid "/_Add to Selection" +msgstr "/加入至選擇區域(_A)" #: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76 -msgid "/Subtract from Selection" -msgstr "/從選擇區域刪減" +msgid "/_Subtract from Selection" +msgstr "/從選擇區域刪減(_S)" #: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81 -msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "/計算和選擇區域的交集區域" +msgid "/_Intersect with Selection" +msgstr "/計算和選擇區域的交集區域(_I)" #: app/gui/channels-menu.c:89 -msgid "/Delete Channel" -msgstr "/刪除色版" +msgid "/_Delete Channel" +msgstr "/刪除色版(_D)" #: app/gui/channels-menu.c:97 -msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "/修改色版屬性..." +msgid "/_Edit Channel Attributes..." +msgstr "/修改色版屬性(_E)..." #: app/gui/color-notebook.c:409 msgid "Current:" @@ -2620,12 +2618,12 @@ msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "修改索引色系圖像的調色盤顏色" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 -msgid "/Add Color" -msgstr "/新增顏色" +msgid "/_Add Color" +msgstr "/新增顏色(_A)" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42 -msgid "/Edit Color..." -msgstr "/修改顏色..." +msgid "/_Edit Color..." +msgstr "/修改顏色(_E)..." #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -2696,9 +2694,8 @@ msgid "Tool Options" msgstr "工具選項" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "輸入裝置" +msgstr "裝置" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 msgid "Device Status" @@ -2825,7 +2822,6 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 -#, fuzzy msgid "Path List" msgstr "路徑清單" @@ -2864,12 +2860,11 @@ msgstr "顯示導覽視窗" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 msgid "FG/BG" -msgstr "" +msgstr "前景/背景" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 -#, fuzzy msgid "FG/BG Color" -msgstr "RGB 色彩" +msgstr "前景/背景色彩" #: app/gui/dialogs-constructors.c:958 msgid "Brush Editor" @@ -2884,190 +2879,196 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "調色盤編輯程序" #: app/gui/dialogs-menu.c:57 -msgid "/Select Tab" -msgstr "/選取分頁" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:60 -msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/加入分頁/工具選項..." +msgid "/_Select Tab" +msgstr "/選取分頁(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:62 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Device Status..." -msgstr "/對話方塊/裝置狀態..." +msgid "/Add Tab/Tool _Options..." +msgstr "/加入分頁/工具選項(_O)..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:67 -msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/加入分頁/圖層..." +#: app/gui/dialogs-menu.c:64 +msgid "/Add Tab/_Device Status..." +msgstr "/加入分頁/裝置狀態(_D)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:69 -msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/加入分頁/色版..." +msgid "/Add Tab/_Layers..." +msgstr "/加入分頁/圖層(_L)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:71 -msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/加入分頁/路徑..." +msgid "/Add Tab/_Channels..." +msgstr "/加入分頁/色版(_C)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 -msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/加入分頁/索引色調色盤..." +msgid "/Add Tab/_Paths..." +msgstr "/加入分頁/路徑(_P)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/加入分頁/選擇區域編輯視窗..." +msgid "/Add Tab/_Indexed Palette..." +msgstr "/加入分頁/索引色調色盤(_I)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "/加入分頁/導覽..." +msgid "/Add Tab/_Selection Editor..." +msgstr "/加入分頁/選擇區域編輯視窗(_S)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -msgid "/Add Tab/Undo History..." -msgstr "/加入分頁/復原紀錄..." +msgid "/Add Tab/Na_vigation..." +msgstr "/加入分頁/導覽(_V)..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:84 -msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/加入分頁/色彩..." +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/_Undo History..." +msgstr "/加入分頁/復原紀錄(_U)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:86 -msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/加入分頁/筆刷..." +msgid "/Add Tab/Colo_rs..." +msgstr "/加入分頁/色彩(_R)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:88 -msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/加入分頁/圖樣..." +msgid "/Add Tab/Brus_hes..." +msgstr "/加入分頁/筆刷(_H)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 -msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/加入分頁/漸層..." +msgid "/Add Tab/P_atterns..." +msgstr "/加入分頁/圖樣(_A)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 -msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/加入分頁/色盤..." +msgid "/Add Tab/_Gradients..." +msgstr "/加入分頁/漸層(_G)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 -msgid "/Add Tab/Fonts..." -msgstr "/加入分頁/字型..." +msgid "/Add Tab/Pal_ettes..." +msgstr "/加入分頁/色盤(_E)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 -msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/加入分頁/緩衝區..." +msgid "/Add Tab/_Fonts..." +msgstr "/加入分頁/字型(_F)..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:101 -msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/加入分頁/圖像..." +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +msgid "/Add Tab/_Buffers..." +msgstr "/加入分頁/緩衝區(_B)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:103 -msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "/加入分頁/文件紀錄..." +msgid "/Add Tab/I_mages..." +msgstr "/加入分頁/圖像(_M)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:105 -msgid "/Add Tab/Templates..." -msgstr "/加入分頁/範本..." +msgid "/Add Tab/Document Histor_y..." +msgstr "/加入分頁/文件紀錄(_Y)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 -msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/加入分頁/錯誤訊息視窗..." +msgid "/Add Tab/_Templates..." +msgstr "/加入分頁/範本(_T)..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:112 +#: app/gui/dialogs-menu.c:109 +msgid "/Add Tab/Error Co_nsole..." +msgstr "/加入分頁/錯誤訊息視窗(_N)..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:114 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "/加入分頁/工具..." -#: app/gui/dialogs-menu.c:114 -msgid "/Remove Tab" -msgstr "/移除分頁" +#: app/gui/dialogs-menu.c:116 +msgid "/_Remove Tab" +msgstr "/移除分頁(_R)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:123 -msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "/預覽圖尺寸/極小" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:128 -msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "/預覽圖尺寸/很小" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:129 -msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "/預覽圖尺寸/小型" +#: app/gui/dialogs-menu.c:125 +msgid "/Preview Size/_Tiny" +msgstr "/預覽圖尺寸/極小(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:130 -msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "/預覽圖尺寸/中型" +msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +msgstr "/預覽圖尺寸/很小(_X)" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 -msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "/預覽圖尺寸/大型" +msgid "/Preview Size/_Small" +msgstr "/預覽圖尺寸/小型(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:132 -msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "/預覽圖尺寸/很大" +msgid "/Preview Size/_Medium" +msgstr "/預覽圖尺寸/中型(_M)" #: app/gui/dialogs-menu.c:133 -msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "/預覽圖尺寸/巨大" +msgid "/Preview Size/_Large" +msgstr "/預覽圖尺寸/大型(_L)" #: app/gui/dialogs-menu.c:134 -msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "/預覽圖尺寸/極大" +msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +msgstr "/預覽圖尺寸/很大(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:135 -msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "/預覽圖尺寸/過大" +msgid "/Preview Size/_Huge" +msgstr "/預覽圖尺寸/巨大(_H)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:139 -msgid "/Tab Style/Icon" -msgstr "" +#: app/gui/dialogs-menu.c:136 +msgid "/Preview Size/_Enormous" +msgstr "/預覽圖尺寸/極大(_E)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:144 -#, fuzzy -msgid "/Tab Style/Text" -msgstr "/工具/文字" +#: app/gui/dialogs-menu.c:137 +msgid "/Preview Size/_Gigantic" +msgstr "/預覽圖尺寸/過大(_G)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:145 -msgid "/Tab Style/Icon & Text" -msgstr "" +#: app/gui/dialogs-menu.c:141 +msgid "/Tab Style/_Icon" +msgstr "/分頁顯示方式/圖示(_I)" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +msgid "/Tab Style/Current _Status" +msgstr "/分頁顯示方式/沿用目前狀態(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:147 -msgid "/View as List" -msgstr "/以清單方式顯示" +msgid "/Tab Style/_Text" +msgstr "/分頁顯示方式/文字(_T)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:150 -msgid "/View as Grid" -msgstr "/以網格方式顯示" +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +msgid "/Tab Style/I_con & Text" +msgstr "/分頁顯示方式/圖示加文字(_C)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:156 -msgid "/Show Image Menu" -msgstr "/顯示圖像選單" +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +msgid "/Tab Style/St_atus & Text" +msgstr "/分頁顯示方式/狀態加文字(_T)" -#: app/gui/dialogs-menu.c:159 -msgid "/Auto Follow Active Image" -msgstr "/自動切換至使用中的圖像" +#: app/gui/dialogs-menu.c:151 +msgid "/View as _List" +msgstr "/以清單方式顯示(_L)" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +msgid "/View as _Grid" +msgstr "/以網格方式顯示(_G)" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 +msgid "/Show Image _Menu" +msgstr "/顯示圖像選單(_M)" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +msgid "/Auto Follow Active _Image" +msgstr "/自動切換至使用中的圖像(_I)" #: app/gui/documents-menu.c:42 -msgid "/Open Image" -msgstr "/開啟圖像" +msgid "/_Open Image" +msgstr "/開啟圖像(_O)" #: app/gui/documents-menu.c:46 -msgid "/Raise or Open Image" -msgstr "/令圖像完全顯示或者開啟圖像" +msgid "/_Raise or Open Image" +msgstr "/令圖像完全顯示或者開啟圖像(_R)" #: app/gui/documents-menu.c:50 -msgid "/File Open Dialog..." -msgstr "/開啟檔案對話方塊..." +msgid "/File Open _Dialog..." +msgstr "/開啟檔案對話方塊(_D)..." #: app/gui/documents-menu.c:54 -msgid "/Remove Entry" -msgstr "/移除項目" +msgid "/Remove _Entry" +msgstr "/移除項目(_E)" #: app/gui/documents-menu.c:61 -msgid "/Recreate Preview" -msgstr "/重新產生預覽圖" +msgid "/Recreate _Preview" +msgstr "/重新產生預覽圖(_P)" #: app/gui/documents-menu.c:65 -msgid "/Reload all Previews" -msgstr "/重新載入所有預覽圖" +msgid "/Reload _all Previews" +msgstr "/重新載入所有預覽圖(_A)" #: app/gui/documents-menu.c:69 -msgid "/Remove Dangling Entries" -msgstr "/移除已經不存在的項目" +msgid "/Remove Dangling E_ntries" +msgstr "/移除已經不存在的項目(_N)" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." @@ -3098,16 +3099,16 @@ msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(未命名的緩衝區)" #: app/gui/error-console-menu.c:38 -msgid "/Clear Errors" -msgstr "/清除錯誤訊息" +msgid "/_Clear Errors" +msgstr "/清除錯誤訊息(_C)" #: app/gui/error-console-menu.c:45 -msgid "/Save all Errors to File..." -msgstr "/將所有錯誤訊息寫入至檔案..." +msgid "/Save _All Errors to File..." +msgstr "/將所有錯誤訊息儲存至檔案(_A)..." #: app/gui/error-console-menu.c:49 -msgid "/Save Selection to File..." -msgstr "/將選定的內容寫入至檔案..." +msgid "/Save _Selection to File..." +msgstr "/將選定的內容儲存至檔案(_S)..." #: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:451 app/widgets/gimpdnd.c:1005 @@ -3117,7 +3118,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"無法開啟圖像‘%s’:\n" +"無法開啟‘%s’:\n" "\n" "%s" @@ -3369,178 +3370,188 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 -msgid "/Left Endpoint's Color..." -msgstr "/左端點的顏色..." +msgid "/L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "/左端點的顏色(_E)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 -msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/左端點的顏色是/左鄰區段的右端點顏色" +msgid "/_Load Left Color From" +msgstr "/左端點的顏色是(_L)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 -msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "/左端點的顏色是/右端點的顏色" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:65 +msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "/左端點的顏色是/左鄰區段的右端點顏色(_L)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 -msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "/左端點的顏色是/前景顏色" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 +msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +msgstr "/左端點的顏色是/右端點的顏色(_R)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 -msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "/左端點的顏色是/背景顏色" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:73 +msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +msgstr "/左端點的顏色是/前景顏色(_F)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 -msgid "/Save Left Color To" -msgstr "/將左端點顏色儲存至" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:77 +msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +msgstr "/左端點的顏色是/背景顏色(_B)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 -msgid "/Right Endpoint's Color..." -msgstr "/右端點的顏色..." +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:95 +msgid "/_Save Left Color To" +msgstr "/將左端點顏色儲存至(_S)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 -msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/右端點的顏色是/右鄰區段的左端點" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:110 +msgid "/R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "/右端點的顏色(_I)..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 +msgid "/Load Right Color Fr_om" +msgstr "/右端點的顏色是(_O)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 -msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "/右端點的顏色是/左端點的顏色" +msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "/右端點的顏色是/右鄰區段的左端點(_R)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 -msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "/右端點的顏色是/前景顏色" +msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +msgstr "/右端點的顏色是/左端點的顏色(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 -msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "/右端點的顏色是/背景顏色" +msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +msgstr "/右端點的顏色是/前景顏色(_F)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 -msgid "/Save Right Color To" -msgstr "/將右端點顏色儲存至" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:129 +msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +msgstr "/右端點的顏色是/背景顏色(_B)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 -msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "/blendingfunction/線性" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:147 +msgid "/Sa_ve Right Color To" +msgstr "/將右端點顏色儲存至(_V)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 -msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "/blendingfunction/曲線" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:162 +msgid "/blendingfunction/_Linear" +msgstr "/blendingfunction/線性(_L)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 -msgid "/blendingfunction/Sinusodial" -msgstr "/blendingfunction/弦波曲線" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 +msgid "/blendingfunction/_Curved" +msgstr "/blendingfunction/曲線(_C)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 -msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" -msgstr "/blendingfunction/球狀曲線(遞增)" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 +msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" +msgstr "/blendingfunction/弦波曲線(_S)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 -msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" -msgstr "/blendingfunction/球狀曲線(遞減)" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 +msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "/blendingfunction/球狀曲線[遞增](_N)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 +msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" +msgstr "/blendingfunction/球狀曲線[遞減](_D)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "/blendingfunction/(可變)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 -msgid "/coloringtype/RGB" -msgstr "/coloringtype/RGB" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 +msgid "/coloringtype/_RGB" +msgstr "/coloringtype/_RGB" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 -msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "/coloringtype/HSV (逆時針色相)" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 +msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "/coloringtype/HSV[逆時針色相](_C)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 -msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "/coloringtype/HSV (順時針色相)" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +msgstr "/coloringtype/_HSV(順時針色相)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "/coloringtype/(可變)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 -msgid "/Blend Endpoints' Colors" -msgstr "/混合端點的顏色" - #: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 -msgid "/Blend Endpoints' Opacity" -msgstr "/混合端點時同時拉勻透明度" +msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "/混合端點的顏色(_N)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 -msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "該區段中混色所用的函式" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 -msgid "Coloring Type for Segment" -msgstr "區段的著色方式" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 -msgid "Flip Segment" -msgstr "翻轉區段" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:249 +msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "/混合端點時同時拉勻透明度(_Y)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 -msgid "Replicate Segment..." -msgstr "複製區段..." +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "該區段中混色所用的函式(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 -msgid "Split Segment at Midpoint" -msgstr "在中點分割區段" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 -msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "均勻地分割區段..." +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "區段的著色方式(_T)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 -msgid "Delete Segment" -msgstr "刪除區段" +msgid "_Flip Segment" +msgstr "翻轉區段(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 -msgid "Re-center Segment's Midpoint" -msgstr "重新將區段中心點置中" +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "複製區段(_R)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 -msgid "Re-distribute Handles in Segment" -msgstr "重新分配區段中的控制點" +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "在中點分割區段(_M)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "均勻地分割區段(_U)..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "刪除區段(_D)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "重新將區段中心點置中(_C)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 -msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 -msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "所有選定的區段的著色方式" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 -msgid "Flip Selection" -msgstr "翻轉所有選定的區段" +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "重新分配區段中的控制點(_H)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 -msgid "Replicate Selection..." -msgstr "複製所有選定的區段..." +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 -msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "在中點分割所有選定的區段" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 -msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "均勻地分割所有選定的區段..." +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "所有選定的區段的著色方式(_T)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 -msgid "Delete Selection" -msgstr "刪除所有選定的區段" +msgid "_Flip Selection" +msgstr "翻轉所有選定的區段(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 -msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中" +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "複製所有選定的區段(_R)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 -msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點" +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "在中點分割所有選定的區段(_M)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "均勻地分割所有選定的區段(_U)..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "刪除所有選定的區段(_D)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中(_C)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點(_H)" #: app/gui/gradient-select.c:268 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"無法執行漸層的 callback。\n" +"相應的增效模組可能已經不正常結束。" #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -3548,106 +3559,103 @@ msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "將“%s”另存為 POV-Ray" #: app/gui/gradients-menu.c:45 -msgid "/New Gradient" -msgstr "/新增漸層" +msgid "/_New Gradient" +msgstr "/新增漸層(_N)" #: app/gui/gradients-menu.c:50 -msgid "/Duplicate Gradient" -msgstr "/複製漸層" +msgid "/D_uplicate Gradient" +msgstr "/複製漸層(_U)" #: app/gui/gradients-menu.c:55 -msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "/修改漸層..." +msgid "/_Edit Gradient..." +msgstr "/修改漸層(_E)..." #: app/gui/gradients-menu.c:60 -msgid "/Delete Gradient..." -msgstr "/刪除漸層..." +msgid "/_Delete Gradient..." +msgstr "/刪除漸層(_D)..." #: app/gui/gradients-menu.c:68 -msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "/重新整理漸層" +msgid "/_Refresh Gradients" +msgstr "/重新整理漸層(_R)" #: app/gui/gradients-menu.c:76 -msgid "/Save as POV-Ray..." -msgstr "/另存為 POV-Ray 格式..." +msgid "/Save as _POV-Ray..." +msgstr "/另存為 _POV-Ray 格式..." -#: app/gui/grid-dialog.c:97 +#: app/gui/grid-dialog.c:115 msgid "Configure Grid" msgstr "" -#: app/gui/grid-dialog.c:98 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:116 msgid "Configure Image Grid" -msgstr "確認圖像尺寸" +msgstr "" #. the appearance frame -#: app/gui/grid-dialog.c:123 app/gui/preferences-dialog.c:1451 +#: app/gui/grid-dialog.c:144 app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: app/gui/grid-dialog.c:137 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:161 msgid "Line _Style:" -msgstr "字款(_S):" +msgstr "線條款式(_S):" -#: app/gui/grid-dialog.c:141 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:165 msgid "Change Grid Foreground Color" -msgstr "更改前景顏色" +msgstr "" -#: app/gui/grid-dialog.c:145 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:172 msgid "_Foreground Color:" -msgstr "修改前景顏色" +msgstr "前景顏色(_F):" -#: app/gui/grid-dialog.c:149 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:176 msgid "Change Grid Background Color" -msgstr "更改背景顏色" +msgstr "" -#: app/gui/grid-dialog.c:153 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:183 msgid "_Background Color:" -msgstr "修改背景顏色" +msgstr "背景顏色(_B):" #. the spacing frame -#: app/gui/grid-dialog.c:159 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:189 msgid "Spacing" -msgstr "間隔:" +msgstr "間隔" -#: app/gui/grid-dialog.c:186 app/gui/grid-dialog.c:227 +#: app/gui/grid-dialog.c:216 app/gui/grid-dialog.c:267 #: app/gui/preferences-dialog.c:1047 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: app/gui/grid-dialog.c:188 app/gui/grid-dialog.c:229 +#: app/gui/grid-dialog.c:218 app/gui/grid-dialog.c:269 #: app/gui/preferences-dialog.c:1049 msgid "Height" msgstr "高度" -#: app/gui/grid-dialog.c:190 app/gui/grid-dialog.c:231 +#: app/gui/grid-dialog.c:220 app/gui/grid-dialog.c:271 #: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" msgstr "像素" #. the offset frame -#: app/gui/grid-dialog.c:198 app/gui/offset-dialog.c:102 +#: app/gui/grid-dialog.c:238 app/gui/offset-dialog.c:102 #: app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "移位" -#: app/gui/gui.c:470 +#: app/gui/grid-dialog.c:382 +msgid "Remove Grid" +msgstr "" + +#: app/gui/gui.c:482 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "加入佈景主題‘%s’(%s)\n" -#: app/gui/gui.c:489 +#: app/gui/gui.c:501 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "是否結束 GIMP?" -#: app/gui/gui.c:493 +#: app/gui/gui.c:505 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3729,64 +3737,53 @@ msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" #: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/File/_New..." -msgstr "/檔案/新增..." +msgstr "/檔案/新增(_N)..." #: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/File/_Open..." -msgstr "/檔案/開啟..." +msgstr "/檔案/開啟(_O)..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:99 app/gui/toolbox-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" -msgstr "/檔案/最近開啟(_O)" +msgstr "/檔案/最近開啟(_R)" #: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:65 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/檔案/最近開啟/(無)" #: app/gui/image-menu.c:106 app/gui/toolbox-menu.c:70 -#, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History..." -msgstr "/檔案/最近開啟/文件紀錄..." +msgstr "/檔案/最近開啟/文件紀錄(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:114 -#, fuzzy msgid "/File/_Save" -msgstr "/檔案/儲存" +msgstr "/檔案/儲存(_S)" #: app/gui/image-menu.c:119 -#, fuzzy msgid "/File/Save _as..." -msgstr "/檔案/另存新檔..." +msgstr "/檔案/另存新檔(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:124 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." -msgstr "/檔案/儲存複製本..." +msgstr "/檔案/儲存複製本(_Y)..." #: app/gui/image-menu.c:128 -#, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." -msgstr "/檔案/另存為範本..." +msgstr "/檔案/另存為範本(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:132 -#, fuzzy msgid "/File/Re_vert..." -msgstr "/檔案/還原檔案..." +msgstr "/檔案/還原檔案(_V)..." #: app/gui/image-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/File/_Close" -msgstr "/檔案/關閉" +msgstr "/檔案/關閉(_C)" #: app/gui/image-menu.c:145 app/gui/toolbox-menu.c:230 -#, fuzzy msgid "/File/_Quit" -msgstr "/檔案/結束" +msgstr "/檔案/結束(_Q)" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:155 @@ -3794,938 +3791,801 @@ msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" #: app/gui/image-menu.c:157 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/編輯/復原" +msgstr "/編輯/復原(_U)" #: app/gui/image-menu.c:162 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/編輯/取消復原" +msgstr "/編輯/取消復原(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:170 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Cu_t" -msgstr "/編輯/剪下" +#: app/gui/image-menu.c:167 +msgid "/Edit/Undo _History..." +msgstr "/編輯/復原紀錄(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:175 -#, fuzzy -msgid "/Edit/_Copy" -msgstr "/編輯/複製" +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/編輯/剪下(_T)" #: app/gui/image-menu.c:180 -#, fuzzy -msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/編輯/貼上" +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/編輯/複製(_C)" #: app/gui/image-menu.c:185 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/編輯/貼入" +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/編輯/貼上(_P)" #: app/gui/image-menu.c:190 -#, fuzzy +msgid "/Edit/Paste _Into" +msgstr "/編輯/貼上成為新圖層(_I)" + +#: app/gui/image-menu.c:195 msgid "/Edit/Paste as _New" -msgstr "/編輯/貼上至新圖像" +msgstr "/編輯/貼上成為新圖像(_N)" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:198 +#: app/gui/image-menu.c:203 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/編輯/緩衝區(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:200 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/剪下並命名..." - #: app/gui/image-menu.c:205 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/複製並命名..." +msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." +msgstr "/編輯/緩衝區/剪下並命名(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:210 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." -msgstr "/編輯/緩衝區/貼上已命名的緩衝區..." +msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." +msgstr "/編輯/緩衝區/複製並命名(_C)..." -#: app/gui/image-menu.c:218 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Cl_ear" -msgstr "/編輯/清除" +#: app/gui/image-menu.c:215 +msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." +msgstr "/編輯/緩衝區/貼上已命名的緩衝區(_P)..." #: app/gui/image-menu.c:223 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -msgstr "/編輯/填上前景顏色" +msgid "/Edit/Cl_ear" +msgstr "/編輯/清除(_E)" #: app/gui/image-menu.c:228 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -msgstr "/編輯/填上背景顏色" +msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +msgstr "/編輯/填上前景顏色(_F)" #: app/gui/image-menu.c:233 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Fill with P_attern" -msgstr "/編輯/填上前景顏色" +msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +msgstr "/編輯/填上背景顏色(_G)" #: app/gui/image-menu.c:238 -#, fuzzy -msgid "/Edit/_Stroke Selection" -msgstr "將選擇區域描邊" +msgid "/Edit/Fill with P_attern" +msgstr "/編輯/填上前景顏色(_A)" #: app/gui/image-menu.c:243 -#, fuzzy +msgid "/Edit/_Stroke Selection" +msgstr "/編輯/將選擇區域描邊(_S)" + +#: app/gui/image-menu.c:248 msgid "/Edit/St_roke Active Path" -msgstr "/將路徑描邊" +msgstr "" #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:253 +#: app/gui/image-menu.c:258 msgid "/_Select" msgstr "/選擇(_S)" -#: app/gui/image-menu.c:255 -#, fuzzy -msgid "/Select/_All" -msgstr "/選擇/全部" - #: app/gui/image-menu.c:260 -#, fuzzy -msgid "/Select/_None" -msgstr "/選擇/不選" +msgid "/Select/_All" +msgstr "/選擇/全部(_A)" #: app/gui/image-menu.c:265 -#, fuzzy -msgid "/Select/_Invert" -msgstr "/選擇/相反區域" +msgid "/Select/_None" +msgstr "/選擇/不選(_N)" #: app/gui/image-menu.c:270 -#, fuzzy +msgid "/Select/_Invert" +msgstr "/選擇/相反區域(_I)" + +#: app/gui/image-menu.c:275 msgid "/Select/_Float" -msgstr "/選擇/浮動" +msgstr "/選擇/浮動(_F)" -#: app/gui/image-menu.c:274 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:279 msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/選擇/根據顏色" +msgstr "/選擇/根據顏色(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:282 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:287 msgid "/Select/Fea_ther..." -msgstr "/選擇/羽化..." +msgstr "/選擇/羽化(_T)..." -#: app/gui/image-menu.c:286 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:291 msgid "/Select/_Sharpen" -msgstr "/選擇/清淅化" - -#: app/gui/image-menu.c:290 -#, fuzzy -msgid "/Select/S_hrink..." -msgstr "/選擇/收縮..." +msgstr "/選擇/清晰化(_S)" #: app/gui/image-menu.c:295 -#, fuzzy -msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/選擇/擴張..." +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/選擇/收縮(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:300 -#, fuzzy -msgid "/Select/Bo_rder..." -msgstr "/選擇/邊界..." +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/選擇/擴張(_G)..." -#: app/gui/image-menu.c:307 -#, fuzzy -msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -msgstr "/選擇/切換「快速遮罩」" +#: app/gui/image-menu.c:305 +msgid "/Select/Bo_rder..." +msgstr "/選擇/邊界(_R)..." #: app/gui/image-menu.c:312 -#, fuzzy +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/選擇/切換「快速遮罩」(_Q)" + +#: app/gui/image-menu.c:317 msgid "/Select/Save to _Channel" -msgstr "/選擇/儲存至色版" +msgstr "/選擇/儲存至色版(_C)" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:320 +#: app/gui/image-menu.c:325 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" -#: app/gui/image-menu.c:322 -#, fuzzy -msgid "/View/_New View" -msgstr "/顯示/新增檢視視窗" - #: app/gui/image-menu.c:327 -#, fuzzy +msgid "/View/_New View" +msgstr "/顯示/新增檢視視窗(_N)" + +#: app/gui/image-menu.c:332 msgid "/View/_Dot for Dot" -msgstr "/顯示/點對點" +msgstr "/顯示/點對點(_D)" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:334 +#: app/gui/image-menu.c:339 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/顯示/放大縮小(_Z)" -#: app/gui/image-menu.c:336 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -msgstr "/顯示/縮放/拉遠" - #: app/gui/image-menu.c:341 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -msgstr "/顯示/縮放/拉近" +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/顯示/縮放/拉遠(_O)" #: app/gui/image-menu.c:346 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -msgstr "/顯示/縮放/縮放至符合視窗尺寸" +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/顯示/縮放/拉近(_I)" -#: app/gui/image-menu.c:354 +#: app/gui/image-menu.c:351 +msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +msgstr "/顯示/縮放/縮放至符合視窗(_F)" + +#: app/gui/image-menu.c:359 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/顯示/放大縮小/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:358 +#: app/gui/image-menu.c:363 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/顯示/放大縮小/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:362 +#: app/gui/image-menu.c:367 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/顯示/放大縮小/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:366 +#: app/gui/image-menu.c:371 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/顯示/放大縮小/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:370 +#: app/gui/image-menu.c:375 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/顯示/放大縮小/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:374 +#: app/gui/image-menu.c:379 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/顯示/放大縮小/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:378 +#: app/gui/image-menu.c:383 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/顯示/放大縮小/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:382 +#: app/gui/image-menu.c:387 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/顯示/放大縮小/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:386 +#: app/gui/image-menu.c:391 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/顯示/放大縮小/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:400 -#, fuzzy -msgid "/View/_Info Window..." -msgstr "/顯示/資訊視窗..." - #: app/gui/image-menu.c:405 -#, fuzzy -msgid "/View/Na_vigation Window..." -msgstr "/顯示/導覽視窗..." +msgid "/View/_Info Window..." +msgstr "/顯示/資訊視窗(_I)..." #: app/gui/image-menu.c:410 -#, fuzzy +msgid "/View/Na_vigation Window..." +msgstr "/顯示/導覽視窗(_V)..." + +#: app/gui/image-menu.c:415 msgid "/View/Display _Filters..." -msgstr "/顯示/顯示濾鏡..." +msgstr "/顯示/顯示濾鏡(_F)..." -#: app/gui/image-menu.c:417 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:422 msgid "/View/Show _Selection" -msgstr "/顯示/顯示選擇區域" +msgstr "/顯示/顯示選擇區域(_S)" -#: app/gui/image-menu.c:421 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:426 msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "/顯示/顯示圖層邊界" +msgstr "/顯示/顯示圖層邊界(_L)" -#: app/gui/image-menu.c:425 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:430 msgid "/View/Show _Guides" -msgstr "/顯示/顯示參考線" +msgstr "/顯示/顯示參考線(_G)" -#: app/gui/image-menu.c:429 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:434 msgid "/View/Sn_ap to Guides" -msgstr "/顯示/靠齊參考線" +msgstr "/顯示/靠齊參考線(_A)" -#: app/gui/image-menu.c:436 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:438 msgid "/View/S_how Grid" -msgstr "/顯示/顯示參考線" +msgstr "/顯示/顯示參考線(_H)" -#: app/gui/image-menu.c:440 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:442 msgid "/View/Sna_p to Grid" -msgstr "/顯示/靠齊參考線" +msgstr "/顯示/靠齊參考線(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:447 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:449 msgid "/View/Show _Menubar" -msgstr "/顯示/顯示選單列" +msgstr "/顯示/顯示選單列(_M)" -#: app/gui/image-menu.c:451 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:453 msgid "/View/Show R_ulers" -msgstr "/顯示/顯示尺規" +msgstr "/顯示/顯示尺規(_U)" -#: app/gui/image-menu.c:455 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:457 msgid "/View/Show Scroll_bars" -msgstr "/顯示/顯示捲動列" +msgstr "/顯示/顯示捲動列(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:459 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:461 msgid "/View/Show S_tatusbar" -msgstr "/顯示/顯示狀態列" +msgstr "/顯示/顯示狀態列(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:466 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:468 msgid "/View/Shrink _Wrap" -msgstr "/顯示/縮放視窗至符合圖像尺寸" +msgstr "/顯示/縮放視窗至符合圖像尺寸(_W)" -#: app/gui/image-menu.c:471 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:473 msgid "/View/Fullscr_een" -msgstr "/顯示/全螢幕" +msgstr "/顯示/全螢幕模式(_E)" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:478 +#: app/gui/image-menu.c:480 msgid "/_Image" msgstr "/圖像(_I)" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:482 +#: app/gui/image-menu.c:484 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/圖像/模式(_M)" -#: app/gui/image-menu.c:484 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/Image/Mode/_RGB" -msgstr "/圖像/模式/RGB" +msgstr "/圖像/模式/_RGB" -#: app/gui/image-menu.c:489 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -msgstr "/圖像/模式/灰階" +msgstr "/圖像/模式/灰階(_G)" -#: app/gui/image-menu.c:494 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:496 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/圖像/模式/索引色..." +msgstr "/圖像/模式/索引色(_I)..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:502 +#: app/gui/image-menu.c:504 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/圖像/變換(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:504 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:506 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/圖像/變換/水平倒置" +msgstr "/圖像/變換/水平倒置(_H)" -#: app/gui/image-menu.c:509 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/圖像/變換/垂直倒置" +msgstr "/圖像/變換/垂直倒置(_V)" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:518 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:520 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/圖像/變換/順時針旋轉 90°" +msgstr "/圖像/變換/順時針旋轉 90°(_C)" -#: app/gui/image-menu.c:523 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:525 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/圖像/變換/逆時針旋轉 90°" +msgstr "/圖像/變換/逆時針旋轉 90°(_W)" -#: app/gui/image-menu.c:528 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:530 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/圖像/變換/旋轉 180°" +msgstr "/圖像/變換/旋轉 _180°" -#: app/gui/image-menu.c:538 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:540 msgid "/Image/Can_vas Size..." -msgstr "/圖像/畫布尺寸..." +msgstr "/圖像/畫布尺寸(_V)..." -#: app/gui/image-menu.c:543 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:545 msgid "/Image/_Scale Image..." -msgstr "/圖像/縮放圖像..." +msgstr "/圖像/縮放圖像(_S)..." -#: app/gui/image-menu.c:548 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:550 msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "/圖像/裁剪圖像" +msgstr "/圖像/裁剪圖像(_C)" -#: app/gui/image-menu.c:553 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:555 msgid "/Image/_Duplicate" -msgstr "/圖像/複製" +msgstr "/圖像/複製(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:561 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:563 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -msgstr "/圖像/合併可見圖層..." +msgstr "/圖像/合併可見圖層(_L)..." -#: app/gui/image-menu.c:565 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:567 msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/圖像/圖像平面化" +msgstr "/圖像/圖像平面化(_F)" -#: app/gui/image-menu.c:572 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:574 msgid "/Image/Configure G_rid..." -msgstr "/顯示/資訊視窗..." +msgstr "" #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:580 +#: app/gui/image-menu.c:582 msgid "/_Layer" msgstr "/圖層(_L)" -#: app/gui/image-menu.c:582 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:584 msgid "/Layer/_New Layer..." -msgstr "/圖層/新增圖層..." +msgstr "/圖層/新增圖層(_N)..." -#: app/gui/image-menu.c:587 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:589 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/圖層/複製圖層" +msgstr "/圖層/複製圖層(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:592 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:594 msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/圖層/固定圖層" +msgstr "/圖層/固定圖層(_L)" -#: app/gui/image-menu.c:597 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:599 msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/圖層/向下合併" +msgstr "/圖層/向下合併(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:602 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:604 msgid "/Layer/_Delete Layer" -msgstr "/圖層/刪除圖層" +msgstr "/圖層/刪除圖層(_D)" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:612 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stac_k" -msgstr "/圖層/堆疊(_S)" - #: app/gui/image-menu.c:614 -#, fuzzy +msgid "/Layer/Stac_k" +msgstr "/圖層/堆疊(_K)" + +#: app/gui/image-menu.c:616 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/選取上一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取上一個圖層(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:618 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:620 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/選取下一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取下一個圖層(_N)" -#: app/gui/image-menu.c:622 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:624 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/選取最頂的圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取最頂的圖層(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:626 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:628 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/選取最底的圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取最底的圖層(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:633 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:635 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/上移圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/上移圖層(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:638 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:640 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下移圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/下移圖層(_L)" -#: app/gui/image-menu.c:643 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/圖層/堆疊/圖層升至頂層" +msgstr "/圖層/堆疊/圖層升至頂層(_O)" -#: app/gui/image-menu.c:648 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:650 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/圖層/堆疊/圖層降至底層" +msgstr "/圖層/堆疊/圖層降至底層(_M)" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:656 +#: app/gui/image-menu.c:658 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/圖層/色彩(_C)" -#: app/gui/image-menu.c:658 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:660 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/圖層/色彩/色彩平衡..." +msgstr "/圖層/色彩/色彩平衡(_B)..." -#: app/gui/image-menu.c:663 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:665 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/圖層/色彩/色相及彩度..." +msgstr "/圖層/色彩/色相及彩度(_S)..." -#: app/gui/image-menu.c:668 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:670 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/圖層/色彩/色調分離..." +msgstr "" -#: app/gui/image-menu.c:673 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:675 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/圖層/色彩/亮度及對比..." +msgstr "/圖層/色彩/亮度及對比(_R)..." -#: app/gui/image-menu.c:678 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:680 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/圖層/色彩/界限值..." +msgstr "/圖層/色彩/界限值(_T)..." -#: app/gui/image-menu.c:683 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:685 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/圖層/色彩/色階..." +msgstr "/圖層/色彩/色階(_L)..." -#: app/gui/image-menu.c:688 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:690 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/圖層/色彩/曲線..." +msgstr "/圖層/色彩/曲線(_C)..." -#: app/gui/image-menu.c:693 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:695 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/圖層/色彩/色調分離..." +msgstr "/圖層/色彩/色調分離(_P)..." -#: app/gui/image-menu.c:701 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:703 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/圖層/色彩/去彩度" +msgstr "/圖層/色彩/去彩度(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:706 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:708 msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/圖層/色彩/反相" +msgstr "/圖層/色彩/反相(_V)" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:714 +#: app/gui/image-menu.c:716 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/圖層/色彩/自動(_A)" -#: app/gui/image-menu.c:716 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:718 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/圖層/色彩/自動/亮度等化" +msgstr "/圖層/色彩/自動/亮度等化(_E)" -#: app/gui/image-menu.c:723 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:725 msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." -msgstr "/圖層/色彩/色彩統計圖..." +msgstr "/圖層/色彩/色彩統計圖(_H)..." #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:731 +#: app/gui/image-menu.c:733 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/圖層/遮罩(_M)" -#: app/gui/image-menu.c:733 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:735 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/圖層/遮罩/新增圖層遮罩..." +msgstr "/圖層/遮罩/新增圖層遮罩(_A)..." -#: app/gui/image-menu.c:737 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:739 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/圖層/遮罩/套用圖層遮罩" +msgstr "/圖層/遮罩/套用圖層遮罩(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:741 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:743 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/圖層/遮罩/刪除圖層遮罩" +msgstr "/圖層/遮罩/刪除圖層遮罩(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:746 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:748 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/圖層/遮罩/遮罩轉為選擇區域" +msgstr "/圖層/遮罩/遮罩轉為選擇區域(_M)" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:754 +#: app/gui/image-menu.c:756 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/圖層/透明度(_A)" -#: app/gui/image-menu.c:756 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:758 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/圖層/透明度/新增透明色版" +msgstr "/圖層/透明度/新增透明色版(_A)" -#: app/gui/image-menu.c:760 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:762 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/圖層/透明度/透明區域轉為選擇區域" +msgstr "/圖層/透明度/透明區域轉為選擇區域(_P)" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:770 +#: app/gui/image-menu.c:772 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/圖層/變換(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:772 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:774 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/圖層/變換/水平倒置" +msgstr "/圖層/變換/水平倒置(_H)" -#: app/gui/image-menu.c:777 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/圖層/變換/垂直倒置" +msgstr "/圖層/變換/垂直倒置(_V)" -#: app/gui/image-menu.c:785 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:787 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/圖層/變換/順時針旋轉 90°" +msgstr "/圖層/變換/順時針旋轉 90°(_C)" -#: app/gui/image-menu.c:790 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:792 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/圖層/變換/逆時針旋轉 90°" +msgstr "/圖層/變換/逆時針旋轉 90°(_W)" -#: app/gui/image-menu.c:795 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:797 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/圖層/變換/旋轉 180°" +msgstr "/圖層/變換/旋轉 _180°" -#: app/gui/image-menu.c:800 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:802 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/圖層/變換/任意旋轉..." +msgstr "/圖層/變換/任意旋轉(_A)..." -#: app/gui/image-menu.c:808 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:810 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/圖層/變換/移位..." +msgstr "/圖層/變換/移位(_O)..." -#: app/gui/image-menu.c:815 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:817 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/圖層/圖層邊界尺寸..." +msgstr "/圖層/圖層邊界尺寸(_B)..." -#: app/gui/image-menu.c:820 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:822 msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/圖層/令圖層尺寸符合圖像尺寸" +msgstr "/圖層/令圖層尺寸符合圖像尺寸(_I)" -#: app/gui/image-menu.c:825 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:827 msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/圖層/縮放圖層..." +msgstr "/圖層/縮放圖層(_S)..." -#: app/gui/image-menu.c:830 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:832 msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/圖層/裁剪圖層" +msgstr "/圖層/裁剪圖層(_O)" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:840 +#: app/gui/image-menu.c:842 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:842 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:844 msgid "/Tools/Tool_box" -msgstr "/工具/工具箱" +msgstr "/工具/工具箱(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:846 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:848 msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/工具/使用預設前景背景顏色" +msgstr "/工具/使用預設色彩(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:851 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:853 msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/工具/交換前景背景顏色" +msgstr "/工具/交換前景背景顏色(_W)" -#: app/gui/image-menu.c:859 +#: app/gui/image-menu.c:861 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/工具/選擇區域工具(_S)" -#: app/gui/image-menu.c:860 +#: app/gui/image-menu.c:862 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/工具/繪畫工具(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:861 +#: app/gui/image-menu.c:863 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/工具/變換工具(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:862 +#: app/gui/image-menu.c:864 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/工具/色彩工具(_C)" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:866 +#: app/gui/image-menu.c:868 msgid "/_Dialogs" msgstr "/對話方塊(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:868 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗(_C)" - #: app/gui/image-menu.c:870 -#, fuzzy +msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗(_K)" + +#: app/gui/image-menu.c:872 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/圖層、色版及路徑..." +msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/圖層、色版及路徑(_L)..." -#: app/gui/image-menu.c:874 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:876 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/筆刷、圖樣及漸層..." +msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/筆刷、圖樣及漸層(_B)..." -#: app/gui/image-menu.c:878 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:880 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/其它..." +msgstr "/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/其它(_M)..." -#: app/gui/image-menu.c:883 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:885 msgid "/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/對話方塊/工具選項..." +msgstr "/對話方塊/工具選項(_O)..." -#: app/gui/image-menu.c:888 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:890 msgid "/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/對話方塊/裝置狀態..." +msgstr "/對話方塊/裝置狀態(_D)..." -#: app/gui/image-menu.c:896 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:898 msgid "/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/對話方塊/圖層..." +msgstr "/對話方塊/圖層(_L)..." -#: app/gui/image-menu.c:901 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:903 msgid "/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/對話方塊/色版..." +msgstr "/對話方塊/色版(_C)..." -#: app/gui/image-menu.c:906 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:908 msgid "/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/對話方塊/路徑..." +msgstr "/對話方塊/路徑(_P)..." -#: app/gui/image-menu.c:911 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:913 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/對話方塊/索引色調色盤..." +msgstr "/對話方塊/索引色調色盤(_I)..." -#: app/gui/image-menu.c:916 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:918 msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/對話方塊/選擇區域編輯視窗..." +msgstr "/對話方塊/選擇區域編輯視窗(_S)..." -#: app/gui/image-menu.c:921 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:923 msgid "/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/對話方塊/導覽..." +msgstr "/對話方塊/導覽(_V)..." -#: app/gui/image-menu.c:926 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:928 msgid "/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/圖像/復原紀錄..." +msgstr "/對話方塊/復原紀錄(_U)..." -#: app/gui/image-menu.c:934 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:936 msgid "/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/對話方塊/色彩..." +msgstr "/對話方塊/色彩(_R)..." -#: app/gui/image-menu.c:939 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:941 msgid "/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/對話方塊/筆刷..." +msgstr "/對話方塊/筆刷(_H)..." -#: app/gui/image-menu.c:944 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:946 msgid "/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/對話方塊/圖樣..." +msgstr "/對話方塊/圖樣(_A)..." -#: app/gui/image-menu.c:949 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:951 msgid "/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/對話方塊/漸層..." +msgstr "/對話方塊/漸層(_G)..." -#: app/gui/image-menu.c:954 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:956 msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/對話方塊/調色盤..." +msgstr "/對話方塊/調色盤(_E)..." -#: app/gui/image-menu.c:959 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:961 msgid "/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/對話方塊/字型..." +msgstr "/對話方塊/字型(_F)..." -#: app/gui/image-menu.c:964 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:966 msgid "/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/對話方塊/緩衝區..." +msgstr "/對話方塊/緩衝區(_B)..." -#: app/gui/image-menu.c:972 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:974 msgid "/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/對話方塊/圖像..." +msgstr "/對話方塊/圖像(_M)..." -#: app/gui/image-menu.c:977 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:979 msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/對話方塊/文件紀錄..." +msgstr "/對話方塊/文件紀錄(_Y)..." -#: app/gui/image-menu.c:982 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:984 msgid "/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/對話方塊/範本..." +msgstr "/對話方塊/範本(_T)..." -#: app/gui/image-menu.c:987 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:989 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/對話方塊/錯誤訊息視窗..." +msgstr "/對話方塊/錯誤訊息視窗(_N)..." -#: app/gui/image-menu.c:997 +#: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Filte_rs" msgstr "/濾鏡(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:999 +#: app/gui/image-menu.c:1001 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/濾鏡/重覆上一次" -#: app/gui/image-menu.c:1004 +#: app/gui/image-menu.c:1006 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/濾鏡/重新顯示上一次" -#: app/gui/image-menu.c:1012 +#: app/gui/image-menu.c:1014 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/濾鏡/模糊化(_B)" -#: app/gui/image-menu.c:1013 +#: app/gui/image-menu.c:1015 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/濾鏡/色彩(_C)" -#: app/gui/image-menu.c:1014 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1016 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -msgstr "/濾鏡/色彩(_C)" +msgstr "/濾鏡/色彩/映射(_P)" -#: app/gui/image-menu.c:1015 +#: app/gui/image-menu.c:1017 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/濾鏡/雜訊(_N)" -#: app/gui/image-menu.c:1016 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1018 msgid "/Filters/Edge-De_tect" -msgstr "/濾鏡/邊緣偵測(_E)" +msgstr "/濾鏡/邊緣偵測(_T)" -#: app/gui/image-menu.c:1017 +#: app/gui/image-menu.c:1019 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/濾鏡/加強品質(_H)" -#: app/gui/image-menu.c:1018 +#: app/gui/image-menu.c:1020 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/濾鏡/一般性(_G)" -#: app/gui/image-menu.c:1022 +#: app/gui/image-menu.c:1024 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/濾鏡/玻璃效果(_S)" -#: app/gui/image-menu.c:1023 +#: app/gui/image-menu.c:1025 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/濾鏡/光線效果(_L)" -#: app/gui/image-menu.c:1024 +#: app/gui/image-menu.c:1026 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/濾鏡/扭曲(_D)" -#: app/gui/image-menu.c:1025 +#: app/gui/image-menu.c:1027 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/濾鏡/藝術效果(_A)" -#: app/gui/image-menu.c:1026 +#: app/gui/image-menu.c:1028 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/濾鏡/映射(_M)" -#: app/gui/image-menu.c:1027 +#: app/gui/image-menu.c:1029 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/濾鏡/描繪(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:1028 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Clouds" -msgstr "/濾鏡/描繪(_R)" - -#: app/gui/image-menu.c:1029 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Nature" -msgstr "/濾鏡/描繪(_R)" - #: app/gui/image-menu.c:1030 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Pattern" -msgstr "/濾鏡/描繪(_R)" +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1031 +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/濾鏡/描繪/自然(_N)" + +#: app/gui/image-menu.c:1032 +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/濾鏡/描繪/圖樣(_P)" + +#: app/gui/image-menu.c:1033 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/濾鏡/網頁(_W)" -#: app/gui/image-menu.c:1035 +#: app/gui/image-menu.c:1037 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/濾鏡/動畫(_I)" -#: app/gui/image-menu.c:1036 +#: app/gui/image-menu.c:1038 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/濾鏡/合併(_O)" -#: app/gui/image-menu.c:1040 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1042 msgid "/Filters/To_ys" -msgstr "/濾鏡/玩具(_T)" +msgstr "/濾鏡/玩具(_Y)" -#: app/gui/image-menu.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1367 +#, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "復原「%s」" +msgstr "復原「%s」(_U)" -#: app/gui/image-menu.c:1370 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1372 +#, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "取消復原「%s」" +msgstr "取消復原「%s」(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:1374 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1376 msgid "_Undo" -msgstr "復原" +msgstr "復原(_U)" -#: app/gui/image-menu.c:1375 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1377 msgid "_Redo" -msgstr "取消復原" +msgstr "取消復原(_R)" -#: app/gui/image-menu.c:1621 +#: app/gui/image-menu.c:1622 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "其它 (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1630 +#: app/gui/image-menu.c:1631 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "縮放[%d:%d] (_Z)" #: app/gui/images-menu.c:42 -msgid "/Raise Displays" +msgid "/_Raise Displays" msgstr "" #: app/gui/images-menu.c:46 -msgid "/New Display" -msgstr "/新增檢視視窗" +msgid "/_New Display" +msgstr "/新增檢視視窗(_N)" #: app/gui/images-menu.c:50 -msgid "/Delete Image" -msgstr "/刪除圖像" +msgid "/_Delete Image" +msgstr "/刪除圖像(_D)" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278 @@ -4760,7 +4620,7 @@ msgstr "X:" #. Yellow #: app/gui/info-window.c:166 app/gui/info-window.c:317 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 -#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:1024 +#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:1009 #: app/tools/gimprotatetool.c:200 app/tools/gimpscaletool.c:202 #: app/tools/gimpsheartool.c:178 app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "Y:" @@ -4903,7 +4763,7 @@ msgstr "圖層寬度:" #: app/gui/layers-commands.c:663 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1041 app/tools/gimpscaletool.c:176 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1026 app/tools/gimpscaletool.c:176 #: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Height:" @@ -4946,90 +4806,88 @@ msgstr "" "兩者皆必須為正數。" #: app/gui/layers-menu.c:43 -msgid "/New Layer..." -msgstr "/新增圖層..." +msgid "/_New Layer..." +msgstr "/新增圖層(_N)..." #: app/gui/layers-menu.c:49 -msgid "/Raise Layer" -msgstr "/上移圖層" +msgid "/_Raise Layer" +msgstr "/上移圖層(_R)" #: app/gui/layers-menu.c:54 -msgid "/Layer to Top" -msgstr "/圖層提升至頂層" +msgid "/Layer to _Top" +msgstr "/圖層提升至頂層(_T)" #: app/gui/layers-menu.c:59 -msgid "/Lower Layer" -msgstr "/下移圖層" +msgid "/_Lower Layer" +msgstr "/下移圖層(_L)" #: app/gui/layers-menu.c:64 -msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "/圖層下降至底層" +msgid "/Layer to _Bottom" +msgstr "/圖層下降至底層(_B)" #: app/gui/layers-menu.c:70 -msgid "/Duplicate Layer" -msgstr "/複製圖層" +msgid "/D_uplicate Layer" +msgstr "/複製圖層(_U)" #: app/gui/layers-menu.c:75 -msgid "/Anchor Layer" -msgstr "/固定圖層" +msgid "/_Anchor Layer" +msgstr "/固定圖層(_A)" #: app/gui/layers-menu.c:80 -msgid "/Merge Down" -msgstr "/向下合併" +msgid "/Merge Do_wn" +msgstr "/向下合併(_W)" #: app/gui/layers-menu.c:85 -msgid "/Delete Layer" -msgstr "/刪除圖層" +msgid "/_Delete Layer" +msgstr "/刪除圖層(_D)" #: app/gui/layers-menu.c:93 -msgid "/Layer Boundary Size..." -msgstr "/圖層邊界尺寸..." +msgid "/Layer B_oundary Size..." +msgstr "/圖層邊界尺寸(_O)..." #: app/gui/layers-menu.c:98 -msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "/令圖層尺寸符合圖像尺寸" +msgid "/Layer to _Imagesize" +msgstr "/令圖層尺寸符合圖像尺寸(_I)" #: app/gui/layers-menu.c:103 -msgid "/Scale Layer..." -msgstr "/縮放圖層..." +msgid "/_Scale Layer..." +msgstr "/縮放圖層(_S)..." #: app/gui/layers-menu.c:111 -msgid "/Add Layer Mask..." -msgstr "/新增圖層遮罩" +msgid "/Add La_yer Mask..." +msgstr "/新增圖層遮罩(_Y)" #: app/gui/layers-menu.c:115 -msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "/套用圖層遮罩" +msgid "/Apply Layer _Mask" +msgstr "/套用圖層遮罩(_M)" #: app/gui/layers-menu.c:119 -msgid "/Delete Layer Mask" -msgstr "/刪除圖層遮罩" +msgid "/Delete Layer Mas_k" +msgstr "/刪除圖層遮罩(_K)" #: app/gui/layers-menu.c:124 -msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/遮罩轉為選擇區域" +msgid "/Mask to Sele_ction" +msgstr "/遮罩轉為選擇區域(_C)" #: app/gui/layers-menu.c:132 -msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "/新增透明色版" +msgid "/Add Alpha C_hannel" +msgstr "/新增透明色版(_H)" #: app/gui/layers-menu.c:136 -msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/透明區域轉為選擇區域" +msgid "/Al_pha to Selection" +msgstr "/透明區域轉為選擇區域(_P)" #: app/gui/layers-menu.c:144 -msgid "/Edit Layer Attributes..." -msgstr "/修改圖層屬性..." +msgid "/_Edit Layer Attributes..." +msgstr "/修改圖層屬性(_E)..." #: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy msgid "Module Manager" -msgstr "模組瀏覽程序" +msgstr "模組總管" #: app/gui/module-browser.c:123 -#, fuzzy msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "瀏覽及管理可載入的模組" +msgstr "管理可載入的模組" #: app/gui/module-browser.c:165 msgid "Autoload" @@ -5146,24 +5004,24 @@ msgid "_Transparent" msgstr "透明(_T)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:38 -msgid "/New Color" -msgstr "/新增顏色" +msgid "/_New Color" +msgstr "/新增顏色(_N)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:46 -msgid "/Delete Color" -msgstr "/刪除顏色" +msgid "/_Delete Color" +msgstr "/刪除顏色(_D)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 -msgid "/Zoom Out" -msgstr "/拉遠" +msgid "/Zoom _Out" +msgstr "/拉遠(_O)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 -msgid "/Zoom In" -msgstr "/拉近" +msgid "/Zoom _In" +msgstr "/拉近(_I)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:61 -msgid "/Zoom All" -msgstr "/全部顯示" +msgid "/Zoom _All" +msgstr "/全部顯示(_A)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" @@ -5235,32 +5093,32 @@ msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "為合併後的調色盤命名" #: app/gui/palettes-menu.c:45 -msgid "/New Palette" -msgstr "/新增調色盤" +msgid "/_New Palette" +msgstr "/新增調色盤(_N)" #: app/gui/palettes-menu.c:50 -msgid "/Duplicate Palette" -msgstr "/複製調色盤" +msgid "/D_uplicate Palette" +msgstr "/複製調色盤(_U)" #: app/gui/palettes-menu.c:55 -msgid "/Edit Palette..." -msgstr "/修改調色盤..." +msgid "/_Edit Palette..." +msgstr "/修改調色盤(_E)..." #: app/gui/palettes-menu.c:60 -msgid "/Delete Palette..." -msgstr "/刪除調色盤..." +msgid "/_Delete Palette..." +msgstr "/刪除調色盤(_D)..." #: app/gui/palettes-menu.c:68 -msgid "/Refresh Palettes" -msgstr "/重新整理調色盤" +msgid "/_Refresh Palettes" +msgstr "/重新整理調色盤(_R)" #: app/gui/palettes-menu.c:76 -msgid "/Import Palette..." -msgstr "/匯入調色盤..." +msgid "/_Import Palette..." +msgstr "/匯入調色盤(_I)..." #: app/gui/palettes-menu.c:81 -msgid "/Merge Palettes..." -msgstr "/合併調色盤..." +msgid "/_Merge Palettes..." +msgstr "/合併調色盤(_M)..." #: app/gui/pattern-select.c:248 msgid "" @@ -5289,14 +5147,14 @@ msgid "/Refresh Patterns" msgstr "/重新整理圖樣" #: app/gui/plug-in-menus.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "重複“%s”" +msgstr "重複“%s”(_P)" #: app/gui/plug-in-menus.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "重新顯示“%s”" +msgstr "重新顯示“%s”(_E)" #: app/gui/plug-in-menus.c:394 msgid "Repeat Last" @@ -5549,14 +5407,13 @@ msgid "Cursor M_ode:" msgstr "鼠標模式(_O):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1448 -#, fuzzy msgid "Image Window Appearance" -msgstr "圖像視窗" +msgstr "圖像視窗外觀" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1458 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "在正常模式的預設外觀" #: app/gui/preferences-dialog.c:1462 app/gui/preferences-dialog.c:1491 msgid "Show Menubar" @@ -5579,9 +5436,8 @@ msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1480 app/gui/preferences-dialog.c:1509 -#, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "自選顏色:" +msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1481 app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -5590,7 +5446,7 @@ msgstr "" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "全螢幕模式中的預設外觀" #: app/gui/preferences-dialog.c:1521 msgid "Image Title & Statusbar Format" @@ -5811,14 +5667,12 @@ msgid "Scripts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 -#, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "漸層資料夾" +msgstr "Script-Fu 資料夾" #: app/gui/preferences-dialog.c:1941 -#, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "選取筆刷資料夾" +msgstr "選取 Script-Fu 資料夾" #: app/gui/preferences-dialog.c:1943 msgid "Modules" @@ -5869,20 +5723,20 @@ msgid "Mask Opacity:" msgstr "遮罩的透明度:" #: app/gui/qmask-menu.c:43 -msgid "/QMask Active" +msgid "/_QMask Active" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:49 -msgid "/Mask Selected Areas" +msgid "/Mask _Selected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:52 -msgid "/Mask Unselected Areas" +msgid "/Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:58 -msgid "/Configure Color and Opacity..." -msgstr "/設定色彩及透明度..." +msgid "/_Configure Color and Opacity..." +msgstr "/設定色彩及透明度(_C)..." #: app/gui/resize-dialog.c:194 msgid "Scale Layer Options" @@ -6015,24 +5869,24 @@ msgid "Edit Template" msgstr "修改範本" #: app/gui/templates-menu.c:42 -msgid "/New Template..." -msgstr "/新增範本..." +msgid "/_New Template..." +msgstr "/新增範本(_N)..." #: app/gui/templates-menu.c:46 -msgid "/Duplicate Template..." -msgstr "/複製範本..." +msgid "/D_uplicate Template..." +msgstr "/複製範本(_U)..." #: app/gui/templates-menu.c:50 -msgid "/Edit Template..." -msgstr "/修改範本..." +msgid "/_Edit Template..." +msgstr "/修改範本(_E)..." #: app/gui/templates-menu.c:54 -msgid "/Create Image from Template..." -msgstr "/由範本製作圖像..." +msgid "/_Create Image from Template..." +msgstr "/根據範本製作圖像(_C)..." #: app/gui/templates-menu.c:58 -msgid "/Delete Template..." -msgstr "/刪除範本..." +msgid "/_Delete Template..." +msgstr "/刪除範本(_D)..." #: app/gui/tips-dialog.c:90 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" @@ -6090,9 +5944,8 @@ msgid "/File/_Acquire" msgstr "/檔案/擷取(_A)" #: app/gui/toolbox-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/File/_Preferences..." -msgstr "/檔案/偏好設定..." +msgstr "/檔案/偏好設定(_P)..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:90 @@ -6100,129 +5953,104 @@ msgid "/File/_Dialogs" msgstr "/檔案/對話方塊(_D)" #: app/gui/toolbox-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗(_C)" +msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗(_K)" #: app/gui/toolbox-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/圖層、色版及路徑..." +msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/圖層、色版及路徑(_L)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/筆刷、圖樣及漸層..." +msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/筆刷、圖樣及漸層(_B)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/其它..." +msgstr "/檔案/對話方塊/新增可嵌入對話方塊的視窗/其它(_M)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:107 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/檔案/對話方塊/工具選項..." +msgstr "/檔案/對話方塊/工具選項(_O)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:112 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/檔案/對話方塊/裝置狀態..." +msgstr "/檔案/對話方塊/裝置狀態(_D)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:120 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/檔案/對話方塊/圖樣..." +msgstr "/檔案/對話方塊/圖層(_L)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:125 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/檔案/對話方塊/色版..." +msgstr "/檔案/對話方塊/色版(_C)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:130 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/檔案/對話方塊/路徑..." +msgstr "/檔案/對話方塊/路徑(_P)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:135 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/檔案/對話方塊/索引色調色盤..." +msgstr "/檔案/對話方塊/索引色調色盤(_I)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/檔案/對話方塊/選擇區域編輯視窗..." +msgstr "/檔案/對話方塊/選擇區域編輯視窗(_S)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:145 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/檔案/對話方塊/導覽..." +msgstr "/檔案/對話方塊/導覽(_V)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:150 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/檔案/對話方塊/復原紀錄..." +msgstr "/檔案/對話方塊/復原紀錄(_U)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:158 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/檔案/對話方塊/色彩..." +msgstr "/檔案/對話方塊/色彩(_R)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/檔案/對話方塊/筆刷..." +msgstr "/檔案/對話方塊/筆刷(_H)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:168 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/檔案/對話方塊/圖樣..." +msgstr "/檔案/對話方塊/圖樣(_A)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:173 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/檔案/對話方塊/漸層..." +msgstr "/檔案/對話方塊/漸層(_G)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:178 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/檔案/對話方塊/調色盤..." +msgstr "/檔案/對話方塊/調色盤(_E)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:183 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/檔案/對話方塊/字型..." +msgstr "/檔案/對話方塊/字型(_F)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:188 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/檔案/對話方塊/緩衝區..." +msgstr "/檔案/對話方塊/緩衝區(_B)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:196 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/檔案/對話方塊/圖像..." +msgstr "/檔案/對話方塊/圖像(_I)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:201 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/檔案/對話方塊/文件紀錄..." +msgstr "/檔案/對話方塊/文件紀錄(_Y)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:206 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/檔案/對話方塊/範本..." +msgstr "/檔案/對話方塊/範本(_T)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:211 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/檔案/對話方塊/錯誤訊息視窗..." +msgstr "/檔案/對話方塊/錯誤訊息視窗(_N)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:218 -#, fuzzy msgid "/File/D_ebug" -msgstr "/濾鏡/網頁(_W)" +msgstr "/檔案/偵錯(_E)" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:238 @@ -6230,9 +6058,8 @@ msgid "/_Xtns" msgstr "/擴展(_X)" #: app/gui/toolbox-menu.c:240 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." -msgstr "/擴展/模組瀏覽程序..." +msgstr "/擴展/模組總管(_M)..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:249 @@ -6240,24 +6067,20 @@ msgid "/_Help" msgstr "/求助(_H)" #: app/gui/toolbox-menu.c:251 -#, fuzzy msgid "/Help/_Help..." -msgstr "/求助/說明文件..." +msgstr "/求助/說明文件(_H)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:256 -#, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." -msgstr "/求助/相關內容說明..." +msgstr "/求助/相關內容說明(_C)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:261 -#, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day..." -msgstr "/求助/小提示..." +msgstr "/求助/小提示(_T)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:266 -#, fuzzy msgid "/Help/_About..." -msgstr "/求助/關於..." +msgstr "/求助/關於(_A)..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" @@ -6504,14 +6327,13 @@ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "請按「繼續」進入 GIMP 用戶安裝程序" #: app/gui/user-install-dialog.c:750 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"The GIMP ─ GNU 圖像處理程式\n" -"版權所有 ©1995-2002\n" +"The GIMP ─ GNU 圖像處理程式\n" +"版權所有 ©1995-2003\n" "Spencer Kimball、Peter Mattis 及 the GIMP 開發隊伍。" #: app/gui/user-install-dialog.c:760 @@ -6556,13 +6378,13 @@ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "請按「繼續」建立 GIMP 個人資料夾" #: app/gui/user-install-dialog.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" "為了正確地安裝 GIMP,需要建立名為\n" -"‘%s’的資料夾。" +"‘%s’的資料夾。" #: app/gui/user-install-dialog.c:842 msgid "" @@ -6593,10 +6415,9 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "請按「繼續」接受以上的設定。" #: app/gui/user-install-dialog.c:941 -#, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某部分設定。" +msgstr "為了使 GIMP 發揮最佳的效能,可能需要調整某部分設定。" #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" @@ -6607,11 +6428,10 @@ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "請按「繼續」來啟動 GIMP。" #: app/gui/user-install-dialog.c:951 -#, fuzzy msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." -msgstr "為了顯示圖像應有的尺寸,GIMP 需要知道螢幕的解析度。" +msgstr "為了顯示圖像原來的尺寸,GIMP 需要知道螢幕的解析度。" #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." @@ -6638,9 +6458,9 @@ msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "建立目錄‘%s’\n" +msgstr "建立目錄‘%s’..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, c-format @@ -6653,9 +6473,9 @@ msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "無法建立目錄:%s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’\n" +msgstr "從‘%2$s’複製檔案‘%1$s’..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" @@ -6697,11 +6517,10 @@ msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "從視窗系統獲取解析度(目前為 %d×%d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." -msgstr "您可以選擇自行設定螢幕的解析度。" +msgstr "您也可以選擇自行設定螢幕的解析度。" #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" @@ -6746,60 +6565,60 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "修改路徑屬性" #: app/gui/vectors-menu.c:43 -msgid "/New Path..." -msgstr "/新增路徑..." +msgid "/_New Path..." +msgstr "/新增路徑(_N)..." #: app/gui/vectors-menu.c:48 -msgid "/Raise Path" +msgid "/_Raise Path" msgstr "" #: app/gui/vectors-menu.c:53 -msgid "/Lower Path" +msgid "/_Lower Path" msgstr "" #: app/gui/vectors-menu.c:58 -msgid "/Duplicate Path" -msgstr "/複製路徑" +msgid "/D_uplicate Path" +msgstr "/複製路徑(_U)" #: app/gui/vectors-menu.c:66 -msgid "/Path to Selection" -msgstr "/路徑轉為選擇區域" +msgid "/Path to Sele_ction" +msgstr "/路徑轉為選擇區域(_C)" #: app/gui/vectors-menu.c:87 -msgid "/Selection to Path" -msgstr "/選擇區域轉為路徑" +msgid "/Selecti_on to Path" +msgstr "/選擇區域轉為路徑(_O)" #: app/gui/vectors-menu.c:92 -msgid "/Stroke Path" -msgstr "/將路徑描邊" +msgid "/Stro_ke Path" +msgstr "/將路徑描邊(_K)" #: app/gui/vectors-menu.c:100 -msgid "/Copy Path" -msgstr "/複製路徑" +msgid "/Co_py Path" +msgstr "/複製路徑(_P)" -#: app/gui/vectors-menu.c:105 -msgid "/Paste Path" -msgstr "/貼上路徑" +#: app/gui/vectors-menu.c:106 +msgid "/Paste Pat_h" +msgstr "/貼上路徑(_H)" -#: app/gui/vectors-menu.c:110 -msgid "/Import Path..." -msgstr "/匯入路徑..." +#: app/gui/vectors-menu.c:111 +msgid "/I_mport Path..." +msgstr "/匯入路徑(_M)..." -#: app/gui/vectors-menu.c:115 -msgid "/Export Path..." -msgstr "/匯出路徑..." +#: app/gui/vectors-menu.c:116 +msgid "/E_xport Path..." +msgstr "/匯出路徑(_X)..." -#: app/gui/vectors-menu.c:123 -msgid "/Delete Path" -msgstr "/刪除路徑" +#: app/gui/vectors-menu.c:124 +msgid "/_Delete Path" +msgstr "/刪除路徑(_D)" -#: app/gui/vectors-menu.c:131 -msgid "/Path Tool" -msgstr "/路徑工具" +#: app/gui/vectors-menu.c:132 +msgid "/Path _Tool" +msgstr "/路徑工具(_T)" -#: app/gui/vectors-menu.c:136 -msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "/修改路徑屬性..." +#: app/gui/vectors-menu.c:137 +msgid "/_Edit Path Attributes..." +msgstr "/修改路徑屬性(_E)..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:61 msgid "Airbrush" @@ -6825,7 +6644,7 @@ msgstr "橡皮擦" msgid "Paintbrush" msgstr "畫筆" -#: app/paint/gimppaintcore.c:409 +#: app/paint/gimppaintcore.c:413 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "沒有筆刷可配合此工具使用。" @@ -6873,7 +6692,7 @@ msgstr "模糊化" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" -msgstr "清淅化" +msgstr "清晰化" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Constant" @@ -7039,11 +6858,13 @@ msgid "Units" msgstr "長度單位" #: app/pdb/procedural_db.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" -msgstr "程序資料庫調用錯誤,找不到 %s" +msgstr "" +"程序資料庫調用錯誤:\n" +"找不到‘%s’程序" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format @@ -7051,6 +6872,8 @@ msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" +"調用程序‘%s’時出現錯誤:\n" +"第 %d 個參數的類型不符 (應該是 %s 但實際上是 %s)" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -7071,7 +6894,7 @@ msgstr "暫時性程序" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" -msgstr "自選區域" +msgstr "自由選擇區域" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format @@ -7192,7 +7015,7 @@ msgstr "額外行距 (像素)" msgid "Text Layer" msgstr "文字圖層" -#: app/text/gimptextlayer.c:422 +#: app/text/gimptextlayer.c:454 msgid "Empty Text Layer" msgstr "空白文字圖層" @@ -7241,9 +7064,8 @@ msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "使用可變壓的噴槍" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/工具/繪畫工具/噴槍" +msgstr "/工具/繪畫工具/噴槍(_A)" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 @@ -7267,9 +7089,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "重複:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "擬色(Dithering)選項" +msgstr "擬色(Dithering)" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 msgid "Adaptive Supersampling" @@ -7289,9 +7110,8 @@ msgid "Fill with a color gradient" msgstr "填上漸層" #: app/tools/gimpblendtool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/工具/繪畫工具/混色" +msgstr "/工具/繪畫工具/混色(_D)" #: app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." @@ -7315,9 +7135,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "調整亮度及對比" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/工具/色彩工具/亮度及對比..." +msgstr "/工具/色彩工具/亮度及對比(_R)..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -7337,7 +7156,7 @@ msgstr "對比(_T):" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "" +msgstr "允許將完全透明的區域填色" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" @@ -7359,7 +7178,7 @@ msgstr "尋找相近的顏色" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "" +msgstr "將透明區域填色" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 @@ -7372,9 +7191,8 @@ msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "填上顏色或圖樣" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/工具/繪畫工具/油漆桶填色" +msgstr "/工具/繪畫工具/油漆桶填色(_B)" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 msgid "Select By Color" @@ -7385,18 +7203,16 @@ msgid "Select regions by color" msgstr "根據顏色選擇區域" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/工具/選擇區域工具/根據顏色選擇" +msgstr "/工具/選擇區域工具/根據顏色選擇(_B)" #: app/tools/gimpclonetool.c:99 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "使用圖樣或圖像某區域來繪畫" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/工具/繪畫工具/模仿" +msgstr "/工具/繪畫工具/模仿(_C)" #: app/tools/gimpclonetool.c:369 msgid "Source" @@ -7411,9 +7227,8 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "調整色彩平衡" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/工具/色彩工具/色彩平衡..." +msgstr "/工具/色彩工具/色彩平衡(_B)..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 msgid "Adjust Color Balance" @@ -7460,15 +7275,15 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/工具/色彩工具/色調分離..." +msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:162 msgid "Colorize the Image" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "色調分離只適用於 RGB 顏色的可繪物件。" @@ -7510,9 +7325,8 @@ msgid "Pick colors from the image" msgstr "從圖像選取顏色" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 -#, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" -msgstr "/工具/顏色選擇程序" +msgstr "/工具/顏色選擇程序(_O)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 msgid "Color Picker Information" @@ -7548,12 +7362,11 @@ msgstr "16 進位表示:" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "模糊化或清淅化" +msgstr "模糊化或清晰化" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/工具/繪畫工具/Convolve" +msgstr "/工具/繪畫工具/Con_volve" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:224 @@ -7578,48 +7391,47 @@ msgstr "僅適用於目前圖層" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "允許放大 %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:159 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Crop & Resize" msgstr "裁剪及調整尺寸" -#: app/tools/gimpcroptool.c:160 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "裁剪圖像或調整圖像尺寸" -#: app/tools/gimpcroptool.c:161 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/工具/變換工具/裁剪及調整尺寸" +msgstr "/工具/變換工具/裁剪及調整尺寸(_C)" -#: app/tools/gimpcroptool.c:594 +#: app/tools/gimpcroptool.c:515 msgid "Crop: " msgstr "裁剪:" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:971 +#: app/tools/gimpcroptool.c:956 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "裁剪:0×0" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 +#: app/tools/gimpcroptool.c:988 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "有關裁剪及調整尺寸的資訊" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1006 msgid "Origin X:" msgstr "原點 X:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171 msgid "Width:" msgstr "寬度:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1064 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1049 msgid "From Selection" msgstr "使用選擇區域" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1072 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1057 msgid "Auto Shrink" msgstr "自動收縮" @@ -7628,9 +7440,8 @@ msgid "Adjust color curves" msgstr "調整色彩曲線" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/工具/色彩工具/色彩曲線..." +msgstr "/工具/色彩工具/色彩曲線(_C)..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:234 msgid "Adjust Color Curves" @@ -7679,9 +7490,8 @@ msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "漂白或燻黑圖像" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/工具/繪畫工具/漂白燻黑" +msgstr "/工具/繪畫工具/漂白燻黑(_G)" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 @@ -7715,18 +7525,16 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "選擇橢圓區域" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇橢圓" +msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇橢圓(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "將圖像擦成底色或透明" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/工具/繪畫工具/橡皮擦" +msgstr "/工具/繪畫工具/橡皮擦(_E)" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:191 @@ -7749,27 +7557,24 @@ msgid "Flip the layer or selection" msgstr "翻轉圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/工具/變換工具/翻轉" +msgstr "/工具/變換工具/翻轉(_F)" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "選擇人手繪畫的區域" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/工具/選擇區域工具/自選區域" +msgstr "/工具/選擇區域工具/自由選擇區域(_F)" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Select contiguous regions" msgstr "選擇連續顏色的區域" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇模糊區域" +msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇模糊區域(_Z)" #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "Histogram" @@ -7780,9 +7585,8 @@ msgid "View image histogram" msgstr "觀看圖像的色彩統計圖" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -msgstr "/工具/色彩工具/色彩統計圖..." +msgstr "/工具/色彩工具/色彩統計圖(_H)..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:184 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." @@ -7833,9 +7637,8 @@ msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "調整色相及彩度" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/工具/色彩工具/色相及彩度..." +msgstr "/工具/色彩工具/色相及彩度(_S)..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -7934,9 +7737,8 @@ msgid "Draw in ink" msgstr "用墨水繪畫" #: app/tools/gimpinktool.c:169 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/工具/繪畫工具/墨水筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/墨水筆(_K)" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" @@ -7947,18 +7749,16 @@ msgid "Select shapes from image" msgstr "從圖像選取形狀" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/工具/選擇區域工具/智慧型剪刀" +msgstr "/工具/選擇區域工具/智慧型剪刀(_I)" #: app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Adjust color levels" msgstr "調整色階" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/工具/色彩工具/色階..." +msgstr "/工具/色彩工具/色階(_L)..." #: app/tools/gimplevelstool.c:235 msgid "Adjust Color Levels" @@ -8035,9 +7835,8 @@ msgid "Zoom in & out" msgstr "拉近及拉遠" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" -msgstr "/工具/放大鏡" +msgstr "/工具/放大鏡(_A)" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" @@ -8052,9 +7851,8 @@ msgid "Measure angles and lengths" msgstr "測量角度及長度" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" -msgstr "/工具/測量" +msgstr "/工具/測量(_M)" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:286 msgid "Add Guides" @@ -8104,18 +7902,16 @@ msgid "Move layers & selections" msgstr "移動圖層及選擇區域" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/工具/變換工具/移動" +msgstr "/工具/變換工具/移動(_M)" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "掃出模糊的畫筆筆觸" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/工具/繪畫工具/畫筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/畫筆(_P)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8138,9 +7934,8 @@ msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "開啟漸層選擇對話方塊。" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "還原" +msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" @@ -8183,9 +7978,8 @@ msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "繪出邊界分明的筆觸" #: app/tools/gimppenciltool.c:57 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/工具/繪畫工具/鉛筆" +msgstr "/工具/繪畫工具/鉛筆(_N)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" @@ -8196,9 +7990,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "更改圖層或選擇區域的透視模式" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/工具/變換工具/透視法" +msgstr "/工具/變換工具/透視法(_P)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:146 msgid "Perspective Transform Information" @@ -8217,9 +8010,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "將圖像顏色減少至固定的數目" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/工具/色彩工具/色調分離..." +msgstr "/工具/色彩工具/色調分離(_P)..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -8238,9 +8030,8 @@ msgid "Select rectangular regions" msgstr "選擇矩形區域" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇矩形" +msgstr "/工具/選擇區域工具/選擇矩形(_R)" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: ADD" @@ -8267,9 +8058,8 @@ msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "旋轉圖層或選擇區域" #: app/tools/gimprotatetool.c:106 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/工具/變換工具/旋轉" +msgstr "/工具/變換工具/旋轉(_R)" #: app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotation Information" @@ -8288,9 +8078,8 @@ msgid "Scale the layer or selection" msgstr "縮放圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/工具/變換工具/縮放" +msgstr "/工具/變換工具/縮放(_S)" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Scaling Information" @@ -8349,9 +8138,8 @@ msgid "Shear the layer or selection" msgstr "推移圖層或選擇區域" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/工具/變換工具/推移" +msgstr "/工具/變換工具/推移(_H)" #: app/tools/gimpsheartool.c:163 msgid "Shearing Information" @@ -8370,9 +8158,8 @@ msgid "Smudge image" msgstr "塗污圖像" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/工具/繪畫工具/塗污" +msgstr "/工具/繪畫工具/塗污(_S)" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 msgid "Open the font selection dialog" @@ -8421,18 +8208,16 @@ msgid "" msgstr "行距:" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 -#, fuzzy msgid "Create Path from Text" -msgstr "/由範本製作圖像..." +msgstr "由文字製作路徑" #: app/tools/gimptexttool.c:115 msgid "Add text to the image" msgstr "將文字加進圖像中" #: app/tools/gimptexttool.c:116 -#, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" -msgstr "/工具/文字" +msgstr "/工具/文字(_X)" #: app/tools/gimptexttool.c:415 msgid "GIMP Text Editor" @@ -8443,9 +8228,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "將圖像的顏色減為兩種,由某個界限值決定" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/工具/色彩工具/界限值..." +msgstr "/工具/色彩工具/界限值(_T)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" @@ -8514,18 +8298,17 @@ msgstr "" "圖像變換不適用於\n" "有圖層遮罩的圖層上。" -#: app/tools/gimpvectortool.c:114 +#: app/tools/gimpvectortool.c:118 msgid "Vectors" msgstr "向量" -#: app/tools/gimpvectortool.c:115 +#: app/tools/gimpvectortool.c:119 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "最有前途的路徑工具 :-)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:116 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpvectortool.c:120 msgid "/Tools/_Vectors" -msgstr "/工具/向量" +msgstr "/工具/向量(_V)" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." @@ -8584,23 +8367,38 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "對數" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "圖示(_I):" +msgstr "圖示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:73 -msgid "Icon & Text" -msgstr "" +#: app/widgets/widgets-enums.c:72 +msgid "Current Status" +msgstr "目前的狀態" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 -msgid "Icon & Desc" -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +#: app/widgets/widgets-enums.c:75 +msgid "Icon & Text" +msgstr "圖示及文字" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:76 +msgid "Icon & Desc" +msgstr "圖示及描述" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:77 +msgid "Status & Text" +msgstr "狀態及文字" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:78 +msgid "Status & Desc" +msgstr "狀態及描述" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "View as List" msgstr "以清單方式顯示" -#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "View as Grid" msgstr "" @@ -8732,12 +8530,10 @@ msgid "Delete Data Object" msgstr "" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 -#, fuzzy msgid "Save device status" -msgstr "裝置狀態" +msgstr "儲存裝置狀態" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 -#, fuzzy msgid "Configure input devices" msgstr "設定輸入裝置" @@ -9384,17 +9180,17 @@ msgstr "製作/修改圖像或相片" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "The GIMP (不穩定版本)" -#, fuzzy -#~ msgid "S_how Grid" -#~ msgstr "不顯示格線" +#~ msgid "Color Editor" +#~ msgstr "顏色選擇窗" -#, fuzzy -#~ msgid "S_nap to Grid" -#~ msgstr "/顯示/靠齊參考線" +#~ msgid "Appearence" +#~ msgstr "外觀" -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/_Stroke" -#~ msgstr "/編輯/描邊" +#~ msgid " Success\n" +#~ msgstr "──成功\n" + +#~ msgid " Failure: %s\n" +#~ msgstr " 失敗:%s\n" #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "向前漸層" @@ -9408,33 +9204,12 @@ msgstr "The GIMP (不穩定版本)" #~ msgid "Loop Triangle" #~ msgstr "三角型循環漸層" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "類型:" - -#~ msgid "Color Editor" -#~ msgstr "顏色選擇窗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearence" -#~ msgstr "外觀" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Foreground Color" -#~ msgstr "修改前景顏色" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Background Color" -#~ msgstr "修改背景顏色" - -#~ msgid " Success\n" -#~ msgstr "──成功\n" - -#~ msgid " Failure: %s\n" -#~ msgstr " 失敗:%s\n" - #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "16 進位表示" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "類型:" + #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "程序資料庫調用錯誤 %s" @@ -9514,9 +9289,6 @@ msgstr "The GIMP (不穩定版本)" #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "畫筆操作失敗。" -#~ msgid "Show Path" -#~ msgstr "顯示路徑" - #~ msgid "Input Device Settings" #~ msgstr "設定輸入裝置"