gimp/po-tips/tr.po

302 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-03-08 16:01:07 +08:00
# Turkish translation for GIMP
2024-09-01 19:56:40 +08:00
# Copyright (C) 2010-2022 GIMP's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#
2011-12-26 17:53:33 +08:00
# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
2024-09-01 19:56:40 +08:00
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022, 2024.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2022, 2024.
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Project-Id-Version: gimp tips master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
2024-09-01 19:56:40 +08:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 19:26+0000\n"
2024-03-15 21:12:11 +08:00
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
2024-09-01 19:56:40 +08:00
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
2011-12-26 17:53:33 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2024-02-25 21:10:20 +08:00
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı "
"yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden "
"baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını "
"olarak düşünün."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok "
"katman işlemini uygulayabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
"(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin "
"verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde "
"dışa aktarabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya "
"taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten "
"<tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> "
"tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da \"Windows logosu\") "
"kullanmaya yapılandırılabilir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. "
"Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için "
"onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni "
"bir görüntü oluşturur."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
"the same."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"\"Yeni Katman\" düğmesine veya \"Katmanı Çıpala\" düğmesine tıkla veya "
"aynısını yapmak için menüleri kullan."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> "
"kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
"yapabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Yol aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. "
"Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere "
"dönüştürmene izin verir."
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
2019-03-08 16:01:07 +08:00
msgid ""
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
"a normal selection."
2019-03-08 16:01:07 +08:00
msgstr ""
"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"penceresinin sol üstündeki \"Hızlı Maske\" düğmesine tıkla. Görüntüyü "
"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri dönüştürmek için "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"düğmeye tekrar tıkla."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı "
"herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim "
"kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü "
"değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2022-08-22 01:34:32 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"basabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2024-02-25 21:10:20 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin ön izlemesine <tt>Ctrl</tt> "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar iletişim "
2024-02-25 21:10:20 +08:00
"kutusundaki katman maskesinin ön izlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"doğrudan görüntülemeyi açar."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün "
2012-01-09 00:02:50 +08:00
"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201
2019-03-08 16:01:07 +08:00
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
2024-03-15 21:12:11 +08:00
"Kova Doldurma aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak ön plan yerine "
"arka plan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını "
"<tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak arka plan yerine arka plan rengini "
"ayarlar."
2019-03-08 16:01:07 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Döndürme aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 "
"dercelik açı ile kıstılar."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2024-09-01 19:56:40 +08:00
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
"Curves tool (Colors→Curves)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
2022-08-22 01:34:32 +08:00
"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) \"Kendiliğinden\" "
"düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü varsa bunu Eğri aracı "
"(Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."