gimp/po-libgimp/kk.po

2666 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Kazakh translation for gimp.
# Copyright (C) 2010 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
2017-03-17 16:17:33 +08:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:16+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. procedure executed successfully
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimp.c:1204
msgid "success"
msgstr "сәтті"
#. procedure execution failed
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimp.c:1208
msgid "execution error"
msgstr ""
#. procedure called incorrectly
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimp.c:1212
msgid "calling error"
msgstr ""
#. procedure execution cancelled
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimp.c:1216
msgid "cancelled"
msgstr "бас тартылған"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
msgid "_Browse..."
msgstr "Қара_п шығу..."
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:434
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:439 ../libgimp/gimpexport.c:521
#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:442 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:440
#| msgid "Confirm"
msgid "C_onfirm"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "Export File"
msgstr "Файлды экспорттау"
#: ../libgimp/gimpexport.c:520
msgid "_Ignore"
msgstr "_Елемеу"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1014
msgid "_Export"
msgstr "Э_кспорт"
#. the headline
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:552
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:626
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:733
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:739
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:1007
msgid "Export Image as "
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
msgid "Gradient Selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:798
#, c-format
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:804
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
msgid "_Rotate"
msgstr "Бұ_ру"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:846
msgid "Original"
msgstr "Бастапқы"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862
#| msgid "_Rotate"
msgid "Rotated"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:880
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:910
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
msgid "(Empty)"
msgstr "(Бос)"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
msgid "Palette Selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by name"
msgstr "аты бойынша"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by description"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by help"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by author"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by copyright"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by date"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by type"
msgstr "түрі бойынша"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
msgid "Searching"
msgstr "Іздеу"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
msgid "Searching by name"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Аты бойынша ізделуде"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching by description"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by help"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
msgid "Searching by author"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
msgid "Searching by copyright"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
msgid "Searching by date"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "Searching by type"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
msgid "Parameters"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Параметрлер"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
msgid "Return Values"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
msgid "Additional Information"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:"
msgstr "Авторы:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "пайыз"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "Таң_далған"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "А_рна"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
#| msgid "Pattern"
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Сұр"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Тек ақ"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Тек қара"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Қызғылт сары"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Қоңыр"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Ашықтығын көтеру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Орташа мәні"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
#| msgid "_Background Color"
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Ақ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Шаршы"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Бүтін"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:834
#| msgid "by name"
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:835
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Сурет файлы"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:866
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:867
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
#| msgid "Grayscale"
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Жоқ"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
#| msgid "Pattern"
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Жатық"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Тік"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Константа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1327
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1328
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1405
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1406
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1551
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Реңі"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксель"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Толық"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Көлеңкелер"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Ерекшелеу"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
msgid "File path is NULL"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() сәтсіз аяқталды"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
msgid "(unnamed profile)"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Model: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
#, c-format
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
msgid "Mode of operation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
msgid "CMYK profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
msgid "Monitor profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
msgid "Module error"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Loaded"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Load failed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Not loaded"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:"
msgstr "І_здеу:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
msgid "_Foreground Color"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
msgid "_Background Color"
msgstr "_Фон түсі"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
msgid "Blac_k"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
msgid "_White"
msgstr "_Ақ"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "_Reset"
msgstr "_Нөлдеу"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Барлық файлдар (*.*)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:153
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
msgid "_Open"
msgstr "Ау"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
msgid "Not a regular file."
msgstr "Қалыпты файл емес."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
msgid "Manufacturer: "
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
msgid "Scales"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
msgid "Current:"
msgstr "Ағымдағы:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
msgid "Old:"
msgstr "Ескі:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
msgid "HTML _notation:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
msgid "Select Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
msgid "Select File"
msgstr "Файлды таңдау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
msgid "Press F1 for more help"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
msgid "Anchor"
msgstr "Байланыс"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
msgid "C_enter"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "_Duplicate"
msgstr "Кө_шірмесін жасау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "Linked"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Paste as New"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste Into"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "Visible"
msgstr "Көрінетін"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
msgid "_Stroke"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
#| msgid "_Resize"
msgid "Re_size"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
msgid "_Scale"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
msgid "Cr_op"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
msgid "_Select"
msgstr "Таң_дау"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Transform"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
msgid "_Shear"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайт"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
msgid "Megabytes"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайт"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ешнәрсе таңдалмады"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Парақ %d"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
msgid "Move the selected folder up"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
msgid "Writable"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана "
"ол түске шертіңіз."
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
msgid "_Preview"
msgstr "А_лдын-ала қарау"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] ""
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "Көбірек білу..."
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Unit"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Юнит"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
msgid "Factor"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
msgid "_Randomize"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
msgstr "Реңі"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Қабаттар"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
#| msgid "Zoom in"
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
#| msgid "Zoom out"
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan"
msgstr "Көгілдір"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta"
msgstr "Күлгін"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black"
msgstr "Қара"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
msgid "Profile: (none)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Профиль: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure"
msgstr "Қысым"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Құрылғы:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Батырма %d"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Құрылғылар бапталмады"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 0"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 1"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 2"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 3"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 4"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 5"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 6"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 7"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 8"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 9"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Арна:"
#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Note %02x on"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Note %02x off"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI оқиғалары"
#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Deficiency"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:421
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
msgid "_Gamma:"
msgstr "Га_мма:"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
msgid "Color Management"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
msgid "Mode of operation:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
msgid "Image profile:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
msgid "Monitor profile:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
msgid "Print simulation profile:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-proof.c:91
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-proof.c:129
msgid "Intent"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-proof.c:137
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../modules/display-filter-proof.c:149
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-proof.c:292
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-proof.c:316
msgid "_Profile:"
msgstr "Профа_йл:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:322
msgid "_Intent:"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-proof.c:327
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"