gimp/po-libgimp/no.po

236 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Bruk forgrunnsfarge"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Bruk bakgrunnsfarge"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ikke h<>ndtere lag"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett sammen synlige lag"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan kun h<>ndtere lag som animasjonsbilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagre som en animasjon"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flate ut bilde"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "kan ikke h<>ndtere gjennomsiktighet"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB-bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan kun h<>ndtere bilder i gr<67>toner"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gr<67>toner"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan kun h<>ndtere indekserte bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konverter til indeksert og bruk standard\n"
"innstillinger (Gj<47>r det manuelt for <20>\n"
"finjustere resultatet)"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller gr<67>skala bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan kun h<>ndtere RGB eller indekserte bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan kun h<>ndtere gr<67>tone eller indekserte bilder"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "m<> ha en alfakanal"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:340
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Du b<>r eksportere bildet ditt f<>r det kan lagres av f<>lgende gunner:"
#. the footline
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unit Selection"
msgstr "Utvalg for enhet"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. pseudo unit
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. standard units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "tomme"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "tommer"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "millimetre"
#. professional units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "punkt"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "points"
msgstr "punkter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "picas"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "prosent"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgstr ""
"Hvis \"Tid\" knappen ikke er trykket ned, bruker du denne verdieb som "
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
"\"tilfeldig\" operasjon"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Tid"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgstr ""
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden n<> - dette garanterer "
"en noen lunde tilfeldig verdi"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"