gimp/po-windows-installer/pl.po

276 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:4
msgid "License Agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:5
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub Steiner"
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si%n%nObraz na stronie otwierającej autorstwa Alexia_Death%nObraz na stronie zamykającej autorstwa Jakuba Steinera"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:6
msgid "This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer version of Windows."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows XP z Service Pack 3 lub nowszą wersję systemu Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:10
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:11
msgid "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
msgstr "To jest rozwojowa wersja instalatora programu GIMP. Nie została ona przetestowana tak dokładnie, jak stabilna wersja, co może powodować nieprawidłowe działanie programu GIMP. Prosimy zgłaszać napotkane błędy w systemie Bugzilla programu GIMP (komponent \\\"Installer\\\"):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nKontynuować instalację mimo to?"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:12
msgid "&Continue"
msgstr "&Kontynuuj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:13
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:16
msgid "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:18
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problem ustawień ekranu"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:19
msgid "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before continuing."
msgstr "Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy stabilności programu GIMP. Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed kontynuowaniem."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:21
msgid "E&xit"
msgstr "Za&kończ"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:23
msgid "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install using the default settings, or click the Customize button if you'd like to have more control over what gets installed."
msgstr "Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj spowoduje instalację używając domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:24
msgid "&Install"
msgstr "Za&instaluj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:25
msgid "&Customize"
msgstr "&Dostosuj"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:28
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalacja podstawowa"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:29
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:30
msgid "Full installation"
msgstr "Pełna instalacja"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:33
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:35
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:36
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:37
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Biblioteki wykonawcze"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:38
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr "Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko wykonawcze GTK+"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:39
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Mechanizm MS-Windows dla biblioteki GTK+"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:40
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Natywny wygląd programu GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:41
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Obsługa starszych wtyczek"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:42
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:43
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:45
msgid "Python scripting"
msgstr "Język skryptowy Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:46
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:47
msgid "PostScript support"
msgstr "Obsługa plików PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:48
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:50
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:51
msgid "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python support."
msgstr "Dołącza pliki wymagane, aby używać wtyczki 32-bitowe.%nWymagane do obsługi języka Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:54
msgid "Additional icons:"
msgstr "Dodatkowe ikony:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:55
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "&Utworzenie ikony na pulpicie"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:56
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Utworzenie ikony na pasku &szybkiego uruchamiania"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:58
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:61
msgid "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr "Wystąpił problem podczas aktualizowania środowiska programu GIMP w %1. Jeśli wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i ponownie zainstalować program GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:62
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Błąd podczas wypakowywania plików tymczasowych."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:63
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:64
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:65
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:68
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Edytuj za pomocą GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:71
msgid "Select file associations"
msgstr "Wybór powiązań plików"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:72
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozszerzenia:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:73
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:74
msgid "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in Explorer."
msgstr "Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym kliknięciu ich w Eksploratorze."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:75
msgid "Select &All"
msgstr "Zaznacz &wszystkie"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:76
msgid "Unselect &All"
msgstr "Odznacz w&szystkie"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:77
msgid "Select &Unused"
msgstr "Zaznacz &nieużywane"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:80
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:82
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:85
msgid "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr "GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej wersji, a automatyczne odinstalowanie poprzedniej wersji się nie powiodło.%n%nProszę samodzielnie usunąć poprzednią wersję programu GIMP przed zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:87
msgid "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr "GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej wersji, a instalator nie może ustalić sposobu automatycznego usunięcia poprzedniej wersji.%n%nPrzed zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 proszę usunąć poprzednią wersję programu GIMP i wszystkie dodatki zainstalowane przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:89
msgid "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr "Pomyślnie usunięto poprzednią wersję programu GIMP, ale system Windows musi zostać ponownie uruchomiony przed kontynuowaniem instalacji.%n%nPo ponownym uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator się zaloguje."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:92
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:95
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do odwiedzenia witryny"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:97
msgid "for free updates."
msgstr "zawierającej darmowe aktualizacje."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:99
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Ustawianie powiązań plików..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:100
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:101
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:102
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Ustawianie konfiguracji programu GIMP dla obsługi wtyczek 32-bitowych..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:105
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Uruchomienie programu GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:108
msgid "Removing add-on"
msgstr "Usuwanie dodatku"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:110
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.desktop.in:113
msgid "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue anyway?"
msgstr "Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"