gimp/po/lt.po

7931 lines
175 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Lithuanian translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>, 2001.
# Egle Girinaite <eglyte@centras.lt>, 2001
# Karina Gribanova <buratina@delfi.lt>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-09 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP'as <20>iam vartotojui yra nepilnai <20> diegtas\n"
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:455
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "nagrin<69>jamas \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:472
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "Klaida nagrin<69>jant: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:473
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " eilut<75>je %d stulpelyje %d\n"
#: app/gimprc.c:474
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " nenumatytas <20>enklas: %s\n"
#: app/gimprc.c:2004
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "neina atidaryti %s; %s"
#: app/gimprc.c:2023
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Neina pervadinti %s <20> %s.old; %s"
#: app/gimprc.c:2029
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Neina v<>l atidaryti %s\n"
#: app/gimprc.c:2041
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Neina <20>ra<72>yti <20> %s; %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Neteisinga parinktis.\n"
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP versija"
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Pasirinkimai:\n"
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:347
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:348
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(<28>itas terminalo langas u<>sidarys po de<64>imt sekund<6E>i<EFBFBD>)\n"
#: app/undo.c:3497
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Negaliu at<61>aukti %s"
#: app/undo.c:3523
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neteisingas>>"
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3524
msgid "Scale Image"
msgstr "Keisti paveiksl<73>lio dyd<79>"
#: app/undo.c:3525
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Atstatyti paveiksl<73>l<EFBFBD>?"
#: app/undo.c:3526
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Atstatyti paveiksl<73>l<EFBFBD>?"
#: app/undo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "<22>kelti paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/undo.c:3528
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "/Sujungti matomus sluoksnius..."
#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554
#, fuzzy
msgid "QuickMask"
msgstr "greita kauk<75>"
#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "gidas"
#: app/undo.c:3531
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "sluoksnio dyd<79>io pakeitimas"
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3532
msgid "Scale Layer"
msgstr "Keisti sluoksnio dyd<79>"
#: app/undo.c:3533
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/undo.c:3534
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Naujas sluoksnis"
#: app/undo.c:3535
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/Pritaikyti sluoksnio kauk<75>"
#: app/undo.c:3536
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "susietas sluoksnis"
#: app/undo.c:3537
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/undo.c:3538
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti"
#: app/undo.c:3540
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "i<>kirpti"
#: app/undo.c:3541
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "pie<69>inys"
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
msgid "Attach Parasite"
msgstr ""
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Pervadinti per<65>jim<69>"
#: app/undo.c:3546
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Priedai"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3548
msgid "Image"
msgstr "Paveiksl<73>lis"
#: app/undo.c:3549
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "vaizdo re<72>imas"
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3550
msgid "Image Type"
msgstr "Paveiksl<73>lio tipas"
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3551
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Paveiksl<73>lio dydis: %s"
#: app/undo.c:3552
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "pakeisti skiriam<61>j<EFBFBD> geb<65>"
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3553
msgid "Selection Mask"
msgstr "Pa<50>ym<79>jimo kauk<75>"
#: app/undo.c:3556
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "Pervadinti per<65>jim<69>"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3557
msgid "New Layer"
msgstr "Naujas sluoksnis"
#: app/undo.c:3558
msgid "Delete Layer"
msgstr "I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/undo.c:3559
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "sluoksnio re<72>imas"
#: app/undo.c:3560
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/undo.c:3561
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/I<>trinti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/undo.c:3562
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "sluoksnio pertvarkymas"
#: app/undo.c:3563
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "sluoksnio perk<72>limas"
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3564
msgid "New Channel"
msgstr "Naujas kanalas"
#: app/undo.c:3565
msgid "Delete Channel"
msgstr "I<>trinti kanal<61>"
#: app/undo.c:3566
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "kanalo re<72>imas"
#: app/undo.c:3567
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "sluoksnio pertvarkymas"
#: app/undo.c:3568
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Naujas sluoksnis"
#: app/undo.c:3569
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "I<>trinti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/undo.c:3570
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Pa<50>ym<79>jimo re<72>imas"
#: app/undo.c:3571
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "sluoksnio pertvarkymas"
#: app/undo.c:3572
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS sluoksniui"
#: app/undo.c:3573
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/undo.c:3574
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/undo.c:3580
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Negaliu at<61>aukti %s"
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "At<41>aukti istorij<69>: %s"
#: app/undo_history.c:542
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ pagrindinis vaizdas ]"
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
msgid "Linear"
msgstr "Linijinis"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kubinis (L<>tas)"
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
msgid "Small"
msgstr "Ma<4D>as"
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "<22>viesi<73> ton<6F> patikrinimas"
#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Pustoni<6E> patikrinimas"
#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tamsi<73> ton<6F> patikrinimas"
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "Tik balta"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "Tik pilka"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "Tik juoda"
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "Reik<69>m<EFBFBD>"
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
msgid "Green"
msgstr "<22>alia"
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
msgid "Blue"
msgstr "M<>lyna"
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:392
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:448
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:602
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti kont<6E>ro i<> %s"
#: app/config/gimpconfig.c:241
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti i<> %s"
#: app/config/gimpconfig.c:339 app/config/gimpconfig.c:353
#: app/config/gimpscanner.c:306 app/config/gimpscanner.c:369
#: app/core/gimpunits.c:159 app/plug-in/plug-in-rc.c:131
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s"
#: app/config/gimpscanner.c:145
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:394
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "I<> priekinio plano spalvos <20> fono spalv<6C> (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "I<> priekinio plano spalvos <20> fono spalv<6C> (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
msgstr "I<> priekinio plano spalvos <20> skaidri<72>"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Papildomas per<65>jimas"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Pirmo plano spalvotas u<>pildymas"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Fono spalvotas u<>pildymas"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "U<>pildymas ra<72>tu"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Be spalv<6C> mai<61>ymo"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Priekinis planas"
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:180
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Baltas"
#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrus"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Bi-Linear"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Radial"
msgstr "Radialinis"
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
#: app/core/core-enums.c:124
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "K<>ginis (simetri<72>kas)"
#: app/core/core-enums.c:125
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "K<>ginis (nesimetri<72>kas)"
#: app/core/core-enums.c:126
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Forma (kampas)"
#: app/core/core-enums.c:127
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Forma (sfera)"
#: app/core/core-enums.c:128
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Forma (<28>dub<75>s)"
#: app/core/core-enums.c:129
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiralinis (pagal laikrod<6F>io rodykl<6B>)"
#: app/core/core-enums.c:130
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiralinis (prie<69> laikrod<6F>io rodykl<6B>)"
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksuota"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Pilkumo atspalviai"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Indeksuota"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Tiny"
msgstr "Ma<4D>ytis"
#: app/core/core-enums.c:193
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Ma<4D>as"
#: app/core/core-enums.c:197
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Didelis"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Huge"
msgstr "Did<69>iulis"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Pj<50>klin<69> banga"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Trikamp<6D> banga"
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Shadows"
msgstr "<22>e<EFBFBD><65>liai"
#: app/core/core-enums.c:281
msgid "Midtones"
msgstr "Pustoniai"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Highlights"
msgstr "<22>viesios spalvos"
#: app/core/core-enums.c:300
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Tradicinis"
#: app/core/core-enums.c:301
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:520
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ie<49>komos duomen<65> bylos"
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:537 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Teptukai"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:541 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Ra<52>tai"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Palet<65>s"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:549 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Per<65>jimai"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:553
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumento rodykl<6B> (indeksas)"
#: app/core/gimpbrush.c:510
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Neina v<>l atidaryti %s\n"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:509
#, c-format
msgid "unable to determine type of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:526
#, c-format
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr ""
"<22>sp<73>jimas: Nepavyko <20>kelti teptuko\n"
"\"%s\""
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "kopija"
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopija"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:258
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "U<>pildyti ra<72>tu negalima."
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
msgid "Transformation"
msgstr "Transformavimas"
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "<22>d<EFBFBD>tas sluoksnis"
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:237
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Neina i<>kirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tu<74><75>ias "
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas: Nieko nepa<70>ym<79>jote plaukiojan<61>iame."
#: app/core/gimpimage-mask.c:398 app/gui/layers-commands.c:810
msgid "Floating Selection"
msgstr "Plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/core/gimpimage-mask.c:526
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktyvusis sluoksnis neturi alfa kanalo,\n"
" kur<75> paverst<73> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/core/gimpimage-mask.c:545
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktyvusis sluoksnis neturi kauk<75>s,\n"
"kuri<72> paverst<73> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/core/gimpimage-mask.c:606
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Nepa<70>ym<79>jote, k<> reikia apvesti!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:660
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Veiksmas su teptuku nepavyko."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Neu<65>tenka matom<6F> sluoksni<6E> sujungimui. \n"
"Turi b<>ti bent du."
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Neu<65>tenka matom<6F> sluoksni<6E> sujungimo su <20>emesniu sluoksniu veiksmui."
#: app/core/gimpimage-new.c:116
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bait<69>"
#: app/core/gimpimage-new.c:120
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:124
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:128
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:132
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-new.c:136
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306
#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis"
#: app/core/gimpimage.c:2799
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Sluoksnio auk<75><6B>iau pakelti negalima."
#: app/core/gimpimage.c:2823
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Sluoksnio <20>emiau nuleisti negalima."
#: app/core/gimpimage.c:2844
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Sluoksnis jau vir<69>uje."
#: app/core/gimpimage.c:2850
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Negaliu pakelti sluoksnio be alfa kanalo"
#: app/core/gimpimage.c:2874
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Sluoksnis jau apa<70>ioje"
#: app/core/gimpimage.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr "Fonas neturi alfa kanalo, sluoksnis bus patalpintas auk<75><6B>iau"
#: app/core/gimpimage.c:3064
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalo auk<75><6B>iau pakelti negalima"
#: app/core/gimpimage.c:3084
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalo <20>emiau nuleisti negalima"
#: app/core/gimpimage.c:3245
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Sluoksnio auk<75><6B>iau pakelti negalima."
#: app/core/gimpimage.c:3265
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Sluoksnio <20>emiau nuleisti negalima."
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, c-format
msgid ""
"Couldn't write thumbnail for '%s'\n"
"as '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, c-format
msgid ""
"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "Atstatyti paveiksl<73>l<EFBFBD>?"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Could not open image"
msgstr "Neina v<>l atidaryti %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "N<>ra per<65>i<EFBFBD>ros"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "(negaliu padaryti "
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:630
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Sluoksnis"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Sluoksniai"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
#, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, c-format
msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:368
msgid "parasite attached to item"
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:411
msgid "parasite detached from item"
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:555
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"Neina prid<69>ti sluoksnio kauk<75>s prie sluoksnio,\n"
"neturin<69>io alfa kanalo"
#: app/core/gimplayer.c:562
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr "Neina prid<69>ti sluoksnio kauk<75>s, kadangi sluoksnis jau turi vien<65>."
#: app/core/gimplayer.c:569
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Neina prid<69>ti sluoksnio kauk<75>s prie sluoksnio\n"
"indeksuotame paveiksl<73>lyje"
#: app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Neina prid<69>ti sluoksnio kauk<75>s prie sluoksnio,\n"
"neturin<69>io alfa kanalo"
#: app/core/gimplayer.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "Neina prid<69>ti sluoksnio kauk<75>s"
#: app/core/gimplayer.c:623
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s kauk<75>"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Negaliu pritvirtinti <20>io sluoksnio kadangi\n"
"tai ne plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Neina sukurti naujo sluoksnio i<> plaukiojan<61>io\n"
"pa<70>ym<79>jimo kadangi jis priklauso sluoksnio kaukei ar kanalui"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "Modulio <20>k<EFBFBD>limo klaida: %s: %s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "<22>kelti modul<75>: \"%s\"\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "Praleisti modul<75>: \"%s\"\n"
#: app/core/gimppalette.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s"
#: app/core/gimppalette.c:305
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:309
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"<22>keliama palet<65> %s (eilut<75> %d):\n"
"Nuskaitymo klaida"
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:366
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"<22>keliama palet<65> %s (eilut<75> %d):\n"
"N<>ra RAUDONO (RED) komponento"
#: app/core/gimppalette.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"<22>keliama palet<65> %s (eilut<75> %d):\n"
"N<>ra <20>ALIO (GREEN) komponento"
#: app/core/gimppalette.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"<22>keliama palet<65> %s (eilut<75> %d):\n"
"N<>ra M<>LYNO (BLUE) komponento"
#: app/core/gimppalette.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"<22>keliama palet<65> %s (eilut<75> %d):\n"
"RGB reik<69>m<EFBFBD> i<>eina u<> rib<69>"
#: app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "Negaliu i<>saugoti palet<65>s\"%s\"\n"
#: app/core/gimppalette.c:580
msgid "Black"
msgstr "Juodas"
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Ne<4E>inoma ra<72>to formato versija #%d in \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Klaida GIMP ra<72>to byloje \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:338
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:356
#, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "ta<74>kelis"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:563
msgid "pixels"
msgstr "ta<74>keliai"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "colis"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "coliai"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetras"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetrai"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "ta<74>kas"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "ta<74>kai"
#: app/core/gimpunit.c:63
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
#, fuzzy
msgid "picas"
msgstr "pikos"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "procentas"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "<22>ranki<6B> <20>enkliukai"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "<22>ranki<6B> <20>enkliukai su kry<72>eliu"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Tik kry<72>elis"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:626
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nustatyti paveiksl<73>lio dyd<79>"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:646
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>prastos spalvos"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:681
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "At<41>aukti"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Gra<72>inti"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:980 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "At<41>aukti"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:981
msgid "Redo"
msgstr "Gra<72>inti"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-tu<74><75>ia"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale-empty"
msgstr "grayscale-tu<74><75>ia"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale"
msgstr "Pilkumo atspalviai"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed-empty"
msgstr "Indeksuotas-tu<74><75>ias"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed"
msgstr "Indeksuotas"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "U<>daryti"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"Padaryta pakeitim<69> %s.\n"
"Vistiek u<>daryti?"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Dialogai/Rodyti filtrus..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:179
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:196
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Pa<50>alinti pa<70>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> i<> s<>ra<72>o (indekso)"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Pa<50>alinti pa<70>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> i<> s<>ra<72>o (indekso)"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Pa<50>alinti pa<70>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> i<> s<>ra<72>o (indekso)"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228
msgid "Configure the selected filter"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:255
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti sluoksn<73>"
#: app/display/gimpnavigationview.c:365 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Suma<6D>inti"
#: app/display/gimpnavigationview.c:373 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
#: app/display/gimpnavigationview.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Padidinti"
#: app/display/gimpnavigationview.c:389
msgid "Zoom to fit window"
msgstr ""
#: app/display/gimpnavigationview.c:397
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Vaizdas/"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Pa<50>anga"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Pra<72>au palaukti..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "At<41>aukti"
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s nepavyko.\n"
"%s: Ne<4E>inomas bylos tipas."
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s nepavyko.\n"
"%s n<>ra paprasta byla."
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:160
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr ""
#: app/file/file-save.c:102
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"I<>saugoti nepavyko.\n"
"%s: Ne<4E>inomas bylos tipas."
#: app/file/file-save.c:119
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"I<>saugoti nepavyko.\n"
"%s n<>ra paprasta byla."
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"I<>saugoti nepavyko.\n"
"%s"
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Apie GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:195
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Versija %s jums suk<75>r<EFBFBD>:"
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "Daugiau informacijos rasite http://www.gimp.org/"
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:121
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:142
#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Re<52>imas:"
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:271
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Tu<54><75>ia kanalo kopija"
#: app/gui/channels-commands.c:289
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Naujas kanalas"
#: app/gui/channels-commands.c:296
msgid "New Channel Options"
msgstr "Naujo kanalo savyb<79>s"
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanalo pavadinimas:"
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "U<>pildymo skaidrumas:"
#: app/gui/channels-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Tu<54><75>ia kanalo kopija"
#: app/gui/channels-commands.c:444
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Redaguoti kanalo savybes"
#. Hue
#: app/gui/color-notebook.c:210
msgid "H"
msgstr "H"
#. Saturation
#: app/gui/color-notebook.c:212
msgid "S"
msgstr "S"
#. Value
#: app/gui/color-notebook.c:214
msgid "V"
msgstr "V"
#. Red
#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "R"
msgstr "R"
#. Green
#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
msgid "G"
msgstr "G"
#. Blue
#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
msgid "B"
msgstr "B"
#. Alpha
#: app/gui/color-notebook.c:222
msgid "A"
msgstr ""
#: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
#: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: app/gui/color-notebook.c:385
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Esamas plotis:"
#: app/gui/color-notebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Per<65>jimas:"
#: app/gui/color-notebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Atstatyti sen<65> spalv<6C>"
#: app/gui/color-notebook.c:532
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "<22>e<EFBFBD>ioliktainis trejetas:"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Indeksuot<6F> spalv<6C> palet<65>"
#: app/gui/convert-dialog.c:123
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Spalvas paversti indeksuotomis"
#: app/gui/convert-dialog.c:143
msgid "General Palette Options"
msgstr "Pagrindin<69>s palet<65>s savyb<79>s"
#: app/gui/convert-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Sukurti optimali<6C> palet<65>:"
#: app/gui/convert-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Ma<4D>iausias spalv<6C> skai<61>ius:"
#: app/gui/convert-dialog.c:205
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Naudoti internetui tinkam<61> palet<65>"
#: app/gui/convert-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Naudoti juod<6F>/balt<6C> (1-Bit) palet<65>"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Pa<50>alinti nenaudojamas spalvas i<> galutin<69>s palet<65>s"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Naudoti papildom<6F> palet<65>:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Mai<61>ymo savyb<79>s"
#: app/gui/convert-dialog.c:312
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:326
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ <20>sp<73>jimas ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"J<>s bandote konvertuoti paveiksl<73>l<EFBFBD> su alfa sluoksniais i<> RGB/Pilkumo "
"atspalvi<76> <20> indeksuot<6F>.\n"
"J<>s tur<75>tum<75>te"
#: app/gui/convert-dialog.c:529
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "I<>sirinkti papildom<6F> palet<65>"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "<22>renginio b<>sena"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Priekinis planas"
#: app/gui/device-status-dialog.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fonas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2165
#: app/gui/preferences-dialog.c:2168
msgid "Tool Options"
msgstr "<22>ranki<6B> savyb<79>s"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "GIMP klaid<69> terminalas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Paveiksl<73>lio kauk<75>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Paveiksl<73>lis"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Teptuk<75> savybi<62> nustatymas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Ra<52>tai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Per<65>jimai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Palet<65>s"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "<22>ranki<6B> savyb<79>s"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "<22>rankin<69>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffers"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "Paveiksl<73>li<6C> langai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Teptuk<75> savybi<62> nustatymas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "U<>pildymas ra<72>tu"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Per<65>jimas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet<65>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Rodyti tinklel<65>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Sluoksniai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Kanalai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Kont<6E>rai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Kont<6E>rai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
msgid "Old Path List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
#, fuzzy
msgid "Old Paths"
msgstr "Kont<6E>rai"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Indeksuota palet<65>"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Spalva"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "Spalv<6C> istorija"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Spalv<6C> istorija"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:853
msgid "Brush Editor"
msgstr "Teptuk<75> savybi<62> nustatymas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:880
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Per<65>jim<69> redaktorius"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:907
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Spalv<6C> palet<65>s keitimas"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija: N<>ra paveiksl<73>lio"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1123 app/gui/dialogs-constructors.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Pasirinkimai:\n"
#: app/gui/drawable-commands.c:72
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Nusodrinti galima tik RGB formato paveiksl<73>l<EFBFBD>."
#: app/gui/drawable-commands.c:90
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Indeksuot<6F> paveiksl<73>li<6C> suvienodinti negalima."
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
msgstr "I<>kirpti <20> vardin<69> bufer<65>"
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "<22>veskite vard<72> <20>iam buferiui"
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopijuoti <20> vardin<69> bufer<65>"
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti i<> vardinio buferio"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Klonavimo <20>rankis"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Visas klaidas <20>ra<72>yti i byl<79>..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "<22>ra<72>yti pasirinkim<69> <20> byl<79>..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Negaliu i<>saugoti, niekas nepa<70>ym<79>ta!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "I<>saugoti klaid<69> protokol<6F> <20> byl<79>..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Klaida atidarant byl<79> %s: %s"
#. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"I<>saugoti nepavyko.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Atstatymas nepavyko.\n"
"Jokia byla n<>ra suri<72>ta su <20>iuo paveiksl<73>liu."
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"Atstatydami %s <20> \n"
"%s\n"
"\n"
"(Nei<65>saugosite pakeitim<69>\n"
"including all undo information)"
#: app/gui/file-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Atstatyti paveiksl<73>l<EFBFBD>?"
#: app/gui/file-commands.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Atstatymas nepavyko.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Nustatyti bylos tip<69>:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:115 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
msgid "New Image"
msgstr "Naujas paveiksl<73>lis"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:159 app/gui/file-new-dialog.c:177
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/selection_options.c:403
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:165 app/gui/file-new-dialog.c:183
#: app/gui/layers-commands.c:631 app/gui/resize-dialog.c:279
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 app/tools/gimpscaletool.c:188
#: app/tools/gimpscaletool.c:197 app/tools/selection_options.c:416
msgid "Height:"
msgstr "Auk<75>tis:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1877
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Ta<54>keli<6C>"
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rai<61>ka X:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:298 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:986
#: app/tools/gimprotatetool.c:209 app/tools/gimpscaletool.c:215
#: app/tools/gimpsheartool.c:186
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:312 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "pixels/%a"
msgstr "Ta<54>keliai/%a"
#: app/gui/file-new-dialog.c:379 app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Fill Type"
msgstr "U<>pildymo tipas"
#: app/gui/file-new-dialog.c:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"J<>s bandote sukurti paveiksl<73>l<EFBFBD>, kurio pradinis dydis bus %s.\n"
"\n"
"Pasirinkite OK jei vistiek norite sukurti <20><> paveiksl<73>l<EFBFBD>.\n"
"Pasirinkite At<41>aukti jei j<>s nenor<6F>jote sukurti tokio didelio paveiksl<73>lio.\n"
"\n"
"Kad daugiau nematytum<75>te <20>io dialogo, padidinkite \"Maksimalus paveiksl<73>lio "
"dydis\" nustatym<79>\n"
"(dabar %s) nuostat<61> dialoge."
#: app/gui/file-new-dialog.c:552
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Patvirtinti paveiksl<73>lio dyd<79>"
#: app/gui/file-open-dialog.c:177 app/gui/file-open-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Naujas paveiksl<73>lis"
#: app/gui/file-open-dialog.c:240
msgid ""
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra"
#: app/gui/file-open-dialog.c:305 app/gui/file-open-dialog.c:424
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Niekas nepasirinkta."
#: app/gui/file-open-dialog.c:513 app/gui/file-open-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232
msgid "Save Image"
msgstr "I<>saugoti paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/gui/file-save-dialog.c:211
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s jau egzistuoja. Pakeisti ?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:372
msgid "File Exists!"
msgstr "Byla jau egzistuoja!"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:208
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:541
msgid "Replicate segment"
msgstr "Padauginti segment<6E>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
msgid "Replicate selection"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
msgid "Replicate"
msgstr "Padauginti"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Pasirinkti linijas i<> paveiksl<73>lio"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:568
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "Padauginti segment<6E>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:645
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:646
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid "Split"
msgstr "Atskirti"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:668
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:674
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:675
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Lygiavimas"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Padauginti segment<6E>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1067
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "I<>trinti segment<6E>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1076
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1078
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "I<>rinkimas pagal spalv<6C>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1079
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "I<>trinti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Per<65>jimo parinkimas"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Laisvas pa<70>ym<79>jimas"
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Per<65>jimo parinkimas"
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:106
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "nagrin<69>jamas \"%s\"\n"
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/gui.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Kai kurios bylos nei<65>saugotos.\n"
"\n"
"Baigti darb<72> su GIMP?"
#: app/gui/gui.c:479
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:196 app/gui/layers-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Neina i<>kirpti/kopijuoti, kadangi pasirinktas regionas tu<74><75>ias "
#: app/gui/image-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Sluoksni<6E> sujungimo savyb<79>s"
#: app/gui/image-commands.c:314
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis tur<75>t<EFBFBD> b<>ti:"
#: app/gui/image-commands.c:315
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Galutinis, prijungtas sluoksnis tur<75>t<EFBFBD> b<>ti:"
#: app/gui/image-commands.c:320
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "I<>pl<70>sti, kai reikia"
#: app/gui/image-commands.c:322
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:324
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:364
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Dyd<79>io keitimo klaida: plotis ir auk<75>tis turi b<>ti didesni u<> nul<75>."
#: app/gui/image-commands.c:397
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Sluoksnis per ma<6D>as"
#: app/gui/image-commands.c:401
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Suma<6D>inus paveiksl<73>lio dyd<79>,\n"
"keli sluoksniai visi<73>kai pranyks.\n"
"Ar j<>s su tuo sutinkate?"
#: app/gui/image-commands.c:484 app/tools/gimpscaletool.c:285
msgid "Scaling..."
msgstr "Kei<65>ia dyd<79>..."
#: app/gui/image-commands.c:499
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Did<69>io keitimo klaida: Plotis ir ilgis turi b<>ti didesnis u<> nul<75>."
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2045
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "General"
msgstr "Bendras"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285
#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548
#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 app/tools/gimpcolorpickertool.c:586
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 app/tools/gimpcolorpickertool.c:613
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:631 app/tools/gimpcolorpickertool.c:652
msgid "N/A"
msgstr "N<>ra"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "R:"
msgstr ""
#. Green
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "G:"
msgstr ""
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "B:"
msgstr ""
#. Alpha
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "A:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:298
msgid "Extended"
msgstr "I<>pl<70>stinis"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:343
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Resolution:"
msgstr "Rai<61>ka:"
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Display Type:"
msgstr "Displ<70>jaus tipas:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:382
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr ""
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:643
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:657
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB spalva"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "Indexed Color"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "colors"
msgstr "spalvos"
#: app/gui/layers-commands.c:557
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Tu<54><75>ia sluoksnio kopija"
#: app/gui/layers-commands.c:580
msgid "New Layer Options"
msgstr "Naujo sluoksnio savyb<79>s"
#. The name label and entry
#: app/gui/layers-commands.c:610
msgid "Layer Name:"
msgstr "Sluoksnio vardas:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:625
msgid "Layer Width:"
msgstr "Sluoksnio plotis:"
#: app/gui/layers-commands.c:686
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Sluoksnio u<>pildymo tipas"
#: app/gui/layers-commands.c:769
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Keisti sluoksnio parametrus"
#: app/gui/layers-commands.c:802
msgid "Layer name:"
msgstr "Sluoksnio vardas:"
#: app/gui/layers-commands.c:874
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Prid<69>ti kauk<75>s parametrus"
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565
msgid "Selection"
msgstr "Pa<50>ym<79>jimas"
#: app/gui/layers-commands.c:910
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Sankirta su pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Sluoksnio alfa kanalas"
#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Neteisingas plotis ar auk<75>tis.\n"
"Abu turi b<>ti teigiami skai<61>iai."
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Byla"
#. <Image>/File
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:300
msgid "/File/New..."
msgstr "/Byla/Nauja..."
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:305
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Byla/Atidaryti..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:313
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/menus.c:138
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Byla/Pasiekti"
#: app/gui/menus.c:142
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Byla/Nuostatos"
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/menus.c:150
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Sluoksniai, Kanalai ir Kont<6E>rai..."
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:158
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Byla/Dialogai/<2F>ranki<6B> savyb<79>s..."
#: app/gui/menus.c:163
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Byla/Dialogai/<2F>renginio b<>sena..."
#: app/gui/menus.c:170
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Teptukai..."
#: app/gui/menus.c:175
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:180
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Per<65>jimai..."
#: app/gui/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:190
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Indeksuota palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Teptukai..."
#: app/gui/menus.c:203
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:208
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Dokument<6E> rodykl<6B>..."
#: app/gui/menus.c:217
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Byla/Dialogai/Klaid<69> terminalas..."
#: app/gui/menus.c:247 app/gui/menus.c:346
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Byla/Baigti"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/menus.c:255
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_I<5F>pl."
#: app/gui/menus.c:257
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/I<>pl./Moduli<6C> nar<61>ykl<6B>..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/menus.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pagalba"
#: app/gui/menus.c:268
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Pagalba/Pagalba..."
#: app/gui/menus.c:273
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Pagalba/Kontekstin<69> pagalba..."
#: app/gui/menus.c:278
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Pagalba/Dienos patarimas..."
#: app/gui/menus.c:283
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Pagalba/Apie..."
#: app/gui/menus.c:318
msgid "/File/Save"
msgstr "/Byla/I<>saugoti"
#: app/gui/menus.c:323
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Byla/I<>saugoti kaip..."
#: app/gui/menus.c:328
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Byla/I<>saugoti kaip..."
#: app/gui/menus.c:333
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Byla/Atstatyti..."
#: app/gui/menus.c:341
msgid "/File/Close"
msgstr "/Byla/U<>daryti"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/menus.c:356
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Keisti/At<41>aukti"
#: app/gui/menus.c:361
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Keisti/Gr<47><72>inti"
#: app/gui/menus.c:369
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Keisti/I<>kirpti"
#: app/gui/menus.c:374
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Keisti/Kopijuoti"
#: app/gui/menus.c:379
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Keisti/<2F>d<EFBFBD>ti"
#: app/gui/menus.c:384
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Keisti/<2F>d<EFBFBD>ti <20>"
#: app/gui/menus.c:389
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Keisti/<2F>d<EFBFBD>ti kaip nauj<75>"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/menus.c:397
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Keisti/Bufferis/I<>kirpti <20> bufer<65> vardu..."
#: app/gui/menus.c:402
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Keisti/Bufferis/Kopijuoti <20> bufer<65> vardu..."
#: app/gui/menus.c:407
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Keisti/Bufferis/<2F>d<EFBFBD>ti i<> buferio vardu..."
#: app/gui/menus.c:415
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Keisti/I<>valyti"
#: app/gui/menus.c:420
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Keisti/U<>pildyti priekinio plano spalva"
#: app/gui/menus.c:425
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Keisti/U<>pildyti fono spalva"
#: app/gui/menus.c:430
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Keisti/Apvesti"
#. <Image>/Select
#: app/gui/menus.c:440
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Invertuoti"
#: app/gui/menus.c:444
msgid "/Select/All"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Visk<73>"
#: app/gui/menus.c:448
msgid "/Select/None"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Nieko"
#: app/gui/menus.c:452
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Plaukiojant<6E>"
#: app/gui/menus.c:459
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/I<>lieti..."
#: app/gui/menus.c:463
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Paa<61>trinti"
#: app/gui/menus.c:467
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Suma<6D>inti..."
#: app/gui/menus.c:471
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Padidinti..."
#: app/gui/menus.c:475
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/R<>mel<65>..."
#: app/gui/menus.c:482
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/I<>saugoti <20> kanal<61>"
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:490
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Vaizdas/Padidinti"
#: app/gui/menus.c:495
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Vaizdas/Suma<6D>inti"
#: app/gui/menus.c:500
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Vaizdas/Padidinti"
#: app/gui/menus.c:505
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Vaizdas/"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:512
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/16:1"
#: app/gui/menus.c:517
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/8:1"
#: app/gui/menus.c:522
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/4:1"
#: app/gui/menus.c:527
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/2:1"
#: app/gui/menus.c:532
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/1:1"
#: app/gui/menus.c:537
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/1:2"
#: app/gui/menus.c:542
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/1:4"
#: app/gui/menus.c:547
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/1:8"
#: app/gui/menus.c:552
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Vaizdas/Mastelis/1:16"
#: app/gui/menus.c:558
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Vaizdas/Ta<54>kas <20> ta<74>k<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:565
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Vaizdas/Informacijos langas..."
#: app/gui/menus.c:570
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Vaizdas/Navigacijos langas..."
#: app/gui/menus.c:575
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Dialogai/Rodyti filtrus..."
#: app/gui/menus.c:582
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Vaizdas/Rodyti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/menus.c:586
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
msgstr "/Vaizdas/Rodyti b<>senos juost<73>"
#: app/gui/menus.c:590
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Vaizdas/Rodyti pagalbines linijas"
#: app/gui/menus.c:594
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini<6E> linij<69>"
#: app/gui/menus.c:601
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Vaizdas/Rodyti liniuotes"
#: app/gui/menus.c:605
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Vaizdas/Rodyti b<>senos juost<73>"
#: app/gui/menus.c:612
msgid "/View/New View"
msgstr "/Vaizdas/Naujas vaizdas"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:620
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Re<52>imas/RGB"
#: app/gui/menus.c:625
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Re<52>imas/Pilkumo atspalviai"
#: app/gui/menus.c:630
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Re<52>imas/Indeksuotas..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/menus.c:640
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Transformacijos/Pasukimas"
#: app/gui/menus.c:646
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Paveiksl<73>lio dydis..."
#: app/gui/menus.c:651
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Keisti dyd<79>..."
#: app/gui/menus.c:656
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Keisti dyd<79>..."
#: app/gui/menus.c:661
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Sukurti kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:669
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Sujungti matomus sluoksnius..."
#: app/gui/menus.c:673
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Sluoksniai/Sujungti <20> paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:680
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Dialogai/At<41>aukim<69> istorija..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/menus.c:689
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Praeitas sluoksnis"
#: app/gui/menus.c:693
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Sekantis sluoksnis"
#: app/gui/menus.c:697
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:702
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:707
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Pakelti sluoksn<73> iki vir<69>aus"
#: app/gui/menus.c:712
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Sluoksniai/Stekas/Nuleisti sluoksn<73> iki apa<70>ios"
#: app/gui/menus.c:720
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Naujas sluoksnis..."
#: app/gui/menus.c:725
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Padaryti sluoksnio kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:730
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:735
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Sujungti su <20>emiau esan<61>iu"
#: app/gui/menus.c:740
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:748
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Sluoksnio rib<69> dydis..."
#: app/gui/menus.c:753
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Pakeist<73> sluoksnio dyd<79> pagal paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:758
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Keisti sluoksnio dyd<79>..."
#: app/gui/menus.c:763
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Sluoksniai/Pritvirtinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:773
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Transformacijos/Poslinkis..."
#: app/gui/menus.c:784
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Nusodrinti"
#: app/gui/menus.c:789
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Invertuoti"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:798
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Auto/I<>lyginti"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:811
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Pritaikyti sluoksnio kauk<75>"
#: app/gui/menus.c:815
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/I<>trinti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:820
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/Sluoksniai/Kauk<75> paversti pa<70>ym<79>jimu"
#. <Image>/Layer/Alpha
#: app/gui/menus.c:828
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Alfa/Prid<69>ti alfa kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:832
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
msgstr "/Sluoksniai/Alfa kanal<61> paversti pa<70>ym<79>jimu"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:844
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>rankin<69>"
#: app/gui/menus.c:848
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>prastos spalvos"
#: app/gui/menus.c:852
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/<2F>rankiai/Sukeisti spalvas"
#: app/gui/menus.c:856
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/<2F>rankiai/Sukeisti spalvas"
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Laisvas pa<70>ym<79>jimas"
#: app/gui/menus.c:864
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Ra<52>alas"
#: app/gui/menus.c:865
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Veidrodinis vaizdas"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:869
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Dialogai/Sluoksniai, kanalai ir kont<6E>rai..."
#: app/gui/menus.c:873
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:877
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogai/<2F>ranki<6B> savyb<79>s..."
#: app/gui/menus.c:882
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogai/<2F>renginio b<>sena..."
#: app/gui/menus.c:889
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogai/Teptukai..."
#: app/gui/menus.c:894
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:899
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Dialogai/Per<65>jimai..."
#: app/gui/menus.c:904
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Dialogai/Palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:909
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogai/Indeksuota palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:914
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Dialogai/Teptukai..."
#: app/gui/menus.c:922
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:927
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:931
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Dialogai/At<41>aukim<69> istorija..."
#: app/gui/menus.c:936
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Dialogai/Klaid<69> terminalas..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:946
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutin<69>"
#: app/gui/menus.c:951
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutin<69>"
#: app/gui/menus.c:959
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtrai/I<>liejimas"
#: app/gui/menus.c:960
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtrai/Spalvos"
#: app/gui/menus.c:961
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtrai/Triuk<75>mas"
#: app/gui/menus.c:962
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtrai/Kamp<6D>-Aptikimas"
#: app/gui/menus.c:963
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtrai/Pagerinimas"
#: app/gui/menus.c:964
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtrai/Bendri"
#: app/gui/menus.c:968
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtrai/Stiklo efektai"
#: app/gui/menus.c:969
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtrai/<2F>viesos efektai"
#: app/gui/menus.c:970
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtrai/I<>kraipymai"
#: app/gui/menus.c:971
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtrai/Meni<6E>ki"
#: app/gui/menus.c:972
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtrai/<2F>em<65>lapis"
#: app/gui/menus.c:973
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtrai/Perteikimas"
#: app/gui/menus.c:974
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtrai/Tinklas"
#: app/gui/menus.c:975
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtrai/Tinklas"
#: app/gui/menus.c:979
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtrai/Animacija"
#: app/gui/menus.c:980
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtrai/Sujungimas"
#: app/gui/menus.c:984
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtrai/Pramogos"
#: app/gui/menus.c:992
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatinis"
#: app/gui/menus.c:1005
msgid "/By Extension"
msgstr "/Pagal pl<70>tin<69>"
#: app/gui/menus.c:1018
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Naujas sluoksnis..."
#: app/gui/menus.c:1024
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1029
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn<73> iki vir<69>aus"
#: app/gui/menus.c:1034
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1039
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Stekas/Nuleisti sluoksn<73> iki apa<70>ios"
#: app/gui/menus.c:1045
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Padaryti sluoksnio kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1050
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Pritvirtinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1055
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Sujungti su <20>emiau esan<61>iu"
#: app/gui/menus.c:1060
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1068
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Sluoksnio rib<69> dydis..."
#: app/gui/menus.c:1073
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Pakeist<73> sluoksnio dyd<79> pagal paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1078
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Keisti sluoksnio dyd<79>..."
#: app/gui/menus.c:1086
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1090
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Pritaikyti sluoksnio kauk<75>"
#: app/gui/menus.c:1094
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/I<>trinti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1099
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Pakeisti kauk<75> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/menus.c:1107
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Prid<69>ti alfa kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:1111
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Pakeisti Alfa kanal<61> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/menus.c:1119
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Keisti sluoksnio savybes..."
#: app/gui/menus.c:1131
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Naujas kanalas..."
#: app/gui/menus.c:1136
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Pakelti kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:1141
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Nuleisti kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:1146
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Padaryti kanalo kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1154
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Pakeisti kanal<61> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/menus.c:1159 app/gui/menus.c:1225
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Prid<69>ti prie pa<70>ym<79>jimo"
#: app/gui/menus.c:1164 app/gui/menus.c:1230
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Atimti i<> pa<70>ym<79>jimo"
#: app/gui/menus.c:1169 app/gui/menus.c:1235
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Sankirta su pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/menus.c:1177
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/I<>trinti kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:1185
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Keisti kanalo savybes..."
#: app/gui/menus.c:1197
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/Naujas kont<6E>ras"
#: app/gui/menus.c:1202
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/<2F>d<EFBFBD>ti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1207
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Rodyti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1212 app/gui/menus.c:1307
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1220 app/gui/menus.c:1312
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Kont<6E>ras --> pa<70>ym<79>ta sritis"
#: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1317
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ta sritis --> kont<6E>ras"
#: app/gui/menus.c:1246 app/gui/menus.c:1322
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Apibr<62><72>ti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1254 app/gui/menus.c:1335
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kopijuoti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1259 app/gui/menus.c:1340
msgid "/Paste Path"
msgstr "/<2F>d<EFBFBD>ti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1264 app/gui/menus.c:1345
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Importuoti kont<6E>r<EFBFBD>..."
#: app/gui/menus.c:1269 app/gui/menus.c:1350
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Eksportuoti kont<6E>r<EFBFBD>..."
#: app/gui/menus.c:1277 app/gui/menus.c:1327
msgid "/Delete Path"
msgstr "/I<>trinti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1285
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Teksto <20>rankis"
#: app/gui/menus.c:1290 app/gui/menus.c:1358
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Keisti kont<6E>ro savybes..."
#: app/gui/menus.c:1302
msgid "/New Path"
msgstr "/Naujas kont<6E>ras"
#: app/gui/menus.c:1377
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Pasirinkti"
#: app/gui/menus.c:1380
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1381
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Naujas kanalas..."
#: app/gui/menus.c:1382
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1383
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Dialogai/<2F>ranki<6B> savyb<79>s..."
#: app/gui/menus.c:1388
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Dialogai/Teptukai..."
#: app/gui/menus.c:1390
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Dialogai/Ra<52>tai..."
#: app/gui/menus.c:1392
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Dialogai/Per<65>jimai..."
#: app/gui/menus.c:1394
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Dialogai/Palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:1396
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogai/Indeksuota palet<65>..."
#: app/gui/menus.c:1398
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1403
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1405
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1406
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1408
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Dialogai/Klaid<69> terminalas..."
#: app/gui/menus.c:1413
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1414
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Prid<69>ti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/menus.c:1416
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1424
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1429
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1430
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1431
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1433
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1434
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1435
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1436
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/menus.c:1438
msgid "/View as List"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1441
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Vaizdas/Kibti prie pagalbini<6E> linij<69>"
#: app/gui/menus.c:1447
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1450
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Naujas kont<6E>ras"
#: app/gui/menus.c:1468
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1473
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Keisti kont<6E>ro savybes..."
#: app/gui/menus.c:1478
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/I<>trinti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1486
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Sugeneruoti teptukai"
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Nauja palet<65>"
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1508
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Keisti kont<6E>ro savybes..."
#: app/gui/menus.c:1513
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "I<>trinti palet<65>"
#: app/gui/menus.c:1521
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Ra<52>tai"
#: app/gui/menus.c:1546
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1551
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1555
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1559
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1563
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1581
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1596
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1601
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1605
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1609
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1613
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1631
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1646
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1651
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1656
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1661
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Sferinis (did<69>jantis)"
#: app/gui/menus.c:1666
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Sferinis (ma<6D><61>jantis)"
#: app/gui/menus.c:1671
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1676
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1681
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1686
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1691
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1729
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1733
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1749
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Naujas per<65>jimas"
#: app/gui/menus.c:1754
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1759
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Dialogai/Per<65>jimai..."
#: app/gui/menus.c:1764
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Trinti per<65>jim<69>"
#: app/gui/menus.c:1772
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Pervadinti per<65>jim<69>"
#: app/gui/menus.c:1780
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1792
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Spalva"
#: app/gui/menus.c:1797 app/gui/menus.c:1893
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Pagal spalv<6C>..."
#: app/gui/menus.c:1802
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/I<>trinti kanal<61>"
#: app/gui/menus.c:1814
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Nauja palet<65>"
#: app/gui/menus.c:1819
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/menus.c:1824
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Keisti kont<6E>ro savybes..."
#: app/gui/menus.c:1829
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "I<>trinti palet<65>"
#: app/gui/menus.c:1837
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Sujungti paletes"
#: app/gui/menus.c:1845
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Importuoti palet<65>"
#: app/gui/menus.c:1850
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Sujungti paletes"
#: app/gui/menus.c:1861
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti i<> vardinio buferio"
#: app/gui/menus.c:1866
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti <20>"
#: app/gui/menus.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti kaip nauj<75>"
#: app/gui/menus.c:1876
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1888
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Spalva"
#: app/gui/menus.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8-Bit ekranai"
#: app/gui/menus.c:1909
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Vaizdavimas"
#: app/gui/menus.c:1913
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/I<>trinti sluoksn<73>"
#: app/gui/menus.c:1924
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Sujungti <20> vientis<69> paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1928
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1932
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Byla/Atidaryti..."
#: app/gui/menus.c:1936
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1943
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr "Sugeneruoti per<65>i<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: app/gui/menus.c:1947
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1951
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1962
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1968
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Pakeisti kauk<75> pa<70>ym<79>jimu"
#: app/gui/menus.c:1971
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1977
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:108
msgid "Module DB"
msgstr "Moduli<6C> DB"
#: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: app/gui/module-browser.c:367
msgid "Module error"
msgstr "Modulio klaida"
#: app/gui/module-browser.c:368
msgid "Loaded OK"
msgstr "<22>k<EFBFBD>limas pavyko"
#: app/gui/module-browser.c:369
msgid "Load failed"
msgstr "<22>k<EFBFBD>limas nepavyko"
#: app/gui/module-browser.c:370
#, fuzzy
msgid "Unload requested"
msgstr "I<>krauti reikiam<61>"
#: app/gui/module-browser.c:371
msgid "Unloaded OK"
msgstr "I<>k<EFBFBD>limas pavyko"
#: app/gui/module-browser.c:382
msgid "<No modules>"
msgstr "<N<>ra moduli<6C>>"
#: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "diske"
#: app/gui/module-browser.c:395
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "tik atmintyje"
#: app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Ra<52>t<EFBFBD> naudoti negalima"
#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:793
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
msgid "Load"
msgstr "<22>kelti"
#: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446
msgid "Unload"
msgstr "I<>kelti"
#: app/gui/module-browser.c:462
msgid "Purpose:"
msgstr "Tikslas:"
#: app/gui/module-browser.c:463
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: app/gui/module-browser.c:464
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
#: app/gui/module-browser.c:465
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:466
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: app/gui/module-browser.c:467
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: app/gui/module-browser.c:468
msgid "State:"
msgstr "Valstija:"
#: app/gui/module-browser.c:487
#, fuzzy
msgid "Autoload during start-up"
msgstr "Automatinis <20>k<EFBFBD>limas startuojant"
#: app/gui/offset-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Teksto sluoksnis"
#: app/gui/offset-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/I<>trinti sluoksnio kauk<75>..."
#: app/gui/offset-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Pakelti kanal<61>"
#. The offset labels
#: app/gui/offset-dialog.c:122
msgid "Offset X:"
msgstr "X poslinkis:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Poslinkis (x/2),(y/2)"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:183
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/palette-editor-commands.c:103
msgid "Edit Palette Color"
msgstr ""
#: app/gui/palette-import-dialog.c:106
msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
msgstr ""
#: app/gui/palette-import-dialog.c:374
msgid "Import Palette"
msgstr "Importuoti palet<65>"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
#. The source's name
#: app/gui/palette-import-dialog.c:412
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:422
msgid "new_import"
msgstr ""
#. The source type
#: app/gui/palette-import-dialog.c:426
msgid "Source:"
msgstr "<22>altinis:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:435
msgid "Gradient"
msgstr "Per<65>jimas"
#. The sample size
#: app/gui/palette-import-dialog.c:457
msgid "Sample Size:"
msgstr ""
#. The interval
#: app/gui/palette-import-dialog.c:470
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalas:"
#. The preview frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:491
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:776
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:628 app/tools/gimplevelstool.c:635
#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409
msgid "Preview"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:507
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:122
msgid "Merge Palette"
msgstr "Sujungti paletes"
#: app/gui/palettes-commands.c:125
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "<22>veskite vard<72> sujungtai paletei"
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
msgid "New Path"
msgstr "Naujas kont<6E>ras"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
msgid "Path to Selection"
msgstr "Kont<6E>ras -> Pa<50>ym<79>jimas"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
msgid "Selection to Path"
msgstr "Pa<50>ym<79>jimas -> Kont<6E>ras"
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
msgid "Stroke Path"
msgstr "Apvesti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:185
msgid "Delete Path"
msgstr "I<>trinti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
msgid "New Point"
msgstr "Naujas ta<74>kas"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
msgid "Add Point"
msgstr "Prid<69>ti ta<74>k<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
msgid "Delete Point"
msgstr "I<>trinti ta<74>k<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
msgid "Edit Point"
msgstr "Keisti ta<74>k<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Kont<6E>ras %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Keisti kont<6E>ro savybes"
#: app/gui/paths-dialog.c:993
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "<22>veskite kont<6E>rui nauj<75> vard<72>"
#: app/gui/paths-dialog.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open file '%s'\n"
"Error: %s."
msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'"
msgstr "Nepavyko nuskaityti i<> %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'"
msgstr "Nepavyko nuskaityti kont<6E>ro i<> %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'"
msgstr "Kont<6E>ro byloje n<>ra apra<72>yt<79> ta<74>k<EFBFBD> %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti kont<6E>ro ta<74>k<EFBFBD> i<> %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Atidarymas nepavyko.\n"
"%s"
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "U<>krauti/Saugoti Bezier kreives"
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "U<>krauti kont<6E>r<EFBFBD>"
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "I<>saugoti <20>"
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Kartoti:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:278
#, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtrai/Pakartoti paskutin<69>"
#: app/gui/plug-in-menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtrai/Parodyti paskutin<69>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:408
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "I<>saugoti nuostatas ?"
#: app/gui/preferences-dialog.c:431
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:530
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Kad pasteb<65>tum<75>te pakeitimus, tur<75>site GIMP u<>krauti i<> naujo."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1128
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "<22>prastas komentaras turi b<>ti ne ilgesnis kaip %d simboli<6C>."
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "<22>prastas paveiksl<73>lio dydis ir matavimo vienetai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
msgid "Height"
msgstr "Auk<75>tis"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "<22>prasta paveiksl<73>lio rai<61>ka ir rai<61>kos matavimo vienetai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2516
#: app/tools/gimpfliptool.c:304
msgid "Horizontal"
msgstr "Guls<6C>ias"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2518
#: app/tools/gimpfliptool.c:308
msgid "Vertical"
msgstr "Sta<74>ias"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2520
msgid "dpi"
msgstr "ta<74>k<EFBFBD> colyje"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
msgid "Default Image Type:"
msgstr "<22>prastas paveiksl<73>lio tipas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Maksimalus paveiksl<73>lio dydis:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
msgid "Default Comment"
msgstr "<22>prastas komentaras"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Komentaras, naudojamas naujiems paveiksl<73>liams"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 app/gui/preferences-dialog.c:2039
#: app/pdb/internal_procs.c:130
msgid "Interface"
msgstr "S<>saja"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
msgid "Preview Size:"
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Nav. per<65>i<EFBFBD>ros dydis:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Dabartini<6E> dokument<6E> s<>ra<72><61> dydis:"
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Dialog<6F> elgesys"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Info langas seka pel<65>"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:2097
msgid "Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2099
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
msgid "Window Positions"
msgstr "Lango vieta"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2105
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "I<>saugoti lango viet<65> baigiant"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2107
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "I<>saugoti lango viet<65> baigiant"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "I<>trinti i<>saugot<6F> lango viet<65> dabar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Help System"
msgstr "Pagalbos sistema"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Rodyti patarimus"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Jautri kontekstin<69> pagalba su \"F1\""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2146
msgid "Help Browser"
msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Naudojama pagalbos nar<61>ykl<6B>:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2174
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2182
msgid "Default Threshold:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2190
msgid "Scaling"
msgstr "Didinimas"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Interpoliacijos tipas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2212 app/gui/preferences-dialog.c:2215
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "<22><>jimo lygiai:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "<22>renginio b<>sena"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2256
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "I<>saugoti <20>rengini<6E> b<>sen<65> i<>einant"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2264
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "I<>saugoti <20>rengini<6E> b<>sen<65> i<>einant"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 app/gui/preferences-dialog.c:2282
msgid "Image Windows"
msgstr "Paveiksl<73>li<6C> langai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2288
msgid "Appearance"
msgstr "I<>vaizda"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "<22>prastai naudoti \"Ta<54>kas <20> ta<74>k<EFBFBD>\""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2292
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Pakeisti lango dyd<79> pakeitus mastel<65>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Pakeisti lango dyd<79> pakeitus mastel<65>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
msgid "Show Rulers"
msgstr "Rodyti linuotes"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2298
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Rodyti b<>senos juost<73>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinkta"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2331
msgid "Standard"
msgstr "Standartinis"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2332
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
msgid "Show zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2334
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2335
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Paveiksl<73>lio pavadinimo formatas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Paveiksl<73>lio pavadinimo formatas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Kursoriaus neatnaujinti"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Kursoriaus re<72>imas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411 app/gui/preferences-dialog.c:2414
msgid "Display"
msgstr "Vaizdavimas"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2420
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2432
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Skaidrumo tipas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2441
msgid "Check Size:"
msgstr "Patikrinti dyd<79>:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2444
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit ekranai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Ma<4D>iausias spalv<6C> skai<61>ius:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2464
msgid "Install Colormap"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2466
msgid "Colormap Cycling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 app/gui/preferences-dialog.c:2478
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2484
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Gauti vaizduoklio skiriam<61>j<EFBFBD> geb<65>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2492
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Dabar %d x %d dpi)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2548 app/gui/user-install-dialog.c:1288
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruoti"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2559
msgid "From Windowing System"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2581
msgid "Manually:"
msgstr "Rankiniu b<>du:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2601 app/gui/preferences-dialog.c:2604
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2610
msgid "Resource Consumption"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2612
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2626
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "At<41>aukim<69> skai<61>ius:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2639 app/gui/user-install-dialog.c:1136
#, fuzzy
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Tile Cache dydis:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2651
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Naudojam<61> procesori<72> skai<61>ius:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2659
msgid "File Saving"
msgstr "Byl<79> saugojimas"
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
#: app/gui/preferences-dialog.c:2667
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "I<>saugoti"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2678
msgid "Only when Modified"
msgstr "Tik kai padaryti pakeitimai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2679
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2684
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Byla > Saugoti\" Saugo paveiksl<73>l<EFBFBD>:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
msgid "Size of Thumbnails Files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2703 app/gui/preferences-dialog.c:2706
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "spalvos"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Laikinas katalogas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Pasirinkite laikin<69> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Swap katalogas:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722 app/gui/user-install-dialog.c:1156
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Nurodykite Swap katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Teptukai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Nurodykite teptuk<75> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "U<>pildymas ra<72>tu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Nurodykite ra<72>t<EFBFBD> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palet<65>s"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Nurodykite pale<6C>i<EFBFBD> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Per<65>jimai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Nurodykite per<65>jim<69> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Priedai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Priedai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Nurodykite pried<65> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Priedai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Nurodykite pried<65> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulio klaida"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Nurodykite moduli<6C> katalog<6F>"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Pasirinkite laikin<69> katalog<6F>"
#: app/gui/qmask-commands.c:169
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Redaguoti greitos kauk<75>s parametrus"
#: app/gui/qmask-commands.c:176
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "Redaguoti greitos kauk<75>s parametrus"
#: app/gui/qmask-commands.c:217
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Kauk<75>s nepermatomumas:"
#: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206
#: app/tools/paint_options.c:341
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: app/gui/resize-dialog.c:187
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:197
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nustatyti sluoksnio rib<69> dyd<79>"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Nustatyti paveiksl<73>lio dyd<79>"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:185
msgid "Original Width:"
msgstr "Originalus plotis:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:298 app/gui/resize-dialog.c:537
msgid "New Width:"
msgstr "Naujas plotis:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:361
msgid "Ratio X:"
msgstr "Santykis X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#: app/gui/resize-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centro X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:523
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Rodyti dyd<79> ir matavimo vienetus"
#: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpoliacijos tipas:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibruoti monitoriaus skiriam<61>j<EFBFBD> geb<65>"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "I<>matuokite liniuotes ir <20>emiau <20>veskite j<> ilgius."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontaliai:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikaliai:"
#: app/gui/select-commands.c:130
msgid "Feather Selection"
msgstr "I<>lieti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/select-commands.c:133
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "I<>lieti pa<70>ym<79>jim<69>:"
#: app/gui/select-commands.c:165
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Suma<6D>inti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/select-commands.c:168
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Suma<6D>inti pa<70>ym<79>jim<69>:"
#: app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Suma<6D>inti nuo paveiksl<73>lio r<>melio"
#: app/gui/select-commands.c:198
msgid "Grow Selection"
msgstr "Padidinti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/gui/select-commands.c:201
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Padidinti pa<70>ym<79>jim<69> dyd<79>iu:"
#: app/gui/select-commands.c:220
msgid "Border Selection"
msgstr "R<>melio i<>rinkimas"
#: app/gui/select-commands.c:223
msgid "Border Selection by:"
msgstr "R<>melio i<>rinkimas:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Prad<61>ia"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:178
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:106
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP dienos patarimas"
#: app/gui/tips-dialog.c:170
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "Rodyti patarim<69> startuojant GIMP'ui"
#: app/gui/tips-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Ankstesnis patarimas"
#: app/gui/tips-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sekantis patarimas"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Nerasta GIMP patarim<69> byla!\n"
"Tur<75>t<EFBFBD> b<>ti byla gimp_tips.txt GIMP duomen<65> katalogo\n"
"patarim<69> pakatalogyje.\n"
"Patikrinkite, ar teisingai <20>dieg<65>te GIMP."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
msgid "Save current settings to disk"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc naudojamas asmenini<6E> nustatym<79>, kurie <20>takoja\n"
"<22>past<73> GIMP elgsen<65>, saugojimui.\n"
"<22>ia taip pat nustamomi <20>vairi<72> moduli<6C>, pried<65>, ra<72>t<EFBFBD>,\n"
"per<65>jim<69>, pale<6C>i<EFBFBD> ar pie<69>tuk<75> paei<65>kos keliai."
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP naudoja papildoma gtkrc byl<79> tod<6F>l j<>s galite\n"
"padaryti jo i<>vaizd<7A> kitokia nei kitos GTK programos."
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Priedai ir prapl<70>timai yra GIMP vykdomos i<>orin<69>s\n"
"programos, kurios suteikia papildom<6F> funkcionalum<75>.\n"
"<22>ios programos yra surandamos vykdymo metu ir informacij<69>\n"
"apie j<> funkcionalum<75> yra <20>ra<72>oma <20>ioje byloje.\n"
"<22>i byla tur<75>t<EFBFBD> b<>ti skirta tik GIMP ir netur<75>t<EFBFBD> b<>ti kei<65>iama"
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This folder is used to store brushes that are created\n"
"with the brush editor."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
msgid ""
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
msgid ""
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
msgid ""
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
msgid ""
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr "Pra<72>ome palaukti kol j<>s<EFBFBD> asmenin<69> GIMP direktorija bus sukurta..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP vartotojo <20>diegimas"
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
msgid "Continue"
msgstr "T<>sti"
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"Sveiki atvyk<79> <20>\n"
"GIMP vartotojo <20>diegim<69>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "Spauskite \"T<>sti\" kad prad<61>tum<75>te GIMP vartotojo <20>diegim<69>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP - GNU vaizd<7A> apdorojimo programa (Image Manipulation Program)\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Asmeninis GIMP katalogas"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Spausk \"T<>sti\", kad sukurtum savo asmenin<69> GIMP katalog<6F>"
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"%s needs to be created."
msgstr ""
"Pilnam GIMP <20>diegimui, katalogas vardu \n"
"%s turi b<>ti sukurtas."
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"<22>is katalogas tur<75>s kelet<65> svarbi<62> byl<79>.\n"
"Paspauskite ant kurios nors bylos ar katalogo medyje,\n"
"kad gautum<75>te daugiau informacijos apie t<> element<6E>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
msgid "User Installation Log"
msgstr "Vartotojo <20>diegimo protokolas"
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP na<6E>umo derinimas"
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Spausk \"T<>sti\", kad priimti auk<75><6B>iau esan<61>ius nustatymus."
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr "Optimaliam GIMP na<6E>umui gali reik<69>ti pakeisti kelet<65> nustatym<79>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitoriaus skiriamoji geba"
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Spausk \"T<>sti\", kad paleistum GIMP"
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Kad rodyti nat<61>ralaus dyd<79>io paveiksl<73>lius, GIMP turi <20>inoti j<>s<EFBFBD> "
"monitoriaus skiriam<61> geb<65>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Nutraukiamas <20>diegimas..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr "neegzistuoja. Negaliu <20>diegti."
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "neturi reikiam<61> teisi<73>. Negaliu <20>diegti."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Ar terminalo lange pasteb<65>jote kokius nors prane<6E>imus apie klaidas?\n"
"Jei ne - <20>diegimas buvo s<>kmingas!\n"
"Prie<69>ingu atveju, i<>eikite ir i<>siai<61>kinkite galimas prie<69>astis..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Ar auk<75><6B>iau esan<61>iose "
"eilut<75>se lange pasteb<65>jote kokius nors prane<6E>imus apie klaidas?\n"
"Jei ne - <20>diegimas buvo s<>kmingas!\n"
"Prie<69>ingu atveju, i<>eikite ir i<>siai<61>kinkite galimas prie<69>astis..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Spauskite \"T<>sti\", kad u<>baigti GIMP <20>diegim<69>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "<22>diegimas nepavyko. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP naudoja ribot<6F> atminties kiek<65> vaizd<7A> informacijai saugoti, taip "
"vadinam<61> \"Tile Cache\". Turite nustatyti jo dyd<79>, kad tilpt<70> <20> j<>s<EFBFBD> "
"operatyvin<69> atmint<6E> (RAM). Apgalvokite kitiems veikiantiems procesams "
"reikaling<6E> atminties kiek<65>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Visi paveiksl<73>li<6C> bei atstatymo duomenys, kurie netilps <20> Tile Cache bus\n"
"<22>ra<72>yti <20> swap byl<79>. <20>i byla tur<75>t<EFBFBD> b<>ti vietin<69>je byl<79> sistemoje, kurioje\n"
"yra pakankamai laisvos vietos (keletas <20>imt<6D> MB). UNIX sistemose j<>s galite\n"
"naudoti sistemos laikinaj<61> katalog<6F> (\"/tmp\" ar \"/var/tmp\")"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Swap katalogas:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP gali gauti <20>i<EFBFBD> informacij<69> i<> grafin<69>s aplinkos (lang<6E> sistemos).\n"
"Deja, da<64>niausiai tai neduoda nauding<6E> reik<69>mi<6D>."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Gauti skiriam<61>j<EFBFBD> geb<65> i<> grafin<69>s aplinkos (Dabar %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
"Kita vertus, j<>s galite nustatyti monitoriaus skiriamaj<61> geb<65> rankiniu b<>du."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Horizontali (X) monitoriaus skiriamoji geba:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"J<>s taip pat galite paspausti mygtuk<75> \"Kalibruoti\", kad atidarytum<75>te\n"
"lang<6E>, kuris pad<61>s jums interaktyviai nustatyti monitoriaus skiriam<61>j<EFBFBD> geb<65>."
#: app/gui/vectors-commands.c:283
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Naujo sluoksnio savyb<79>s"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Sluoksnio vardas:"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Paveiksl<73>lio <20>altinis"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Ra<52>to <20>altinis"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "N<>ra k<> lygiuoti"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Sulygiuota"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "U<>registruota"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Dodge"
msgstr "Blukinimas"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Burn"
msgstr "Ry<52>kinimas"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Kart<72> pirmyn"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Kart<72> atgal"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "I<>lieti"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Pary<72>kinti"
#: app/paint/gimppaintcore.c:375
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/pdb/image_cmds.c:3778
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vidin<69>s proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:358
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Versti"
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "Redagavimo proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Redagavimo proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Byl<79> operacijos"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Plaukiojantys pa<70>ym<79>jimai"
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Pagalbos proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Sluoksnis"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<22>vair<69>s"
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "<22>ranki<6B> proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "<22>ranki<6B> proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet<65>"
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet<65>"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Priedas"
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Paveiksl<73>lio kauk<75>"
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "<22>ranki<6B> proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Teksto proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr "<22>ranki<6B> proced<65>ros"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Matavimo vienetai"
#: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:247
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Vidin<69> GIMP proced<65>ra"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP priedas"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP prapl<70>timas"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Laikina proced<65>ra"
#: app/plug-in/plug-in.c:401
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Negaliu rasti priedo: \"%s\""
#: app/plug-in/plug-in.c:990
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Paleisti priedo nepavyko: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Tai gal<61>jo pakenkti vidinei GIMP'o b<>senai.\n"
"Saugumo sumetimais patariame u<>sisaugoti paveiksl<73>lius\n"
"ir u<>sikrauti GIMP'<27> i<> naujo."
#: app/plug-in/plug-ins.c:116
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurs<72> konfig<69>ravimas"
#: app/plug-in/plug-ins.c:123
#, fuzzy
msgid "New Plug-ins"
msgstr "Priedai"
#: app/plug-in/plug-ins.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "priedo u<>klausimas: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:176
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "ra<72>ymas \"%s\"\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
msgid "Plug-ins"
msgstr "Priedai"
#: app/plug-in/plug-ins.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "priedo u<>klausimas: \"%s\"\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Paleid<69>iami prapl<70>timai:"
#: app/plug-in/plug-ins.c:221
msgid "Extensions"
msgstr "Prapl<70>timai"
#: app/tools/gimpcroptool.c:977 app/tools/tools-enums.c:13
msgid "Crop"
msgstr "Kirpti"
#: app/tools/gimpcroptool.c:974 app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Resize"
msgstr "Pakeisti dyd<79>"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr "Da<44><61> purk<72>tuvas"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Kintamo spaudimo purk<72>tuvas"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Purk<72>tuvas"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:151 app/tools/gimpconvolvetool.c:240
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:145
msgid "Rate:"
msgstr "Koeficientas:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:163
msgid "Pressure:"
msgstr "Sl<53>gis:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti plotus naudojant Bezier kreives"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Bezier pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1207
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier kreiv<69> jau u<>dara."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1229
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Sugadinta kreiv<69>"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3176
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Kreiv<69> n<>ra u<>dara!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3460
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Veiksmas su teptuku nepavyko."
#: app/tools/gimpblendtool.c:152
msgid "Blend"
msgstr "Per<65>jimas"
#: app/tools/gimpblendtool.c:153
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "U<>pildyti spalvotu per<65>jimu"
#: app/tools/gimpblendtool.c:154
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Per<65>jimas"
#: app/tools/gimpblendtool.c:239
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Per<65>jimas: Negalimas indeksuotiems paveiksl<73>liams."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:258
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Per<65>jimas: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:293
msgid "Blending..."
msgstr "Per<65>jimas..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:376
msgid "Blend: "
msgstr "Per<65>jimas:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:494
msgid "Offset:"
msgstr "Poslinkis:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:512
msgid "Blend:"
msgstr "Per<65>jimas:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:523
msgid "Gradient:"
msgstr "Per<65>jimas:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:534
msgid "Repeat:"
msgstr "Kartoti:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:553
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Pritaikomoji interpoliacija"
#: app/tools/gimpblendtool.c:577
msgid "Max Depth:"
msgstr "Did<69>iausias gylis:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:589 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:476 app/tools/selection_options.c:316
msgid "Threshold:"
msgstr "Slenkstis:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "<22>viesumas-Kontrastas"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Ry<52>kumas-Kontrastas..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "<22>viesumas-Ry<52>kumas negalimas indeksuotuose pie<69>iniuose."
#. Create the brightness scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
msgid "Brightness:"
msgstr "<22>viesumas:"
#. Create the contrast scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastas:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "U<>pildyti spalva arba ra<72>tu"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/U<>pildymas"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "U<>pildymo tipas"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Skaidrus"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:710
#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362
msgid "Sample Merged"
msgstr "Sujungta"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/Pa<50>ym<79>ti/Pagal spalv<6C>..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167
msgid "Select regions by color"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti sritis pagal spalv<6C>"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Bezier pa<70>ym<79>jimas"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513
msgid "By Color Selection"
msgstr "I<>rinkimas pagal spalv<6C>"
#. Create the active image label
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvi"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574
msgid "Invert"
msgstr "Inversija"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Pie<69>ti naudojant <20>ablonus ar paveiksl<73>lio sritis"
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Klonuoti"
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
msgid "Source"
msgstr "<22>altinis"
#: app/tools/gimpclonetool.c:386
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351
msgid "Color Balance"
msgstr "Spalv<6C> balansas"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Kreiv<69>s..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Spalv<6C> balansas veikia tik RGB spalv<6C> palet<65>s pie<69>iniuose."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372
#, fuzzy
msgid "Color Levels"
msgstr "Spalv<6C> lygiai:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "<22>ydras"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
msgid "Magenta"
msgstr "Ro<52>inis"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
msgid "Yellow"
msgstr "Geltonas"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>imas"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "I<>saugoti ry<72>kum<75>"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipet<65> spalvai"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "I<>renka spalvas i<> paveiksl<73>lio"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/<2F>rankiai/Spalv<6C> pipet<65>"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Green:"
msgstr "<22>alia:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Blue:"
msgstr "M<>lyna:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:354
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensyvumas:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Index:"
msgstr "Rodykl<6B>:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Hex Triplet"
msgstr "<22>e<EFBFBD>ioliktainis trejetas"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:733
msgid "Sample Average"
msgstr "Vidurkis"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:749 app/tools/selection_options.c:211
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Skersmuo:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:761
msgid "Update Active Color"
msgstr "Atnaujinti aktyvi<76> spalv<6C>"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "I<>lieti"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Sulieti arba pary<72>kinti"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:222
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:190
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "Klonavimo <20>rankis"
#: app/tools/gimpcroptool.c:191
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Apkarpyti paveiksl<73>l<EFBFBD> arba pakeisti jo dyd<79>"
#: app/tools/gimpcroptool.c:192
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/"
#: app/tools/gimpcroptool.c:575
msgid "Crop: "
msgstr "Apkarpyti:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:944
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Apkarpyti: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/tools/gimpcroptool.c:965
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Informacija apie apkarpym<79> ir dyd<79>io keitim<69>"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:983
msgid "Origin X:"
msgstr "Prad<61>ia X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1026
msgid "From Selection"
msgstr "Nuo i<>rinkimo"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatinis suma<6D>inimas"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1359 app/tools/gimpfliptool.c:299
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:458 app/tools/gimpmovetool.c:687
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "<22>ranki<6B> jungiklis"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1372
msgid "Current Layer only"
msgstr "Tik aktyvus sluoksnis"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1384
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Leisti didinti"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:653
msgid "Curves"
msgstr "Kreiv<69>s"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:215
msgid "Adjust color curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:216
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Kreiv<69>s..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:287
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Kreivi<76> negalima taikyti indeksuotiems paveiksl<73>liams."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:677
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Koreguoti kreives kanalui:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/tools/gimpcurvestool.c:759
msgid "Curve Type:"
msgstr "Kreiv<69>s tipas:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Smooth"
msgstr "Glotnumas"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:767
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:802 app/tools/gimplevelstool.c:673
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "I<>saugoti"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1435
msgid "Load Curves"
msgstr "<22>kelti kreives"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1450
msgid "Save Curves"
msgstr "I<>saugoti kreives"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1751
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "<22>kelti/I<>saugoti kreives"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1796 app/tools/gimpcurvestool.c:1814
#: app/tools/gimplevelstool.c:1577 app/tools/gimplevelstool.c:1595
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Negaliu atidaryti bylos %s"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "<22>viesinimas-Tamsinimas"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "<22>viesinimas-Tamsinimas"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/<2F>viesinimas-Tamsinimas"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:233
#, fuzzy
msgid "Exposure:"
msgstr "I<>eiga:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Perkelti: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Perkelti:"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsinis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti elipsinius plotus"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Elipsinis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Trintukas"
#: app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Nutrinti iki fono ar skaidrumo"
#: app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Trintukas"
#: app/tools/gimperasertool.c:185
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr ""
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:196
msgid "Hard Edge"
msgstr "A<>tr<74>s kra<72>tai"
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
msgid "Flip Tool"
msgstr "Veidrodis"
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Veidrodinis sluoksnio arba pa<70>ym<79>jimo vaizdas"
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Veidrodinis vaizdas"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
msgid "Free Select"
msgstr "Laisvas pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Laisvas sri<72>i<EFBFBD> pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Laisvas pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Netikslus pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti apribot<6F> plot<6F>"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Netikslus pa<70>ym<79>jimas"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:131
msgid "View image histogram"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:132
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:198
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:351
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:352
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:353
msgid "Pixels:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:355
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:356
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:391
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:429
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Atspalvis-Sodrumas"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Atspalvis-Sodrumas..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "Master"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417
msgid "Y"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419
msgid "C"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:421
msgid "M"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:508
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#. Create the hue scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:520
msgid "Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
#. Create the lightness scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:554
msgid "Lightness:"
msgstr ""
#. Create the saturation scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:588
msgid "Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
#: app/tools/gimpinktool.c:257
msgid "Ink Tool"
msgstr "Ra<52>alas"
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "Draw in ink"
msgstr "Pie<69>ti ra<72>alu"
#: app/tools/gimpinktool.c:259
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Ra<52>alas"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1444
msgid "Adjustment"
msgstr "Derinimas"
#: app/tools/gimpinktool.c:1457 app/tools/gimpinktool.c:1493
#: app/tools/gimptexttool.c:614
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1469 app/tools/gimpmeasuretool.c:394
#: app/tools/gimprotatetool.c:188 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Angle:"
msgstr "Kampas:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1480
msgid "Sensitivity"
msgstr "Jautrumas"
#: app/tools/gimpinktool.c:1505
msgid "Tilt:"
msgstr "Pakrypimas:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1517
msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:"
#. Brush type radiobuttons
#: app/tools/gimpinktool.c:1533
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1605
msgid "Shape"
msgstr "Fig<69>ra"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Protingos <20>irkl<6B>s"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Pasirinkti linijas i<> paveiksl<73>lio"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Protingos <20>irkl<6B>s"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Levels"
msgstr "Lygiai"
#: app/tools/gimplevelstool.c:212
msgid "Adjust color levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:213
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Lygiai..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:281
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Keisti lygius kanalui:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:450
msgid "Input Levels:"
msgstr "<22><>jimo lygiai:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:559
msgid "Output Levels:"
msgstr "I<><49>jimo lygiai:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:653 app/widgets/gimpimagedock.c:162
msgid "Auto"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:1184
msgid "Load Levels"
msgstr "<22>krauti lygius"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1199
msgid "Save Levels"
msgstr "I<>saugoti lygius"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1532
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "<22>krauti/I<>saugoti lygius"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
msgid "Magnify"
msgstr "Didinti"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Didinimas ir ma<6D>inimas"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Didinti"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:445
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Leisti lang<6E> dyd<79>io keitim<69>"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
msgid "Measure Tool"
msgstr "Matavimo <20>rankis"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Matuoja atstumus ir kampus"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/<2F>rankiai/Matuoti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393
msgid "Distance:"
msgstr "Atstumas:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
msgid "degrees"
msgstr "laipsniai"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:867
msgid "Use Info Window"
msgstr "Naudoti Info lang<6E>"
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
msgid "Move Tool"
msgstr "Poslinkio <20>rankis"
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Perkelti sluoksnius ir pa<70>ym<79>jimus"
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Perk<72>limas"
#: app/tools/gimpmovetool.c:692
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Stekas/Pakelti sluoksn<73> iki vir<69>aus"
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Tik aktyvus sluoksnis"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:706
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:711
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Ta<54>keli<6C>"
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "R<>melio i<>rinkimas"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
msgstr "Teptukas"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Tepti nery<72>kias linijas teptuku"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Teptukas"
#: app/tools/gimppathtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Teksto <20>rankis"
#: app/tools/gimppathtool.c:116
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
#: app/tools/gimppathtool.c:117
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/<2F>rankiai/Tekstas"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "Pie<69>tukas"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/Pie<69>tukas"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Perspektyva"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Veidrodinis sluoksnio arba pa<70>ym<79>jimo vaizdas"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Perk<72>limas"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:152
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektyvos transformacijos informacija"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:159
msgid "Matrix:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:191
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektyva..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:106
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Lygiai..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:171
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:264
msgid "Posterize Levels:"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
msgid "Rect Select"
msgstr "Keturkampis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti sta<74>iakampius plotus"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/<2F>rankiai/<2F>ym<79>jimo <20>rankiai/Keturkampis pa<70>ym<79>jimas"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Pasirinkimas: PRID<49>TI"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Pasirinkimas: ATIMTI"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Pasirinkimas: SANKIRTA"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Pasirinkimas: PAKEISTI"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:461
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Pasukti"
#: app/tools/gimprotatetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Veidrodinis sluoksnio arba pa<70>ym<79>jimo vaizdas"
#: app/tools/gimprotatetool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Perk<72>limas"
#: app/tools/gimprotatetool.c:180
msgid "Rotation Information"
msgstr "Sukimo informacija"
#: app/tools/gimprotatetool.c:205
msgid "Center X:"
msgstr "Centro X:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "Rotating..."
msgstr "Suka..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:94
#, fuzzy
msgid "Scale Tool"
msgstr "Klonavimo <20>rankis"
#: app/tools/gimpscaletool.c:95
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Veidrodinis sluoksnio arba pa<70>ym<79>jimo vaizdas"
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Veidrodinis vaizdas"
#: app/tools/gimpscaletool.c:177
msgid "Scaling Information"
msgstr "Dyd<79>io keitimo informacija"
#: app/tools/gimpscaletool.c:193
msgid "Current Width:"
msgstr "Esamas plotis:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:212
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Dyd<79>io keitimo santykis X:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:97
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "Matavimo <20>rankis"
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Veidrodinis sluoksnio arba pa<70>ym<79>jimo vaizdas"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/<2F>rankiai/Transformavimo <20>rankiai/Perk<72>limas"
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
msgid "Shear Information"
msgstr "Padalinti informacij<69>"
#: app/tools/gimpsheartool.c:179
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Padalinti dyd<79> X:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:212
msgid "Shearing..."
msgstr "Dalina..."
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge"
msgstr "I<>tepti"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "I<>tepti"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/<2F>rankiai/Da<44>ymo <20>rankiai/I<>tepti"
#: app/tools/gimptexttool.c:133
msgid "Text Tool"
msgstr "Teksto <20>rankis"
#: app/tools/gimptexttool.c:134
msgid "Add text to the image"
msgstr "<22>terpti tekst<73> <20> paveiksl<73>l<EFBFBD>"
#: app/tools/gimptexttool.c:135
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/<2F>rankiai/Tekstas"
#: app/tools/gimptexttool.c:334
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:471
msgid "Text Layer"
msgstr "Teksto sluoksnis"
#: app/tools/gimptexttool.c:610
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Vienetai:"
#: app/tools/gimptexttool.c:627
msgid "Border:"
msgstr "R<>melis:"
#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431
msgid "Unit:"
msgstr "Vienetai:"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329
msgid "Threshold"
msgstr "Slenkstis"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Paveiksl<73>lis/Spalvos/Slenkstis..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Slenks<6B>io ribos:"
#: app/tools/gimptransformtool.c:315
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "Vector Tool"
msgstr "Teksto <20>rankis"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vector"
msgstr "/<2F>rankiai/Tekstas"
#: app/tools/paint_options.c:175
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:268
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Spaudimo jautrumas"
#: app/tools/paint_options.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: app/tools/paint_options.c:303
msgid "Hardness"
msgstr "Kietumas"
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Rate"
msgstr "Santykis"
#: app/tools/paint_options.c:419
msgid "Fade Out"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:443 app/tools/paint_options.c:504
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:477
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Papildomas per<65>jimas"
#: app/tools/paint_options.c:534
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Prid<69>ti prie pa<70>ym<79>jimo"
#: app/tools/selection_options.c:117
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Atimti i<> pa<70>ym<79>jimo"
#: app/tools/selection_options.c:118
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Sankirta su pa<70>ym<79>jimu"
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:165
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lyginimas"
#: app/tools/selection_options.c:193
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Toliau"
#: app/tools/selection_options.c:246
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:277
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Pa<50>ym<79>ti sta<74>iakampius plotus"
#: app/tools/selection_options.c:285
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:302
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:347
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Suma<6D>inti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/tools/selection_options.c:370
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:382
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "<22>is <20>rankis neturi nustatym<79>."
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Transformavimas"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr ""
#. the show grid toggle button
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Rodyti tinklel<65>"
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Tankumas:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Rodyti kont<6E>r<EFBFBD>"
#. the constraints frame
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrastas:"
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
msgid "Internal"
msgstr "Vidin<69>"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Kietumas:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcijos:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Intervalas:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
msgid "Paste Into"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti <20>"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
msgid "Paste as New"
msgstr "<22>d<EFBFBD>ti kaip nauj<75>"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
msgid "Delete"
msgstr "I<>trinti"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanal<61> peversti pa<70>ym<79>jimu\n"
"<Shift> Prid<69>ti <Ctrl> Atimti <Shift><Ctrl> Sankirta"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Rodykl<6B>:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:421
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:426
msgid "EEEEK"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nieko"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Atstatyti"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
msgid "New"
msgstr "Nauja"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Padaryti kont<6E>ro kopij<69>"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite i<>trinti \n"
"\"%s\" i<> s<>ra<72>o ir disko?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "I<>trinti palet<65>"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Atidaryti pasirinkt<6B> element<6E>\n"
"<Shift> Pakelti lang<6E> jei jau atidarytas\n"
"<Ctrl> U<>krauti paveiksl<73>lio dialog<6F>"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Pa<50>alinti pa<70>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> i<> s<>ra<72>o (indekso)"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Padidinti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Valstija:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Parodyti visk<73>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Suma<6D>inti"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:408
msgid "Instant update"
msgstr "Skubus atnaujinimas"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:564
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:567
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:874 app/widgets/gimpgradienteditor.c:909
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:879 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:917
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1201
#, fuzzy
msgid "Drag: move"
msgstr "sluoksnio perk<72>limas"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1202 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1213
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1222 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Padauginti pa<70>ym<79>jim<69>"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1491 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1500
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1519
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Nepavyko rasti GIMP pagalbos nar<61>ykl<6B>s"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"Nepavyko rasti GIMP pagalbos nar<61>ykl<6B>s proced<65>ros.\n"
"Grei<65>iausiai ji nebuvo <20>kompiliuota, nes j<>s neturi <20>sidieg<65>s GtkXmHTML."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Naudokite Netscape vietoj to"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:261
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "I<>trinti segment<6E>"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Pakelti sluoksn<73>\n"
"<Shift> Iki vir<69>aus"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Nuleisti sluoksn<73>\n"
"<Shift> Iki apa<70>ios"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "I<>laikyti permatomum<75>"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "I<>laikyti permatomum<75>"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "FS inkaras"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibr<62><72>tas"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:455
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Aktyvus per<65>jimas.\n"
"Paspauskite, jei norite atidaryti dialog<6F> \"Per<65>jimai\"."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Aktyvus per<65>jimas.\n"
"Paspauskite, jei norite atidaryti dialog<6F> \"Per<65>jimai\"."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Aktyvus per<65>jimas.\n"
"Paspauskite, jei norite atidaryti dialog<6F> \"Per<65>jimai\"."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:709
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanal<61> peversti pa<70>ym<79>jimu\n"
"<Shift> Prid<69>ti <Ctrl> Atimti <Shift><Ctrl> Sankirta"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78
msgid "Dissolve"
msgstr "I<>tirpimas"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "U<>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Spalv<6C> palet<65>"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "<22>renginiai"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "A<>tr<74>s kra<72>tai"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Addition"
msgstr "Prid<69>jimas"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Subtract"
msgstr "Atimti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Darken Only"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Prane<6E>imas pakartotas %d kart<72> "
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106
msgid "Message repeated once"
msgstr "Prane<6E>imas pakartotas 1 kart<72>"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP prane<6E>imas"
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:320
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Atidarymas nepavyko %s: %s\n"
#: modules/cdisplay_gamma.c:35 modules/cdisplay_gamma.c:331
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:94
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:353
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323
msgid "High Contrast"
msgstr "Didelis kontrastas:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:95
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:345
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrastas:"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr ""
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:472
msgid "Pressure"
msgstr "Spaudimas"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "Per<65>jimas nepavyko."
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Teptuko pasirinkimas"
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "N<>ra galim<69> teptuk<75>"
#~ msgid "Sorry, this brush can't be edited."
#~ msgstr "Atleiskite, teptuko savybi<62> keisti negalima."
#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
#~ msgstr "Atleiskite, <20>io teptuko panaikinti negalima."
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "U<>pildymas nepavyko."
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "U<>pildyti ra<72>tu negalima."
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Pakeisti"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Prid<69>ti"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Sankirta"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "I<>siliejimo slenkstis"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "Apgaubti"
#~ msgid "Lower Channel"
#~ msgstr "Nuleisti kanal<61>"
#~ msgid "Duplicate Channel"
#~ msgstr "Dublikuoti kanal<61>"
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Paveiksl<73>lis:"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Nieko"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "Spalv<6C> skai<61>ius:"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Papildomos palet<65>s savyb<79>s"
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "Apkarpymas ir dyd<79>io keitimas"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Pa<50>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> s<>ra<72>e (indekse) perkelti auk<75>tyn\n"
#~ "<Shift> Iki vir<69>aus"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Pa<50>ym<79>t<EFBFBD> element<6E> s<>ra<72>e (indekse) perkelti <20>emyn\n"
#~ "<Shift> <20> pabaig<69>"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Nustatyti bylos tip<69>"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Saugojimo savyb<79>s"
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "I<>saugoti nepavyko.\n"
#~ "%s: Pri<72>jimas u<>draustas."
#~ msgid "(No Information)"
#~ msgstr "(N<>ra informacijos)"
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Plaukiojantis sluoksnis"
#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
#~ msgstr "Ne<4E>inoma teptuko formato versija #%d byloje \"%s\"."
#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
#~ msgstr "Klaida GIMP teptuko byloje \"%s\"."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali b<>ti nepilna (sutrumpinta): \"%s\"."
#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
#~ msgstr "GIMP teptuko byla gali b<>ti sugadinta: \"%s\"."
#~ msgid "Can't fill unknown image type."
#~ msgstr "Negali u<>pildyti ne<6E>inomo paveiksl<73>lio tipo"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "bevardis"
#~ msgid "Layer type %d not supported."
#~ msgstr "Sluoksnio tipas %d nepalaikomas."
#~ msgid "error parsing pluginrc"
#~ msgstr "Klaida nagrin<69>jant pluginrc"
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "I<>sirinkite bufer<65> i<> kurio <20>d<EFBFBD>site:"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Paversta <20> kreives"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Sinusoidinis"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "Grynas RGB"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Pavadinimas"
#~ msgid "Gradient Ops"
#~ msgstr "Per<65>jimo savyb<79>s"
#~ msgid "Copy Gradient"
#~ msgstr "Kopijuoti per<65>jim<69>"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "<22>prastas"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Naujas per<65>jimas"
#~ msgid "Enter a name for the new gradient"
#~ msgstr "<22>veskite vard<72> naujam per<65>jimui"
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "bevardis"
#~ msgid "Copy gradient"
#~ msgstr "Kopijuoti per<65>jim<69>"
#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
#~ msgstr "<22>veskite vard<72> nukopijuotam per<65>jimui"
#~ msgid "Enter a new name for the gradient"
#~ msgstr "<22>veskite nauj<75> vard<72> per<65>jimui"
#~ msgid "Load from"
#~ msgstr "<22>krauti i<>"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Pa<50>ym<79>jimo operacijos"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Priekinio plano spalva"
#~ msgid "Channel Ops"
#~ msgstr "Kanalo savyb<79>s"
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Nulinio plo<6C>io ar auk<75><6B>io sluoksniai neleistini."
#~ msgid "Duplicate Layer"
#~ msgstr "Dublikuoti sluoksn<73>"
#~ msgid "Anchor Layer"
#~ msgstr "Pritvirtinti sluoksn<73>"
#~ msgid "Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "Sluoksniai, Kanalai ir Kont<6E>rai..."
#~ msgid "Magnify Tool"
#~ msgstr "Lupa"
#~ msgid "Error opening file: %s\n"
#~ msgstr "Klaida atidarant byl<79>: %s\n"
#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
#~ msgstr "niekur (spauskite 'atnaujinti')"
#~ msgid "Navigation: %s-%d.%d"
#~ msgstr "Navigacija: %s-%d.%d"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "I<>trinti"
#~ msgid "Enter a name for new palette"
#~ msgstr "<22>veskite vard<72> naujai paletei"
#~ msgid "Palette Ops"
#~ msgstr "Palet<65>s savyb<79>s"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Sulieti"
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Palet<65>s pasirinkimas"
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Saugoti kont<6E>r<EFBFBD>"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Ra<52>to pasirinkimas"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Klaida: At<41>aukim<69> skai<61>ius turi b<>ti lygus nuliui arba didesnis."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Klaida: <20>prastas plotis turi b<>ti lygus vienam ar didesnis."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Klaida: <20>prastas auk<75>tis turi b<>ti lygus vienam ar didesnis."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Klaida: <20>prasta rai<61>ka negali b<>ti lygi nuliui."
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Klaida: Ekrano rai<61>ka negali b<>ti lygi nuliui."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Klaida: Paveiksl<73>lio pavadinimo formatas negali b<>ti NULL."
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorijos"
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Nauja byla"
#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
#~ msgstr "Rodyti teptuk<75>, ra<72>t<EFBFBD> bei per<65>jim<69> indikatorius"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Da<44>ymo savyb<79>s"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Naudoti globalias da<64>ymo savybes"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niekada"
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Sesijos valdymas"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesija"
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "Visada bandyti atnaujinti sesij<69>"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Katalogai"
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Teptuk<75> katalogai"
#~ msgid "Generated Brushes Directories"
#~ msgstr "Sugeneruot<6F> teptuk<75> katalogai"
#~ msgid "Select Generated Brushes Dir"
#~ msgstr "Nurodykite sugeneruot<6F> teptuk<75> katalog<6F>"
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Ra<52>t<EFBFBD> katalogai"
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Pale<6C>i<EFBFBD> katalogai"
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Per<65>jim<69> katalogai"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Pried<65> katalogai"
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Moduli<6C> katalogai"
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Naudoti dinamin<69> tekst<73>"
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "<22>riftas '%s' nerastas. "
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "<22>riftas '%s' nerastas.%s"
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "Keturkampis pa<70>ym<79>jimas"
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "Elipsinis pa<70>ym<79>jimas"
#~ msgid "Fuzzy Selection"
#~ msgstr "Netikslus pa<70>ym<79>jimas"
#~ msgid "Bezier Selection"
#~ msgstr "Bezier pa<70>ym<79>jimas"
#~ msgid "By-Color Selection"
#~ msgstr "Pa<50>ym<79>jimas pagal spalv<6C>"
#~ msgid "Blend Tool"
#~ msgstr "Spalv<6C> per<65>jimo <20>rankis"
#~ msgid "Smudge Tool"
#~ msgstr "I<>tepimo <20>rankis"
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Perkelti"
#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
#~ msgstr "Pasukimas, dyd<79>io keitimas, padalinimas, perspektyva."
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Veidrodinis vaizdas"
#~ msgid "Draw sharp pencil strokes"
#~ msgstr "Pie<69>ti ry<72>kius br<62>k<EFBFBD>nius pie<69>tuku"
#~ msgid "Ink"
#~ msgstr "Ra<52>alas"
#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "Matuoti"
#~ msgid "By Color Select"
#~ msgstr "Pa<50>ym<79>ti pagal spalv<6C>"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Mastelis"
#~ msgid "Transform Tool"
#~ msgstr "Transformavimo <20>rankis"
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "Pasukimas"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "vaizdas"
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "kauk<75>"
#~ msgid "transform"
#~ msgstr "transformavimas"
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "naujas sluoksnis"
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "i<>trinti sluoksn<73>"
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "prid<69>ti sluoksnio kauk<75>"
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "i<>trinti sluoksnio kauk<75>"
#~ msgid "rename layer"
#~ msgstr "pervadinti sluoksn<73>"
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "naujas kanalas"
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "i<>trinti kanal<61>"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekstas"
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "plaukiojantis pa<70>ym<79>jimas"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "<22>d<EFBFBD>ti"
#~ msgid "transform core"
#~ msgstr "transformuoti branduol<6F>"
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "plaukiojantis sluoksnis"
#~ msgid "apply layer mask"
#~ msgstr "pritaikyti sluoksnio kauk<75>"
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "Pakeisti paveiksl<73>lio dyd<79>"
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "<22>vair<69>s"
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Swap katalogas:"