gimp/po-script-fu/pt.po

2296 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mensagens em português pt para o GIMP.
# Filipe Maia <fmaia@gmx.net>
# This file is distributed under the same license as the GIMP package
#
# Baseado na versão brasileria por Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-01 23:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-01 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Maia <fmaia@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "O modo de consola Script-Fu apenas permite invocação interativa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "SIOD Output"
msgstr "Saída SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:265
msgid "Current Command"
msgstr "Comando actual"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:285
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:570
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir um stream no pipe de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:576
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Não é possível abrir pipe de saída SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:621
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "O modo de avaliação Script-Fu apenas permite invocação não interativa"
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1194
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1196
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1223
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do Script"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1293
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecção de cores do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecção de Ficheiro Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1381
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecção de Pasta Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecção de padrão Script-fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1423
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecção de gradiente Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1431
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecção de pincel Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1479
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1507
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1703
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
"Pelo menos uma fonte escolhida não é válida.\n"
"Por favor verifique as suas configurações.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2002
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2008
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2014
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2022
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagens:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2167
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecção de fonte do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2237
#, c-format
msgid ""
"Script-Fu Error while executing\n"
" %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro do Script-Fu durante a execução\n"
" %s\n"
"%s"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opções do servidor do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:578
msgid "Server Port:"
msgstr "Porta do servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:584
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Ficheiro de log do servidor:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Consola..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Servidor..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Nova leitura de todos os scripts disponíveis"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Actualizar"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Browser da DB (init...)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
msgid "Search by Name"
msgstr "Procurar por Nome"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Procurar por sumário"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
msgid "Blurb:"
msgstr "Sumário"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "In:"
msgstr "Dentro:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
msgid "Out:"
msgstr "Fora:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "Browser da DB (por nome - por favor aguarde)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "Browser da DB (por sumário - por favor aguarde)<"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr "Browser da DB (por favor aguarde)<"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
msgid "DB Browser"
msgstr "Browser da DB"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Selecção para AnimImage..."
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:2
msgid "Anim-Filter for all Copies"
msgstr "Filtro de animação para todas as cópias"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "Preencher com cor de fundo"
#: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4
msgid "Number of Copies"
msgstr "Número de cópias"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para logo/Contorno 3D..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Contorno 3D..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr "Raio de desfocam. do mapa de relevo (camada alfa)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default Bumpmap Settings"
msgstr "Configurações padrões de mapa de saliências"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da fonte (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
msgid "Outline Blur Radius"
msgstr "Raio de desfoc. de contorno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Raio de desfoc. de sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X Offset"
msgstr "Deslocamento X da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/3D Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Block Size"
msgstr "Tamanho do bloco"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "End Blend"
msgstr "Mistura final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of X Tiles"
msgstr "Número de tijolos X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "Number of Y Tiles"
msgstr "Número de tijolos Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start Blend"
msgstr "Mistura inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Super-amostragem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Adicionar chanfro..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
msgid "Keep Bump Layer"
msgstr "Manter camada de saliência"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
msgid "Work on Copy"
msgstr "Trabalhar na cópia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Adicionar borda..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X Size"
msgstr "Tamanho X da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y Size"
msgstr "Tamanho Y da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta Value on Color"
msgstr "Valor delta nas cores"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Seta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem plana"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
msgstr "Cor de brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Right"
msgstr "Direito"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Régua H..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
msgstr "Altura da barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar Length"
msgstr "Comprimento da barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Bullet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Brilho Alien/Botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow Radius"
msgstr "Raio de brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr "Enchimento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Brilho Alien..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Brilho Alien..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "Tamanho do brilho (pixels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Neon Alien..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Néon Alien..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Fade Away"
msgstr "Desbotar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
msgid "Number of Bands"
msgstr "Número de bandas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of Bands"
msgstr "Largura das bandas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of Gaps"
msgstr "Largura dos intervalos"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/ASCII para camada de imagem..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilitários/ASCII para imagem..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr "Quantidade de buffer (% altura do texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:4
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fundo transparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Básico I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Básico I..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Básico II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Básico II..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão chanfrado simples..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Bevel Width"
msgstr "Largura do chanfro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Lower-Right color"
msgstr "Cor esquerda inferior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Pressionado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-Left color"
msgstr "Cor esquerda superior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Seta..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Bullet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Título..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Padrão chanfrado/Régua H..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Misturar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Intermediate Frames"
msgstr "Quadros intermediários"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Looped"
msgstr "Cíclico"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Max. Blur Radius"
msgstr "Raio de desfoc. máx."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Misturado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Misturado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mistura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Gradiente personalizado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "FG-BG-HSV"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "FG-BG-RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Fundo transparente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Deslocamento (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Bovination..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density X"
msgstr "Densidade de mancha X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density Y"
msgstr "Densidade de manchas Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add Glowing"
msgstr "Adicionar Brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After Glow"
msgstr "Após Brilho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid ""
"Burn-In: Need two layers in total!\n"
" A foreground text layer with transparency\n"
" and a background layer."
msgstr ""
"Queima: Necessita de um total de duas camadas!\n"
" Uma camada de primeiro plano com transparência\n"
" e uma camada de fundo."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Largura da Faixa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Desbotar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Largura do Desbotar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Preparar para GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocidade (pixels/imagem)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Camuflagem..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
msgstr "Cor 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 2"
msgstr "Cor 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Color 3"
msgstr "Cor 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Suavização"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Estêncil/Esculpir..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve White Areas"
msgstr "Áreas brancas esculpidas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to Carve"
msgstr "Imagem para esculpir"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Esculpido..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carve Raised Text"
msgstr "Texto em alto-relevo esculpido"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding Around Text"
msgstr "Enchimento em torno do texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Giz..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Giz..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Chalk Color"
msgstr "Cor do giz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Lascas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Lascas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Blur Amount"
msgstr "Quantidade de desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip Amount"
msgstr "Quantidade de lascas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra projetada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "Preencher fundo com textura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep Background"
msgstr "Manter fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Êstêncil/Cromar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome Balance"
msgstr "Equilíbrio de Crómio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome Factor"
msgstr "Factor de Crómio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome Lightness"
msgstr "Clareza de Crómio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Chrome Saturation"
msgstr "Saturação de Crómio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome White Areas"
msgstr "Áreas brancas de Crómio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment Map"
msgstr "Mapa de ambiente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight Balance"
msgstr "Equilíbrio de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Cromar..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crómio..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar/Circuito..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit Seed"
msgstr "Origem do circuito"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Keep Selection"
msgstr "Manter selecção"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "No Background (only for separate layer)"
msgstr "Sem fundo (apenas para camada separada)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "Oilify Mask Size"
msgstr "Tamanho de máscara de óleo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate Layer"
msgstr "Separar camada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Aspecto de tecido..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimute"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "Desfocamento X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Desfocamento Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Elevação"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Mancha de café..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
"Darken Only\n"
"(Better, but only for Images with alot of White)"
msgstr ""
"Apenas escurecer\n"
"(mas apenas para imagens com muito branco)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
msgstr "Manchas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa to Logo/Banda Desenhada..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Banda Desenhada..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline Color"
msgstr "Cor de contorno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do contorno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Metal Frio..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Metal Frio..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "<Image>/Edit/Copy Visible"
msgstr "<Image>/Editar/Copiar Visível"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cristal..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Selecção Irregular..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
msgid "Smooth Horizontally"
msgstr "Suavização horizontal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:5
msgid "Smooth Vertically"
msgstr "Suavização vertical"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
msgstr "Limite (Maior 1<-->255 Menor)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Sombra projectada..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow Resizing"
msgstr "Permitir redimensionamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Blur Radius"
msgstr "Raio do desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "Deslocamento X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "Deslocamento Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Baixo contraste..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/Fill"
msgstr "Apagar/Preencher"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "Par"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Even/Odd"
msgstr "Par/ímpar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Preencher com cor de fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Ímpar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "Rows/Cols"
msgstr "Linhas/colunas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Contorno Desbotado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr "Aplicar máscara de camada gerada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Clear Unselected Maskarea"
msgstr "Limpar área de máscara não selecionado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade From %"
msgstr "Desbotar de %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade To %"
msgstr "Desbotar para %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "Usar selecção crescente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Terreno Plano..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
msgid "Detail Level"
msgstr "Nível de detalhes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image Height"
msgstr "Altura da imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Image Width"
msgstr "Largura da imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random Seed"
msgstr "Origem aleatória"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Mapa de fontes..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Gelado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gelado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Borda Indefinida..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add Shadow"
msgstr "Adicionar sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
msgid "Blur Border"
msgstr "Borda de desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Weight (%)"
msgstr "Quantidade de sombra (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho grande..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Cabeçalho pequeno..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
msgstr "Auto-enquadramento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark Color"
msgstr "Cor escura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Color"
msgstr "Cor de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Index Image"
msgstr "Imagem índice"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de cores"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
msgid "Remove Background"
msgstr "Remover fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
msgid "Select-By-Color Threshold"
msgstr "Limite selecionado por cores"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulos gerais..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de sub-botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temas para Web/Gimp.Org/Rótulo de sub-botão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Lustroso..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Lustroso..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr "Gradiente de mistura (contorno)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr "Gradiente de mistura (texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "Padrão (contorno)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "Padrão (cobertura)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "Padrão (texto)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr "Usar cobertura padrão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr "Usar padrão para contorno em vez de gradiente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "Use padrão para texto em vez de gradiente"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Incandescente..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Incandescente..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Chanfro de gradiente..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chanfro de gradiente..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
msgstr "Altura do chanfro (Acuidade)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da borda (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utilitários/Gradiente personalizado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar/Criar Sistema de Grades..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "Grids X"
msgstr "Grades X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Grids Y"
msgstr "Grades Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/Desenhar gráfico HSV..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "BG Opacity"
msgstr "Opacidade de fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "X final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Y final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
msgstr "Da esquerda superior à direita inferior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph Scale"
msgstr "Escala de gráfico"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "X inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Y inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr "Usar limites de selecção em vez dos abaixo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame Color"
msgstr "Cor de quadro"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Frame Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilidades/Exibir estrutura da imagem..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr "Aplicar máscara de camada (ou descartar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Create New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Insert Layer Names"
msgstr "Inserir nomes de camada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Make New Background"
msgstr "Fazer novo fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Outer Border"
msgstr "Borda externa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad Color"
msgstr "Cor de enchimento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Pad Opacity"
msgstr "Opacidade de enchimento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Padding for Transparent Regions"
msgstr "Enchimento para regiões transparentes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Shear Length"
msgstr "Comprimento de apara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space Between Layers"
msgstr "Espaço entre camadas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Terreno..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land Height"
msgstr "Altura do Terreno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "Sea Depth"
msgstr "Profundidade do mar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar/Lava..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Roughness"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Origem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use Current Gradient"
msgstr "Usar gradiente actual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderizar/Nova linha..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of Lines"
msgstr "Número de linhas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset Radius"
msgstr "Raio de deslocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Aleatório"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Acuidade (grau)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Elíptico, com difusão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Elíptico..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular, com difusão..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pincelar/Retangular..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:2
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
msgstr "Difusão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Néon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Néon..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create Shadow"
msgstr "Criar sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr "Tamanho da célula (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Densidade (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Foto antiga..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:3
msgid "Defocus"
msgstr "Desfocar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Matizar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Perspectiva..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative Distance of Horizon"
msgstr "Distância relativa do horizonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "Relative Length of Shadow"
msgstr "Comprimento relativo da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Predador..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge Amount"
msgstr "Quantidade de borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixel Amount"
msgstr "Quantidade de pixel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Transf. em pixel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Botões/Botão redondo..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower Color"
msgstr "Cor inferior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Lower Color (Active)"
msgstr "Cor inferior (activo)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not Pressed"
msgstr "Não pressionado"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Not Pressed (Active)"
msgstr "Não pressionado (activo)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Enchimento X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Enchimento Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
msgid "Round Ratio"
msgstr "Taxa de volta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Text Color (Active)"
msgstr "Cor do texto (activo)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper Color"
msgstr "Cor superior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "Upper Color (Active)"
msgstr "Cor superior (activa)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Renderizar Mapa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detalhe no meio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Tile"
msgstr "Telha"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondulando..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of Frames"
msgstr "Número de quadros"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Rippling Strength"
msgstr "Força da onda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Arredondar cantos..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add Background"
msgstr "Adicionar fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
msgid "Add Drop-Shadow"
msgstr "Adicionar projeção de sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Edge Radius"
msgstr "Raio da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para pincel..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_image.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Para imagem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecção/Arredondada..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
msgid "Relative Radius"
msgstr "Raio relativo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Slide..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoração/Slide..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da fonte"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crómio SOTA..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Texto Veloz..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Esfera..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Luz (graus)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Raio (pixeis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "Sphere Color"
msgstr "Cor da esfera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Globo Rodando..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:3
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
msgstr "Índice para n cores (0 = RGB restante)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:5
msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Girar da esquerda para direita"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Starburst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
msgid "Burst Color"
msgstr "Cor de explosão"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixeis * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Starscape..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Mosaico de Redemoinho..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl Amount"
msgstr "Quantidade de voltas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Redemoinho (divisível)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of Times to Whirl"
msgstr "Número de voltas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Quarter Size"
msgstr "Um quarto do tamanho"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "Whirl Angle"
msgstr "Ângulo da volta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Rasto de Partículas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Rasto de Partículas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Base Color"
msgstr "Cor base"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge Only"
msgstr "Apenas borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge Width"
msgstr "Largura da borda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit Rate"
msgstr "Hit Rate"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Círculo de Texto..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
msgid "Fill Angle"
msgstr "Ângulo de preenchimento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Ângulo inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa para Logo/Texturizado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Texturizado..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
msgid "Ending Blend"
msgstr "Mistura final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Hexagonos"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic Tile Type"
msgstr "Tipo de cobertura com mosaico"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Octógonos"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Quadrados"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting Blend"
msgstr "Iniciando mistura"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text Pattern"
msgstr "Padrão do texto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Filtros/Desfocar/Desfoc. em cascata..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Desfocamento horizontal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo de desfocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Desfocamento vertical"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Titlo de Cabeçalho Web..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Trocóide..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:2
msgid "Base Radius (pixels)"
msgstr "Raio base (pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3
msgid "Erase before Draw"
msgstr "Apagar antes de desenhar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4
msgid "Hue Rate"
msgstr "Taxa de matiz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:5
msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
msgstr "Raio caneta / Raio círculo [0.0:1.0]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:6
msgid "Use Brush"
msgstr "Usar pincel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:7
msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
msgstr "Raio da roda (hipo < 0 < epi)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Padrões/Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
msgstr "Cor de fundo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Máscara de ênfase..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask Opacity"
msgstr "Opacidade da máscara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "Mask Size"
msgstr "Tamanho da máscara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadores/Ondas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Inverter direção"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Comprimento da onda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquimia/Tecer..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon Spacing"
msgstr "Espaçamento da faixa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Ribbon Width"
msgstr "Largura da faixa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Escuridão da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow Depth"
msgstr "Profundidade da sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread Density"
msgstr "Densidade do fio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread Intensity"
msgstr "Intensidade do fio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "Thread Length"
msgstr "Comprimento do fio"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Sombra/Efeito-Xach..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
msgstr "Raio de desfoc. de proj. de sombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra projetada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop Shadow Opacity"
msgstr "Opacidade de sombra projetada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop Shadow X Offset"
msgstr "Deslocamento X de sombra projetada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop Shadow Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y de sombra projetada"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight Opacity"
msgstr "Opacidade de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight X Offset"
msgstr "Deslocamento X de destaque"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y de destaque"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/FAQ do desenvolvedor"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Bugs do Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Manual do Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Notícias do Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Tutoriais do Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Documentação"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:7
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Download"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Arte do Gimp"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/GTK"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:10
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Links"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Lista de endereços"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/Recursos"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/GIMP.ORG/GIMP"
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Gimp-Savvy.com"
2002-03-29 06:41:13 +08:00
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Compreendendo o Gimp"
2002-03-29 06:41:13 +08:00
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/Registo de Plug-In"
2002-03-29 06:41:13 +08:00
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Navegador da Web/FAQ do utilizador"
2002-03-29 06:41:13 +08:00
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "NÃO DEFINIDO"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"