gimp/po-libgimp/pt_BR.po

234 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2000-07-15 00:40:07 +08:00
# Mensagens em portugu<67>s do Brazil pt_BR para o GIMP.
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor ativa"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fundo"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "N<>o se pode manusear camadas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas vis<69>veis"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
2000-10-19 21:55:58 +08:00
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear camadas como frames de anima<6D><61>o"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como anima<6D><61>o"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem comprimida"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear transpar<61>ncia"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear imagens RGB"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens na escala de cinza"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para escala de cinza"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens indexadas"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid ""
2000-10-19 21:55:58 +08:00
"Convert to indexed using default settings\n"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converter para indexado usando configura<72><61>es\n"
"padr<64>es (Fa<46>a isso manualmente para ajustar o resultado)"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB ou em escala de cinza"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB e indexadas"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens na escala cinza ou indexadas"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgstr "necessita de um canal alfa"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:253
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "adicionar canal alfa"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:322
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:327
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:329
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:346
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
msgstr "Pelas raz<61>es a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
2000-07-15 00:40:07 +08:00
#. the footline
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:409
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A convers<72>o de exporta<74><61>o n<>o modificar<61> a imagem original."
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. pseudo unit
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. standard units
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "inch"
msgstr "polegada"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "inches"
msgstr "polegadas"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "millimeter"
msgstr "mil<69>metro"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "millimeters"
msgstr "mil<69>metros"
#. professional units
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "point"
msgstr "ponto"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "points"
msgstr "pontos"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "pica"
msgstr "paica"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "picas"
msgstr "paicas"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:62
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "percent"
msgstr "por cento"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sele<6C><65>o da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Se o bot<6F>o \"Tempo\" <20> pressionado, use este valor para a fonte do gerador "
"de n<>mero\n"
"aleat<61>rio - isso permite a repeti<74><69>o de uma dada opera<72><61>o \"aleat<61>ria\""
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Produz gerador de n<>mero aleat<61>rio do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razo<7A>vel"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
2000-10-19 21:55:58 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
2000-07-15 00:40:07 +08:00
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"